Ferenczes István
Ferenczes István
ÁRVA KATÓ MARGIT
„Írtam egy verset. Ez a vers arról az őszről szól, amelyről évtizedeken
keresztül csak álmomban mertem beszélni, de még akkor is rettegtem, nehogy
hangos legyen ez az álomi beszéd. Ez a vers arról a negyvennyolc évvel ezelőtti
őszre emlékezik, amikor a felcsíki medencében feltűnt egy gyilkoló csapat,
«Domokos felől jött a vérszomjas csapat/ rabolt, gyilkolt a rongyos, részeg
áradat». Olyan jóra a sorsom soha nem tudott fordulni, hogy feledni tudjam
azokat a napokat. Az akkor ránk borult gyász olyan, mint az őszi árnyék, egyre
hosszabb, soha nem lehet kibújni alóla, így hát talán nem is érdemes feltenni a
kérdést, hogy volt-e jó sorunk. De nincs a világon az a jó sors, amely törölni
tudta volna egy tizenegy éves leányka emlékeit, azokat az éles sikolyokat,
azokat a kerítésszaggató zokogásokat, amelyek negyvennégy októberében fölverték
a felcsíki falvakat. 1933. április 15-én születtem Csíkdánfalván, abban a
faluban, ahol a fazekasok még a cserépedényeket is fekete gyászra égetik.
Októberben tehát épp tizenegy és fél éves voltam, kicsi, élénk, fürge eszű
leányka, aki állandóan óvónénist, tanítónénist játszott. Ha egyáltalán jutott
idő játékra. Mert a magunkfajtának dolgozni kellett, még a kisgyereknek is.
Azon az őszön is teheneket őriztem kint a havason, az én gondom volt 20–30
tehén őrzése, s megtörtént, hogy éjszakára is egyedül maradtam velük, raktam a
tüzet egész éjszaka, aludni sem mertem, minden árnyékban a medvét véltem
felfedezni. Muszáj volt dolgozni, a szükség volt akkor az úr, az asszonyok
nyakába szakadt a gazdálkodás, ők fogták az eke szarvát, hisz a férfinép java
odavolt. Édesapám, Kató Károly és nagyobbik bátyám, Kató István a határon, a
gyímesi szorosban, a felsőloki kaszárnyákban katonáskodtak, a front áttörésekor
onnan vonultak vissza. Kisebbik bátyám, Áron is a hadak útját járta, Madarason
tanított, levente katonaként, állandóan kiképzésre járt. Itthon nem
sokat tudott segíteni, így hát az egész gazdálkodás édesanyám nyakába
szakadt. És épp ősszel, amikor a legtöbb munka van, és épp egy olyan őszön, amikor
összebolondult minden, ömlöttek a katonák, egymást tiporva vonultak vissza a
Kárpátokból, magukkal sodorták a civil menekülőket, a lakosságot is. Mi is
menekültünk. Kint a Hargitán, Págyikra-kertjénél volt egy nagyon szép havasi
kaszálónk, kalibával, olyan nyári szállással, édesapám kedvenc helye, azt
tervezte, hogy majd oda épít házat, s öregségére oda vonul majd el gazdálkodni,
ki a rengeteg erdők csendjébe, magányába. A mi menekülésünk csak idáig, eddig a
havasig tartott. Jól emlékszem, ma is hallom az ágyúk tüzét, Ajnád, Szentmihály
égett, a karcfalvi állomást lebombázták, édesanyámmal felrakodtunk az
egészvágás szekérre, a szomszédasszonyt, aki akkor szült, gyerekágyas volt,
belefektettük a szekér derekába az apró jószág, a majorság mellé, s kiköltöztünk
Págyikra-kertjéhez. Édesanyám azt mondta, hogy ő innen tovább nem menekül, itt
várja meg a férfiakat. Ha élve megússzák a háborút. És a férfiak tényleg
odajöttek. Elsőként István bátyám érkezett meg, ő valahol Szentdomokos, Marosfő
környékén maradt le a szétvert, menekülő csapatoktól, édesapám később,
valahonnan Marosmentéről jött haza. Ő utolsónak hagyta el a gyímesi
határőrséget, szakács volt, a nyomában jöttek már az oroszok. Szeptember volt,
s emlékszem, két hétig úgy zuhogott az eső, hogy látni sem lehetett. Azt
