HADIKIKÖTŐ
Pintér Lajos
Eperföldek
Tisztelet az anyanyelvnek
Nem tudom, hol, melyik lemezen
keressem számukat, az eperföldeket?
Földieperre gondolj, barátom. Melynek
nincsenek is „földjei”, csak kisebb
kertjei. Földieper kenek?
epres kertek? – így mondanánk
– s még mindig pontosíthatnánk – talán.
Ő is így mondaná.
Ha le nem lövik, oly
gazdagon élhetne most szegény.
„Szeretetet akar, nem háborút”
rosszul fordítottam
ezt is: épp mert sietve, elnagyoltan.
„Szeress, ne háborúzz?” Love, love,
a szeretet is kevés,
az őrmester is szereti lovát,
csizmahúzó kutyáját, s szereti
a nála is bárgyúbb katonáját.
De mi: love, szerelemmel akartunk
szeretni, nem relatíve.
Lásd, ilyen a mi anyanyelvünk,
s mást jelent a sarok és a sark is.
A sarokvas alatt ott vacogunk,
a sarkcsillag fölöttünk ott ragyog.