Mircea Muthu
Mircea Muthu
EMLÉKEZTETÉS: A BIZÁNCI SZINTÉZIS
Nicolae Iorga a Kelet-Nyugat kapcsolatokról
Kelet és Nyugat kapcsolata központi helyet foglal el Nicolae Iorga
történelemszemléletében. Ez a szemlélet kialakulásában hol egyik, hol másik
kérdéskör elsődlegességét hangsúlyozza, fokozatos fejlődésüket, váltakozva,
időbelileg is megkülönbözteti, és valójában az emberiség általános
fejlődésvonalát követi. Abbeli meggyőződésében, hogy „les faits se répètent” az
Essai de Synthèse de l’Histoire de l’Humanité szerzője elképesztően
bőséges dokumentációval támasztja alá és foglalja rugalmas rendszerbe
véleményét, amely azonban a jelenségek ismétlődésének elvén alapul, azon a
rögeszmén, hogy az emberi társadalom alakulására a „sajátos”, körforgásos
fejlődés a jellemző. A szemlélet nézőpontja majdnem kizárólagosan a történészé.
Nem idegen tőle azonban a művészeti jelenségek értelmezése sem, amely szintén a
két vizsgált kérdéskör, Kelet és Nyugat együttélését vagy egyszerű keveredését
hivatott bizonyítani. Ez indokolja e problémák kutatását, mivel ezek
természetszerűen a történelem egyazon övezetéhez tartoznak. Éppen ezért, hogy
megőrizze az események „eleitől végig való természetes és szükségszerű
egységét”, a történésznek kötelessége, hogy egyazon időben értekezzék
a rómaiakról és barbárokról, Nyugatról és Keletről.1
Az analízisnek ez az egyidejűsége ugyanakkor lehetővé teszi a fejlődés
kétsarkúságának a bemutatását, és egy olyan szerves egyensúlyét, mint kölcsönös
hatás eredményét, amely nélkül például lehetetlen megírni a román nemzet vagy a
kelet-európai régió valós történetét. Éppen ezért „a románok történelmének
tanulmányozásához feltétlenül szükséges nemcsak az összes szomszédok
történelmének ismerete, de Európa egész keleti feléé is, mivel erre a Kelet-Európára
a különböző időszakokban erős hatást gyakoroltak a nyugati civilizáció összes
irányzatai.”2 Ilyenformán a kapcsolatok tárgyalását e két fogalom
tisztázásával kell kezdeni. „Amikor Keletről beszelek, arra a keletre gondolok,
amely magába foglalja Európa keleti felét és Ázsiának azt a térségét, amely
része az európai civilizációnak.”3 Arról a „mi européen” és „mi
asiatique” területről van szó, amelyet nem lehet elhatárolni a Nyugattól sem fajilag
(„faji összetételében léteznek olyan elemek is, amelyek Nyugaton is jelen
vannak”), sem területileg (a történelem szeizmikus mozgásai révén sok
itt a változás), sem a politikai formációk szempontjából, amelyek
szintén gyakori változáson mentek át. A történész szerint ezek különben is
olyan külső jegyek, amelyek elégtelenek a két fogalom teljes elhatárolásához.
Az igazi demarkációs vonalat e földrajzilag már meghatározott régiók
szellemiségének lényegében lehet és kell keresni, azokban a szempontokban,
amelyek meghatározzák „a tömegek jogait az egyén felett és a tömeget alkotó
egyének jogait Keleten és Nyugaton.”4 Ezek szerint a „régi ázsiai
monarchiák” koncepciója, annak minden összetevőjével együtt (a szélsőségekig
vitt vallásos tekintélyuralom, a keleti despotizmus, amely „kizárja a szabad
értelem bármilyen megnyilvánulását”) szemben áll a Nyugatra jellemző
szemlélettel, amelyben „lehetségesek a spontán mozgások, a mindig új
alkotások”, és főleg az egyén az irányú törekvései, hogy egyéniséggé váljék. A
személyiség, az egyéniség varázsa különben végigvonul Nicolae Iorga egész
életművén.