hittük, itt a világvége, hogy ránk szakadt az ég. Ilyen mindent elmosó,
feketeszín, országos esők csak a csíki havasokban tudnak zuhogni, nemcsak a
jószágot, az embert is pusztítják. Ilyenkor a tűz sem ég, a füst szétterül,
beborít mindent, a fogak kocogását elnyomja a marhák bőgése. Ha azokra a
napokra gondolok, most is lúdbőrös lesz a hátam. Hát ide érkezett meg, ide,
ebbe a szomorú őszi esztenába előbb István bátyám, később édesapám. Nyomukban
az oroszok. Bátyám elbújt az erdőbe, édesapámat pedig a gyermekágyas asszony
mellé bújtattuk be. Az oroszok nem foglalkoztak velünk, vonultak tovább, de
mozdulni kellett nekünk is, hisz még lábán volt a termés, földben a pityóka,
féltünk, hogy a mezőkről a katonák mindent felprédálnak. Már nem emlékszem a
dátumra, de azt hiszem, október első napjaiban ereszkedtünk le a havasról,
itthon, mintha árvíz hajtotta volna, úgy nézett ki az udvarunk. Házunk ablakait
a légnyomás, amikor a karcfalvi állomást bombázták, mind betörte. Gyorsan
rendet csináltunk. Édesapám a katonaholmikat, egyenruhát, jelvényeket,
kulacsot, bakancsot, mindent, ami kincstári volt, a bátyáméval együtt
elrejtette a kút mellé, egy kőrakásba. Egyedül a fegyverét dugta el máshová,
féltette a fiaitól. A bátyám a fegyverét nem hozta haza, valahol az erdőn dobta
el. Mi sem tudtuk, hová rejtette a fegyvert, a szomszédok sem, azok is csak
annyit tudtak, hogy van fegyvere, ők is árulták el később. Megfordult a
közmondás: a jótettedért jót ne, rosszat várj. Az orosz katonák meg akarták
erőszakolni azt az asszonyt, édesapám védte, mondta az orosznak, aki románul is
tudott, hogy hagyja békén, erre az ráfogta a pisztolyát, hogy törődjön a maga
harisnyájával. Rosszféle némber volt ez az asszony, a menekülő németeket is
rossz útra irányította, apámat is ő árulta el, amikor jöttek a Maniu-gárdisták.
Mert jöttek. Jött előttük a hír, hogy Csíkszentdomokoson kivégeztek tizenegy
vagy tizenkét embert, hogy Szenttamásról Iamandi, a román tanító elkergette
őket, de Karcfalván már újból gyilkoltak, ott vitéz Bálint Istvánt végezték ki,
akartak még másokat is, de azokat valami módon, étellel, pálinkával
megváltották. Ezzel a hírnévvel érkeztek meg Dánfalvára is október 10én. 1944.
október 10-én. Én édesanyámmal a mezőn voltam, a nagyobbik bátyám is kint volt,
valahol messzibb, közel az erdőhöz, ő egy kicsit furfangosabb, óvatosabb volt,
édesapám pedig felment Jenőfalvára, krumplit ásott, segített nagybátyáméknak,
anyám testvérééknek, Kedves Istvánéknak, aki a háborúban megvakult,
magatehetetlenné vált, segíteni kellett. Otthon egyedül kisebbik bátyám, Áron
maradt, hogy gondozza a jószágot, egyik tehenünk kisborjas volt. Mi a falu
felső felén laktunk, természetes, hogy elsőként törtek be az udvarunkra. Áron
bátyámat jól elverték, a lábáról lehúzták a bakancsot, a házból is összeszedtek
minden mozdíthatót, mi szemnek, szájnak tetszetős volt. Pofozták, keresték a
fegyvert, ő nem tudta, hol van, szuronyt szegeztek a hátába, s felkísérték
Jenőfalvára édesapámhoz. Ő egy kicsit pityókos volt, ugye megtisztelték, ahogy
ilyenkor, kalákás krumpliásáskor szokás, de azt hiszem, a gabonapálinkát is
akkor főzték Jenőfalván. Azt mondta jókedvűen, hadd el fiam, ha ti nem
találtátok meg a fegyvert, én majd előveszem. Neki azt mondták a gárdisták,
hogy bácsi, tudjuk, hogy van fegyvere, jobb, ha előadja, mert akkor nem lesz
semmi bántódása. Ő hitt a szavuknak, tudott is románul, megértett mindent.