Ez a szemlélet, ez az elv képezi Iorga történetifilozófiai rendszerének a
gerincét. „Egyik oldalon az örök szintézis, amely előtt az ember leborul, és
amelyet imád. A másik oldalon múló, változó szintézis, mely állandó megújulásra
képes a társadalom és benne az egyének szabad megnyilvánulásai folytán.”5
„A jogok felfogásának” ez a fordítottan arányos kapcsolata osztja meg a
világot. Ebben az esetben az egyetemes történelem nem egyéb, mint két jól
körülhatárolható világ eszenciálisan antagonikus kapcsolata. E kapcsolat békés,
egységesnek látszó, pontosabban egyensúlyban levő pillanatai szükségszerűen és
törvényszerűen ideiglenesek. Bár a teoretikus Iorga a katedra emberének az
indulatával hangsúlyozza Kelet és Nyugat szembenállását, a tisztánlátó
analitikus bőségesen felsorakoztatott példákkal támogatva lényegesen korrigálja
állítását. Így aztán Iorga szerint az emberi társadalom hosszú
fejlődésvonalából a maradandóak a szintézis, az egyensúly momentumai a két
világ között, amelyet nem egy esetben összeolvadásként, fúzióként is
felfoghatunk. Minden ilyen momentum egy-egy ismétlődő körforgást, ciklust zár
le, amelyet mindig a sarkított, ellentett összetevők sora előz meg. Állítása,
mely szerint létezett „négy antik történelem: az orientális monarchiáé, a
városállamok görögségéé, a paraszt Rómáé és a római birodalomé, amely valójában
Nagy Sándor keleti monarchiájának az újabb formája bárki számára”6
szemléltető konklúzió. Bár ez helyes az általános dialektika szemszögéből,
mégis ellentmondást jelent a iorgai koncepcióban, annál is inkább, mivel
elsőbbséget tulajdonít ugyan Nyugatnak, mégis hangsúlyozza a keleti civilizáció
előbbiségét és fennmaradását a legmodernebb korokig. A perzsák „autentikus,
hiteles ázsiai monarchiája” mellett például a Sinteze második
kötetében a történész bőven értekezik a Nyugatra átüttetett „elázsiásított”
bizánci monarchiáról.
Bármennyire is átmeneti az említett momentumok szintézise, egyensúlyhelyzete,
ezek jelentik a nagy történelmi korszakok szervességét. A klasszikus ókor volt
például „az az utolsó időpont, amelyben befejeződött egy hosszú harc a keleti
királyok és papok megmerevedett rendje és a Földközi-tenger keleti partvidékén
lakó «valódi humanitások» között”.7 A kereszténység később legyőzi a
Birodalmat, elfoglalja helyét, és helyettesíti, továbbélteti azt, tovább pedig
a birodalom helyreállításáért folytatott harc jelenti tulajdonképpen „a
középkor történelmének igazi egységét”. Ebben a kérdésben még határozottabb
Arnold Toynbee álláspontja, aki a görög és kínai modelleket
tárgyalva, a bizánci és a nyugati civilizációt az ógörög műveltség
„újjáéledésének” tekinti, és azt állítja, hogy „az ógörög művelődés nem maradt
volna fenn, ha nem folytatódott volna a kereszténységben, mely átvette szerepét8
Iorga számára viszont a középkor a maga összességében „egy olyan
individualitás, egyéniség, amely megjelenik, érvényesíti önmagát, és aztán
lassan eltűnik más erők és eszmék feltűnése előtt, ennek ellenére mély nyomokat
hagy gondolkodásunkban, érzéseinkben, intézményeinkben, még azokban is,
melyek magukon viselik Róma gyakori pecsétjét is, és amelyek túlélik a mi időnk
merész változásait is.9 A történelem folyamatosságának
logikus konklúziója ilyen merész kijelentésekben jelenik meg, mint: „A
törökökben már nem a bizánci birodalom lerombolóit, de folytatóit kell
látnunk.”10 Az állítás célzás Toynbee ismert,kicsit változtatott
szószerkezetére, „a római-török birodalomra”, bár az angol történész szerint az
iszlám a harmadik kísérlet (a nesztorianizmus és a monofizitizmus után) a
keleti kereszténység „hellenisztikus imperializmusának” (sic!) szétzúzására.
Ennek a szervezetnek az alaphajtóereje a keleti zsarnoki szellem és a nyugati
politikai individualizmus közti ellentét. Ezek a fogalmak azonban a keresztény
tanítás térhódításával különböző formában jelentkeznek. A kelet-római birodalom
alapját éppen a kereszténység agresszív jellege jelenti, amelyben Constantinus
teremti meg az „orbis christianust”, amely lényegesen különbözik az „orbis
romanustól”, melynek központja a lezüllött Róma.
Nem kell csodálkoznunk azon, hogy a történész-tudós éppen a középkor
történelmét elemzi nagyon árnyaltan. Ez a kor ugyanis óriási jelentőségű saját
történelmünk szempontjából. Bármit tárgyal, bármiről ír, a keresztes
háborúkról, Bizáncról vagy az „emberiség életének reprezentatív könyveiről”,
Nicolae Iorga állandóan utal az észak-dunai térségre, azt a
tudományosmódszertani elvet követve, hogy szükséges „ennek az időnek a
szellemét megismerni”. A középkornak fényei és árnyékai ellenére megmaradt a
csábító ereje. Éppen ezért Iorga kutatásai kikerülik Gibbon exkluzivizmusát,
Toynbee spekulációit vagy Krumbacher pedánsságát, de nem is kalandoznak a
képzelet szédítő szárnyalásába, amelyek kevés kivételtől eltekintve (például
Ch. Diehl) nélkülöznék az írásos dokumentumok bizonyító erejét. Bizánc és Róma
kapcsolatait vizsgálva, Nicolae Iorga arra enged következtetni, hogy Kelet és
Nyugat ellentéte tipológiai eredetű. A történész azt bizonyítja, hogy mindkét
térség élete kölcsönös hatásoknak az eredménye. Éppen ezért válik nagy
jelentőségűvé e két fogalom közti kapcsolat irányának a meghatározása.
Ez esetben megfigyelhetjük, hogy a közép- és a modern kor történelmében, Iorga
milyen fontos szerepet szán a Nyugat működőképességének. Az antikvitáson, a
klasszikus ókoron Iorga a Kelet civilizációját értette, annak minden formáját
(láttuk, a szerző „négy antik történelemről” beszél). Bizánc megjelenésével a
helyzet változik. A fejlődés általános iránya Nyugatról Keletre mutat, és
nem fordítva, mint eddig, még akkor sem, ha továbbra is elismeri a keleti
civilizáció elsődleges szerepét, mondhatni örök voltát.
Ilyenformán Bizánc végső soron teljes kialakulásakor „a monarchia új formája”.*
Kezdetben azonban Konstantinápoly Róma madárjósaitól függött, mivel a régi
birodalom latinitása pillanatnyilag győzött Justinianusszal, aki az ázsiai
eredetű monofizitizmust is visszavonta. Ilyen körülmények között természetes
volt, „hogy a Szent Bölcsesség (Szófia) szükséges központként kívánja Rómát”,
ahogy természetes volt az is, hogy Itália Justinianus általi visszafoglalásának
célja ne legyen más, mint „ennek a latin egységbe való beolvasztása: nemcsak a
birodalom politikai egységébe, hanem egy ösztönös latin egységbe is”.11
Csak ideiglenesen azonban, mivel már a legendás Belizár hadjáratai idején
kezdenek kikristályosodni Kelet és Nyugat ellentétel: „egyfelől Nyugat
akadályozva érzi magát vitalitásának független kinyilvánításában, másfelől
viszont ezen a Keleten egyre inkább megmutatkoznak az ázsiai zsarnokság jellegzetes
vonásai”.12 Felismerhetjük itt Iorga koncepciójának a tengelyét a
folytatódó bizonyításban is. Nagy Károly birodalma például a római, sajátosan
latin demokrácia terméke, ugyanakkor azonban rajta a keleti sablonok szorítása
is (a császárt, külön hívásra a pápa keni fel, és teszi fejére a koronát stb.),
s ami még ennél is több: Nagy Károly birodalma az akkor már képromboló
Bizánccal szembeni reakcióként születik, fejlődik vele párhuzamosan, tehát
mintegy feltételezik egymás fejlődését.
Amint látjuk, a Kelet-Nyugat kapcsolat állandóan változó, annak ellenére, hogy
iránya ebben a korban: Nyugatról Keletre mutat. Az Appenini-félsziget részben
elkeletiesített latinsága azonban elégtételt szerez magának. A 12. században
bekövetkezik Bizánc ellatinosodása, a folyamatot a Komnénosz-dinasztia
uralkodása és a mesés keletre igyekvő keresztes lovagok segítik. Johan Huizinga
A középkor alkonyában azt írja, hogy a lovagi eszmény a
középkor szellemiségének egy fontos eleme volt, csakhogy ezek az eszmények nem
honosodhattak meg a bizánci birodalomban, amint Itália sem fogadta be a
Justinianus palasszokratikus birodalmának szellemiségét, mivel a keleti
szokások, a keleti zsarnokság természetszerűen idegen volt a Nyugat számára.