Hazaérkeztek, ő ment egyenesen a fegyverért, tessék, itt van, s átadta nekik.
Akkor Áron bátyámat összekötözték, kezétlábát, s beledobták a szekér derekába,
édesapámnak pedig a kezeit kötözték hátra, s a nyakába akasztották az
összegyűjtött fegyvereket, azt mondták, hogy van magának még egy fia, annak a
részit is cipelje csak. Levitték Madarasra, ott volt az őrs. Apámat bezárták
egy szobába, később hoztak egy madarasi embert is, Tamás Lázárt, azt is aznap
kapták el, ő is ilyen határőrségi katona volt, hazajött a mezőről, a felesége
eltagadta, hogy nincsen otthon az ura, de szerencsétlenségére épp akkor
érkezett haza, amikor a Maniu-gárdisták rekviráltak az udvaron. Őt is elfogták.
Fél óra múltán… Fél óra múltán kivezették őket a templom melletti dombra, a
szántóföldre, megásatták velük a sírjukat, közben összeterelték Csíkmadaras
lakóit, hogy megfélemlítsék… Három-három golyót lőttek mindkettőjükre. Három
golyóval végezték ki. Három golyóval lőtték bele a megásott sírba… Áron
bátyámat elengedték. Kivégzés előtt azt kérdezték, hogy kettőjük közül melyiket
végezzék ki. Azt mondták, válasszanak, hogy kettőjük közül melyiket végezzék
ki, az apát-e vagy a fiút. Édesapám azt mondta, hogy a fiamat engedjék el,
kiskorú, még csak tizenhét éves. A fiamat engedjék el… A saját életével
váltotta meg a fiát… A saját életével. Rövid időre. A következő évben tífuszban
meghalt a kicsi bátyám. 1945. április 19-én, a születésnapján. Most is elfog a
sírás, ha a temetésről készült fényképeket nézem. Vőlegénynek öltöztetve
fekszik a koporsóban, mellette viszik a megtört koronájú fehérfenyőt a
csíkdánfalvi lányok… Szól a rezesbanda, a temető kapuja sarkig ki van nyitva… A
papot idegenből hívtuk, mert a dánfalvi még nem tért haza a frontról. Anyám,
édesanyám pedig… Kibírta… Kint voltunk a mezőn, meghallottuk a harangszót,
olyan furcsa volt, azt mondja édesanyám, jaj, édes jó Máriám, mi fog ma nálunk
történni, olyan rossz előérzetem van, megyek haza, déli tizenkettő volt, akkor
fogták el édesapámékat, édesanyám érzett valamit, mert szaladt, rohant, egy kis
gyerek szaladt véle szembe, selypítve mondta, döjjön, Róji néni, me Kájoj
bácsit e tatonák evitték, édesanyám rohant a kamrába, pálinkát, ételt kapdosott
össze, hogy vigye le, hátha meg tudna velük értekezni, hátha meg tudná
vesztegetni… Már késő volt. Amire leért Madarasra, már el voltak földelve. Mint
valami dögöket, úgy földelték el. Ruhástól, koporsó nélkül. Hát azt a napot nem
lehet elfelejteni… Pár nap múlva édesanyám bement Csíkszeredába a főispánhoz,
hogy kérjen engedélyt a rendes temetésre, hogy legalább a végtisztességet
becsületesen adjuk meg apánknak. A főispán azt mondta, hogy néni, maga térdig
járhatja a lábát, felmehet Bukarestig, erre senki sem ad engedélyt, mert az
exhumálásra az egészségügyi minisztériumtól kell az engedély, azt tanácsolom,
hogy a holttesteket egy esti harangszó után lopják ki. Így is tettünk.