Autonómiára valló törekvések indulnak a területi-adminisztratív
szerveződésekben. Nemcsak Itáliában, de Albániában és a Dacia provincia
területén is megjelennek az ún. „megyék”, mint a nyugati demokratizmus
produktumai. Ezektől a „királyi területekig”, az extrém individualizmusig,
amely Jakob Burckhardt felfogása szerint reneszánsz sajátosság, már csak egy
lépés van. Iorga szerint a keleti birodalom a 8-ik században hajótörést
szenvedett a latinitás ellenállásának erős szikláin. És ez nemcsak Itáliában,
de az észak-dunai provinciákban is érvényes. A latin rómaiság tehát fontos
ellenállási erőt jelentett, és ez kialakult mindenütt, ahol e nyelven beszélő
összefüggő tömegek léteztek. Ettől a premisszától, előfeltételtől indul Nicolae
Iorga, és a továbbiakban ezzel magyarázza ez esetben a modern korban is szellemiségünk
természetes vonzódását Nyugat fényeihez, anélkül, hogy Kelet
szerepét tagadná. Ez a tétel árnyaltabbá és fontos kiegészítésekkel
gazdagabbá válik további elemzéseiben.
Az is igaz azonban, hogy a tudós elméletileg túl határozottan választja el a birodalmi
Keletet a népi Nyugattól. Éppen ezért a középkori művészetek elemeinek a
magyarázata helyenként elég sematikussá válik: „Keleten a miniatura nem élvezi
azt a szabadságot, mint Nyugaton. Nem rendelkezik azzal a spontaneitással, és
távolról sem annyira emberi, annyira reális, és főleg nem olyan változatosan
gazdag, mint Nyugaton.”13 Worringer rámutat a miniatura művészetének
komplex jellegzetességeire, főleg a kontinens északi és déli részén, valamint
azokra a kölcsönös hatásokra, amelyek a két kulturális térség művészete között
érvényesültek, Iorga fenti tétele azonban így is szerves része a szerző egészet
képező történelemszemléletének. Athén és később Róma hatalmas szintézist
jelentenek, amelyben, időlegesen, majdnem tökéletesen valósult meg az állam és
egyén egyensúlya, egymást kiegészítő értelemben, még akkor is, ha a tudós néha
túlságosan is hangsúlyozza a történelmi személyiség szerepét.14
* Edward Gibbon könyve (Istoria destinului şi a prăbuşirii Imperiului Roman,
Minerva Bucureşti) majdnem egészen annak a kezdetben enyhébben megmutatkozó
konfliktusnak a bemutatására törekszik, amely egyrészt a szenátuson és a
polgárok politikai jogain alapuló nyugati demokratikus szellemiség, másrészt,
különösen miután a Birodalom fővárosát Milánóba teszik át, az egyre inkább tért
nyerő keleti önkényuralmi törekvések között alakul, élesedik. Bizánc alapítását
és ezeréves fennállását a felvilágosult Gibbon csak a régi Róma fokozatos,
hosszan elnyúló halódásának tekinti. Gibbon Bizáncról alkotott véleményétől nem
sokban különbözik a Toyenbee-jé sem, amikor azt tartja, hogy nem más, mint „egy
kérészéletű intézmény”, mármint a bukott Róma „bálványimádója”... Amit mégis
meg kell jegyeznünk Toynbee Bizáncról alkotott képéről, hogy a klasszikus ókor
felújításának a kísérlete – az nem más, mint azoknak az elemeknek a
magyarázata, amelyek később hozzájárulhatnak a Kelet-Nyugat kapcsolatok
tisztázásához, amint az századunk kutatásaiban is megmutatkozik. Toynbee három
ilyen kérdést vet fel. a) a bizánci „császár-pápaság” és a nyugati Respublica
christiana összehasonlítása; b) az a törekvése, hogy ebből kiindulva
megmagyarázza az ortodox missziós törekvések sikertelenségét a katolikussal
szemben; c) a bulgár-bizantin véleményeltérés fontossága a római birodalom
utótörténetében.