Előkészítettük a szekeret, hárman voltunk, édesanyám, az egyik bátyám, én,
valamint annak a madarasi embernek a hozzátartozói. Egyszerre mentünk. A
legnagyobb titokban kiástuk, s hazaloptuk a dánfalvi temetőbe. Soha nem feledem
azt a szagot, egy durva pokróccal letakartuk, édesanyám még megnézte az arcát,
én is láttam a lábát, a combját, szét volt roncsolva, egy golyó ott találta el,
lábbeli sem volt a lábán, azt is elvették a rablók, csak székelyharisnyásan
feküdt a gödörben… S egyszál ingben. A bátyáim előzetesen itthon megásták a
sírt, hazahoztuk a testet, beletettük a koporsóba, s eltemettük. Nem volt sem
pap, sem kántor, az öreg harangozó bácsi mondott valami imát. Mi sírtunk,
sötétség volt, így temettük el élete virágában meggyilkolt édesapámat, Kató
Károlyt, azt sem írhattuk a koporsójára, hogy élt 44 évet. Én egyszer a
Ceauşescu-időben megindultam, elmentem a rajoni elsőtitkárhoz, bizonyos Szabó
elvtárshoz, de nem állt szóba velem, egy kisebb elvtársat küldött ki írásban
beadott kérésem kivizsgálására, arra gondoltam, hogy megérett az idő a dolgok tisztázására,
gondoltam, hátha segíthetek édesanyámon, hátha valami kis nyugdíjt
kiharcolhatok neki, ugye bekényszerítették a kollektívbe, de ott nem tudott
dolgozni, mert beteg volt, később levágták az egyik lábát. Szóval, azt mondja
az a rajoni elvtárs, hogy hát nézze, asszonyom, a kérésük jogos, de nem
katonaruhában végezték ki, így nem lehet hadi elesettnek nyilvánítani, így nem
jár semmi nyugdíj. Azt is kérdezte még az elvtárs, hogy hát puskája volt-e,
mondom, persze hogy volt, hát azért végezték ki. Akkor kidobolták ugyan, hogy a
fegyvereket le kell adni, de mi nem tudtuk, hová rejtette el apám, ő nem volt
otthon, mi nem adhattuk le. Mi mondtuk édesapámnak, hogy mit hirdetett ki a
kisbíró, de ő azt mondta, hogy annak adja le, akire felesküdött, vagyis a magyar
hadseregnek. Ezt nem mondtam el az elvtársnak, aki végül is, summa summárum azt
mondta, hogy nem lehet anyámat hadi özvegynek nyilvánítani. Édesanyámat
beidézték tanúnak a brassói perbe, s ott azt kérdezték, hogy mutassa meg
azokat, akik kivégezték apámat, ha ő ráismer valamelyikre, akkor mint gyilkost
elítélik. Hát ő honnan ismerhette volna őket, amikor amire leért Madarasra, a
kivégzés színhelyére, már rég továbbálltak! Ugyanis meghallották, hogy érkezik
az orosz parancsnokság, a gárdisták elpucoltak onnan, azt hiszem, át a Ködön
Szentmihály, Lóvész felé. De a madarasi asszony sem volt ott a kivégzésen,
tehát ő sem ismert fel egyetlent is a gyilkosok közül. A szentdomokosiak rájuk
ismertek, de a gárdisták tagadták, hogy valaha jártak volna a faluban. Oda
állítólag egy román tanító, aki a háború előtt ott tanított, vezényelte őket,
az akart bosszút állani, az akarta lemészároltatni az egész falut. Lentebb,
Csíkszenttamáson ellenben épp a román tanító, Iamandi kergette el a
gárdistákat, ott azért nem volt vérengzés, Jenőfalván sem, ott állítólag már
teljesen részegek voltak, Karcfalván kezdték újra a gyilkolást, ott Bálint
Istvánt ölték meg, ő elszaladt, de utolérték, s úgy lőtték meg. Végül is az
elvtárs a rajontói nem intézett semmit, azt mondta, hogy nincsen erre törvény,
én mondtam neki, hogy a törvény valahol a sorok között van, a törvény az
emberség, csak ember kellene, aki megtalálja a lehetőséget. Így maradt anyám a
100 lejes kollektivista nyugdíjjal, azt is hol fizették, hol nem. Pedig mit gürcölt,
szenvedett szegény! Tessék elképzelni: apámat meglövik, eltemeti, a kisebbik
fia, az én Áron bátyám egy fél év múlva meghal tífuszban, eltemeti, rá egy
évre, vagy valamivel később, édesanyám újból férjhez megy egy ötgyermekes
özvegy emberhez, mondhatnám azt is, hogy muszájból, mert a nagyobbik bátyám
megnősült, ő lett a gazda, egy kapitányt hozott a házba anyámnak és nekem
egyből hideg lett az ősz, vagyis el kellett onnan jönni. Így kerültem iskolás
leánykaként mostohaapához, mostohatestvérek közé, fenékig üríthettem az árvaság
keserű poharát. Szerencsére, jó tanuló voltam, öt osztály után, amit itt
végeztem Dánfalván, Karcfalván elvégeztem a két polgárit, ott volt a
járásközpont. Azután elmentem Csíkszeredába egy rokonomhoz, ott rábeszéltek,
hogy fejezzem be a polgárit a városban. Miután azt elvégeztem, meghallottuk,
hogy Csíksomlyón nyílik egy iskola, ahol varrást, szövést, népipart tanítanak,
úgy is becézték, hogy cérnaegyetem, itt jártam két évet, negyvennyolcban és
negyvenkilencben. Akkor az iskola megszűnt, de lehetőséget adtak, hogy
átmenjünk a tanítóképzőbe. Igen, akkor volt tanítóképző Csíkszeredában is,
Erdélyszerte legalább tíz magyar tanítóképző volt, azt hiszem, még bent Bákóban
is. 1952-ben képesítőztem. Jött a kihelyezés. János Pál, falum szülötte ő is, ő
rendezte ezeket a dolgokat. Bákó környékére nagyon kérték a tanítókat, mert ott
a csángó falvakban akkor alakultak a magyar iskolák, már az előttünk járók
közül is sokan oda kaptak kinevezést. Engem is behelyeztek Bákóba. Én azt
tudtam, hogy az egy nagyobb város Moldvában, s hogy ott élnek magyarok is, akik
a madéfalvi veszedelem után menekültek oda, de ennyi. Azt nem tudtam,
hogy tömegben, hatalmas falvakban élnek ott, s a madéfalvi menekülők a
bukovinai falvakat alapították, nem a Szeret melléki telepeket, ahol ősidők óta
laknak magyarok. Szóval a semminél alig tudtam valamivel többet róluk. Felültem
a vonatra, isten neki fakereszt. Az ádzsudi átszállónál megismerkedtem két
kollégával, ők is Bákóba igyekeztek. A legnagyobb baj az volt, hogy nem tudtam
románul, csak annyit, amit bemagoltunk a képzőben, de ez nem volt aktív román
nyelvtudás. Akkor valahogy olyan természetes volt magyarnak lenni, senki le nem
szólított, hogy miért beszélsz bozgorul. Végül is egy számomra teljesen új,
idegen világba kerültem. A bákói állomáson egy Fazakas nevű tanító várt, ő vitt
el a szállásra. Másnap esett meg a tulajdonképpeni kihelyezés. Egy Kardos
István nevezetű tanfelügyelő fogadott. Képzelje el, Bakóban magyar
tanfelügyelő! Azt kérdezi tőlem, melyik faluba akarok menni. Mintha azt
kérdezte volna, hogy fiú vagyok-e. Főtanfelügyelő úr, nekem olyan
mindegy, hogy hova küld, mert én egyik falut sem ismerem. Akkor én magát
Lészpedre helyezem, az egy színmagyar falu, egy tömbben csak magyarok lakják,
nincsenek összekeveredve a románokkal, egy nagyon ügyes igazgatónő, Kovács
Ilona várja, és a falunak vasútállomása is van, így könnyebben hazalátogathat,
ha eszibe jut édesanyám kalácsa. Gondolom, azért mondta ezt, mert szinte
gyermekleányka voltam, alig tizenkilenc éves. Mielőtt elindultam volna