Az univerzalitás egy formája
Az egybefonódásra (szinkretizmusra) való hajlam, melyet a hellenizmustól
örökölt, a bizánci civilizációt olyan hajlékony rendszerré alakította, amely
megfelelt földrajzi helyzete követelményeinek is ismertek ennek a történelmi
szintézisnek az összetevői. Századunk bizantinológusai alaposan elemezték
ezeket, abból a szempontból, hogyan fonódott össze a hellenisztikus
intellektuális örökség a római törvényekkel és törvényhozással a keleti
önkényuralom szellemiségében, a kereszténység közvetítésével.
Így aztán „a görög fogalmú törvény, a római fogalmú jog, a görög-római
koncepciójú civilizált állam”, vagyis a politikus ember klasszikus eszménye,
ahogy Paul Lemerle15 megjegyzi, ezek alkották az „új Róma” alapjait.
Ezeken az alapokon Bizánc történelmének minden nagy korszakát 330-tól, az
alapítás évétől egészen az 1453-as katasztrófáig, két fontos irányzat keveréke,
valamint szimbiózisa jellemezte: egyrészt a római világ politikai
individualizmusa, másrészt a középkorra jellemző törzsi szellem. A keleti
kereszténység volt ennek a kétirányú hatásnak az összeolvasztója, még akkor is,
ha fémjelzése túlságosan is látható volt, gyakran fullasztó hatású a kultúra
fejlődésére. A keresztény élet eszményeit ugyanis összetévesztették a
történelmi nagyság eszményeivel, nem úgy például, mint a reneszánsz
Itáliájában, amely mindkettőt örökölte, csak éppen jól meg tudta őket
különböztetni. Nicolae Iorga Bizáncot egy „civilizáció-típusnak” nevezte, de
arra is figyelmeztet azonnal, hogy ennek történelmét nem szabad úgy tekinteni,
mint „megváltoztathatatlan háttérből kibontakozó történések egymásutánját”16.
Annál is inkább, mivel ez a birodalom nagyon is nyitott forma volt,
amely nagyon is heterogén elemeket fogadott be, olvasztott magába, és kisugárzása
is nagyobb, erősebb volt, mint az őt felváltó oszmánoké.
Hogyan sikerült Bizáncnak felvirágoztatni egy kultúrát? Milyen elvekről, ez
esetben esztétikaiakról, beszélhetünk, melyek kialakították a szintézist,
mekkora volt ennek fontossága az európai reneszánsz számára vagy a délkeleti
térség kultúráját meghatározó keretek kialakításában, fejlesztésében?
Beszélhetünk-e valóban Paul Lemerle-lel „bizonyos demokratikus formák
szabadságának a hiányáról, vagy az ember sorsával kap csolatos független filozófiai
formák hiányáról”17, amelyek teljesen elnyomnák a művészetek és
irodalom fejlődését? Először is nem kell elfelejteni, hogy a birodalom alapját,
a régi Rómától átvett adminisztratív szerkezet mellett, a görög szellemiség
képezte. A bazileioszt, az istenség földi követét, akárcsak a császárt is,
nagyon gyakran a démosz akaratával választották. A bizánci
önkényuralmi rendszer jórészt egyházi tényező volt, bár az is igaz, hogy a
politikai-társadalmi élet minden terén megnyilvánult. A lényeg azonban az, hogy
továbbra is létezett a görög „polisz”, amely biztosította az antiqua
democratia meglétét. Ráadásul a birodalom hivatalos nyelve a görög volt,
egy ezeréves kultúra letéteményese. Ez a görögség vette át, emelte magasra a
régi keleti civilizációk zászlaját. A keleti hatások érvényesülését a birodalom
földrajzi fekvése is meghatározta. A jórészt teológiai indíttatású bizánci
művészet absztrakt és szimbolikus formában jelentkezik. Éppen ez a hatás teszi
bensőségessé és életerőssé. A hagyományosan megszabott formák iránti ízlés, a
mérsékelt ritmus, a képzőművészeti és építészeti kompozíciók egyensúlya
ötvöződik hangsúlyos idealizmussal, a mozgás hevességével, szenvedélyével és
intenzív festőiséggel, a keleti művészet legfontosabb elemeivel. „Ezek a
hatások, írja Ch. Diehl, a századok folyamán keresztezik egymást, egyazon
időben ellentmondanak egymásnak és kiegészítik egymást.”18 Az ikonok
merevségével szemben áll a mozaikok élénk kromatikája, ahogy a mértani
szimmetria együtt jár a dekoratív pompával. Ugyanígy az időmértékes verselés
nehézkes formáival, amelyek súlyos nyelven szólalnak meg, sikeresen versenyre
kelnek a népi törtenetekkel és regényekkel, például a Barhám és Jozafáttal,
amely egyenesen a távoli Indiából származik.