Lészpedre, figyelmeztettek, hogy hát ezen a vidéken románul beszéljek, románul
köszönjek. Leszállok az állomáson, köszönök románul egy embernek, megkérdezem,
hol van az iskola. Megyek, amerre irányítottak, hát az a román iskola! Onnan
eligazítottak a magyar iskolához. Oda amikor megérkeztem, már jöttek is a
csángó asszonyok, mondták, hogy nyugodtan beszéljek csak magyarul,
mert ők értik, ők itt mind magyarok, már az állomáson észrevették, hogy
megérkezett az új magyar tanító néni, hisz a kiejtésem elárult, megérezték,
hogy közéjük való vagyok. Bemutatkoztam az igazgatónőnek, nem nagyon látszott
rajta, hogy tanítónő, épp meszelte az iskolát. Szó nélkül mellé álltam. Első
lészpedi tüsténkedésem tehát az iskola kimeszelése volt. Két hétig az iskolában
aludtam, a könyveket tettem a fejem alá párnának. Mi abban az iskolában négyen
tanítottunk, a két osztályteremben délelőtt-délután, mert a következő évben
annyi gyerek jött, annyian iratkoztak át hozzánk, hogy többen kezdtünk lenni, mint
a román iskolában. Mi a román kollégákkal kezdetben jól megfértünk, de amikor
az igazgató észrevette, hogy itt tulajdonképpen a kenyérről van szó, mindent
megmozgatott ellenünk. Persze hogy a román iskolába is csángó gyerekek jártak,
a faluban talán mindössze három román család lakott. Az is igaz viszont, hogy
mi szívvel-lélekkel dolgoztunk, olyan kollégáink voltak, mint például Kallós
Zoltán vagy Zudor Attila, aki végképp ott maradt, azt hiszem, Piatra Neamţon
él. Nagyon közel kerültünk az emberekhez, a lészpediek szívéhez. És
segítségünkre volt Gyergyina páter. Ó, csodálatos ember, tulajdonképpen ő
hozott egy kicsi békét Lészpedre, ugyanis egy alkalommal a falu két pártra
szakadt, szomszéd szomszéddal, apa fiával, anya leányával került haragba, mert
az egyik románnak, másik magyarnak vallotta magát, az egyik román misét akart,
a másik magyart. Gyergyina páter eldöntötte magában, hogy neki csak akkor lesz
haszna, akkor lesz békéje, ha mind a két félnek eleget tesz. Csángó volt ő is,
de a jászvásári teológián elfelejtette az anyanyelvét, törve beszélte. Amikor
ez az incidens a faluban megtörtént, kiállt a templom elé, s azt mondta, hogy
álljon az egyik sorba, aki magyar misét akar, a másikba, aki románt akar, a
hangoskodókra rászólt, hogy te milyen csicsből szoptál, magyar csicsből szoptál
anyatej. Csend lett. Akkor azt mondta: jövő vasárnap magyarul tartom a misét,
azután románul. És hozzáfogott ő is tanulni magyarul, visszatanulni, hogy még
jobban megértesse magát az emberekkel. A prédikációt leírta románul, minket az
igazgatónővel behívatott esténként, s lefordítottuk magyarra. Nagyon művelt
ember volt, németül, olaszul perfektül beszélt, azt hiszem, franciául is, mert
láttam nála francia könyveket is. Ő rájött arra, hogy nincs értelme
összeugrasztani az embereket, a legrövidebb út a lélekhez az anyanyelven át
vezet, igazi keresztényként viselkedett. A magyar iskola rangját ez a kapcsolat
is emelte, mi néha elmentünk a misére, különösen a nagy ünnepek alkalmával, bár
tiltotta a rendszer, akkor kezdődött az ateista nevelés, de mi azért
megreszkíroztuk, az egyházi tanácsosok, amikor meglátták a tanítókat a
templomba menni, szaladtak haza, hozták a széket, legelöl, a szentélybe