Amennyire igaz, hogy a bizánci rendszer a görög-római hagyományon és az egyház
autoritásán alapul, nem kevésbé igaz, hogy az egyház gyámkodásától való
megszabadulás szándéka a kulturális életben való belső törésben nyilvánul meg. A
szónoklattan, a szónoklás kultusza, egyházi beszédek írása, mindezek nem
egyszerűen az antik modellekhez való visszatérést jelentik. A stilisztikai
finomkodások, az érthetetlenségig párolt mondatok – melyek mintha újra
ismételnék a kor diplomáciájának már-már tudomány-számba menő tekervényességét
–, a festészet kromatikus játszadozásai (a maguk egységében a szentek meseszerű
élettörténetével együtt szíriai hatásokra vezethetők vissza), a melosz keletieskedő
ritmusa, a bizánci neuma, szöveg nélküli egyházi énekek stb.; mindezek a
bilincsbe vert szellem tiltakozásai a főleg egyházi önkényuralom ellen. Igaz
azonban, hogy ezek jelentik egyben a bizánci klasszicizmust is, amely
„tájékozódásában absztrakt és spekulatív” (Franz Dölger), de kitevői egyúttal a
bizánci vallásos humanizmusnak is. Így jutunk el ennek a művészetnek az avant
la date barokk korszakához is, mely érzékeny tanúskodás egy civilizáció
mellett, amelyet geopolitikai helyzetét tekintve bátran nevezhetünk
áldozatinak. „A birodalom nemzetközi képlete” (Nicolae Iorga) látható tehát a
kultúra területén is, bár forrás- és eredetvidékét, különösen az irodalomét,
nehéz felderíteni. Digénisz Akritász eposzának a kapcsolatai például egyes
török epikus alkotásokkal, Romanosz Melodosznál a szír versformák adoptálásai
görög nyelvre, a keleti eposzok terjedése, főleg népi nyelven, valamint a
középkori moralitások, például a Beszéd Domenikoszhoz (12. sz.)
népszerűsége, mindezek kiemelik Bizánc asszimiláló erejét, ugyanakkor
megnehezítik annak a megállapítását, hogy mi is a bizánci irodalom. A fogalom
meghatározásában az is növeli a bizonytalanságot, hogy ez magában foglalja a
történetírást és a kultikus-vallásos alkotások mellett Bizánc világi profán
irodalmát, melyet Kelet sok hordaléka is táplált. A fogalom tisztázásáért
érthető módon történnie kellett valaminek. Anélkül, hogy kétségbe vonná
Krumbacher szintézisének az értékét és főleg hasznosságát (amely különben csak
egy lelkiismeretes filológiai felsorolás), Nicolae Iorga leszűkíti a bizánci
irodalom szféráját, kimondottan esztétikai szempontok szerint, bár ezeket nem
mindig alkalmazza következetesen, „vannak elbeszélések, amelyek megkapóan és
meghatóan ábrázolnak tragikus jeleneteket Bizánc életéből... Találhatunk, és
éppen ott, ahol legkevésbé várjuk, szép tájleírásokat és mesteri kéz vázolta
életrajzokat is”.19 Bár ez összességében „a császári és középkori
Konstantinápoly irodalma”, tehát egy világvárosé, amely nem fejezi ki egy
nemzet szellemiségét, mindezek nem zárják ki a bizánci civilizáció nyitottságát
és messze sugárzó jellegét. Az a tény, hogy a délkeleti térségben
egyenlőtlen ennek a kultúrának befogadása és átvétele, kétségtelenül mélyebb
okoknak tulajdonítható. Elsősorban, legalábbis néhány századon át „a
Balkán-félsziget közepes jelentőségű a birodalom számára”20. És
valóban, Justinianus és utódai számára a Balkán nem bírt jelentőséggel, mivel
tengeri nagyhatalmi törekvéseikben másfelé tájékozódtak, és Észak-Afrikából
vásárolták a búzát. Csak amikor a bolgár betörések kezdték fenyegetni a
birodalom határait, akkor fordult figyelmük „a Fekete-tenger külső ütőere”, a
Duna felé. Másodsorban, az alexandriai formákat magába olvasztó bizánci kultúra
hatása egy olyan időben ér bennünket, „amikor még távolról sem voltunk
felkészültek egy ilyen nagy és kifinomult értékű irodalom befogadására”.21
Azok az új szempontok, amelyeket Vasile Grecu állítása vet fel, egy alapvető
argumentumra támaszkodnak: kapcsolataink Bizánccal nem korlátozhatók csak a
szláv közvetítésre. Bizánc rómaisága a mi strukturális latinitásunkkal
találkozott, és ez meghatározóan és természetszerűen meghosszabbította e
kapcsolat idejét a birodalom bukása utáni századokra is. Régi irodalmunk nagy
része bizonyítja kapcsolataink folytonosságát, amelynek sorában csak pár olyan
kulturális határkövet említünk, mint Neagoie Basarab Tanításai, Dimitrie
Cantemir enciklopédikus gondolkodása stb., tart el egészen napjainkig, még
mindig újabb és újabb formában jelentkezik, melyeket az észak dunai táj
emberének kifinomult esztétikai érzése teremt. Ebben az értelemben folytonos a
dialógusunk Bizánccal, annál is inkább, mert „román földön sikerült
megteremteni az eredeti bizánci elem és a határozott nyugati tájékozódás
együttélését, amelyet nem találunk meg Európa egyetlen országában sem”.22
KOVÁCS FERENC fordítása
JEGYZETEK
1. Nicolae Iorga: Generalităţi cu privire la studiile istorice. Bucureşti. 1933
149. lap – a szerző kiemelése.
2. Nicolae Iorga: Éssai de Synthése de l’Histoire de l’Humanité Paris 1924 I.
kötet 18. o.
3. Nicolae Iorga: Rélations entre l’Orient et l’Occident (Au Moyen Áge) Paris,
1923. 3. o.
4 Nicolae Iorga: Rélations... i. m., 4. o.
5 Nicolae Iorga: Rélations... i. m., 6. o.
6. Nicolae Iorga: Generalităţi... i. m. 158-159 o.
7. Nicolae Iorga: Generalităţi.... i. m. 143. o.
8. Arnold Toynbee. L'Histoire – Elsevier-Séquoia. Paris-Bruxelles. 1978. 74
9. Nicolae Iorga: Generalităţi.... i. m. 139 o. – a szerző kiemelése
10. Nicolae Iorga: Generalităţi..... i. m. 158 o.
11. Nicolae Iorga: Generalităţi... i.m. 52. o.
12. Nicolae Iorga: Generalităţi... i. m. 60. o.
13. Nicolae Iorga: Miniaturile româneşti – a Scrieri despre arta című kötetből,
Meridiane, 1968. 253. o.
14. Nicolae Iorga: Individualism şi solidarism în dezvoltarea istoriei.
Megjelent az Analele Academiei Române Memoriile Secţiunii Istorice III.
sorozat. XXIII. kötet Nicolae Iorga Bizánccal kapcsolatos munkáiról értékes
tanulmányok jelentek meg a Nicolae Iorga istoric al Bizantului című közös
kötetben. RSzK Akadémiai Kiadó, 1971.
15. Paul Lemerle: Bizanţul şi originile civilizaţiei noastre, megjelent a
Literatura Bizanţului című kötetben – Univers. Bucureşti, 1971. 43. o.
16. Nicolae Iorga: Histoire de la vie byzantine, Bucureşti, 1934. I. kötet. 1.
o.
17 .Paul Lemerle i. m. 56. o.
18. Charles Diehl: Byzance. Flammarion. 1923. 67. o.
19. Nicolae Iorga: Literatura bizantină – sensul, diviziune, însemnetatea ei.
Megjelent a Literatura bizanţului című kötetben, I. m 90. o.
20. Nicolae Iorga: Formes byzantines et réalités balcaniques, Paris 1929. 29.
o.
21.Vasile Grecu: Influenţa bizantină în literatura românească In. Lit.
Bizanţului, I. m. 364. o.
22.Hans Georg Beck, in Contemporanul 1971. 37. számában, amelyet a Nemzetközi
Bizantinológiai Kongresszusnak szenteltek.

Angyali üdvözlet (Cîrligi, Bacău megye, XVI. század)