ültettek le, csak mi ültünk a templomban, más mindenki állva vett részt a
liturgián, ebben a templomban csak állni és térdelni lehetett, nem volt ülő
bútorzat. Most új, nagy templomuk van, miután mi elkerültünk, azután építették
a régi, kicsi templom helyébe. Szóval, amikor a nép látta, hogy a pap mennyire
tiszteli a tanítókat, kezdtek minket is szeretni, tisztelni, egyre jobban
ragaszkodtak hozzánk. Mi nemcsak a gyerekeket, a felnőtteket is tanítottuk,
akkor harcoltunk az analfabetizmus ellen, később sokszor kaptunk hálálkodó
levelet, főleg a katonáktól, hogy az isten áldjon meg, amiért megtanítottuk
csetilni, mert írhatnak, magyarul írhatnak a szüleiknek. Ragaszkodásuk
kifejeződött abban is, hogy végül kovártélyt is kaptunk. Amikor megérkeztem
Lészpedre, senki sem akart befogadni, két hétig az iskolában laktam, az
íróasztal tetején aludtam, a könyveket tettem párnának, a kabátommal
takaróztam. Nem akart senki házbérbe fogadni. Aztán, hogy lassan szívükbe
fogadtak, kovártély is került. Rotáru Józsi bácsiékhoz kerültem. Józsi bácsi a
második apám volt. A mi lányunknak neveztek. Ő meghalt, de a fia, Anti most is
él, tartjuk a kapcsolatot, megmeglátogatjuk egymást. Anti román iskolát
végzett, de amíg náluk laktam, megtanult magyarul írni, olvasni. Négy gyereke
van, az egyik a iaşi-i teológián papnak készül. A házigazdám, Józsi bácsi
mondta volt egyszer, amikor elmeséltem a családi helyzetemet, édesapám
történetét, hogy akkor maga es olyan árva, mint münk vagyunk, a csángók. Igen,
itt döbbentem rá igazából a sorsomra, hogy mennyire kietlen volt addig. De
mindent felold az idő, fiatalok voltunk, a nyomor, az árvaság kisebbnek
látszott, és persze, hittük is, hogy megváltjuk, holnapra jobb lesz a világ. A
tanítás mellett rengeteg iskolán kívüli munkát is kellett végezni, mindenféle
összeírást, faliújság szerkesztést, lozinka írást a tanítóknak kellett
elvégezni, és a kultúrmunka is kötelező volt. Ó, én rengeteg mesejátékot
tanítottam a gyerekeknek, sokszor szerepeltünk velük, énekelték a népdalaikat,
járták a táncaikat, az ungureászkát, de a legjobban a Föl, föl, ti rabjai a
földnek, az internacionálét, ezt szerették a legjobban énekelni, nem tudom,
miért, minden műsor végén elénekelték, én nem bántam, ha nektek az tetszik,
akkor énekeljetek, ez mindig aktuális. Nagyon szerettem őket, és ők is
szerettek. Mégis el kellett jönni. Édesanyám párszor meglátogatott, hívott
haza, ő attól félt, hogy férjhez megyek véletlenül egy románhoz, s örökre
odamaradok, odahonosodom. És aztán kezdtük érezni, hogy a hivatalosság, a
politika nem nekünk dolgozik. Először a gimnáziumi oktatást, az öt-nyolc
osztályos iskolákat kezdték felszámolni. A hozzánk legközelebbi Kalagorban
volt, oda kellett volna járjanak azok, akik elvégezték Lészpeden az egy-négyet.
Ha a nyolc osztályt megszüntették, a négy osztálynak sem volt értelme. Ugye,
ebben az időben, 1958ban szüntették meg a Bolyai Egyetemet is. Mindenesetre
arra büszke vagyok, hogy Moldvában a legtovább a lészpedi magyar iskola
működött, ez egy kicsit nekünk, az akkor ott tanítóknak is köszönhető. Egyik
volt tanítványomról, Fehér Katalinról most is lehet hallani. Ő továbbtanult, a
buhuşi-i textilgyárban dolgozik, de lészpedi házában, amolyan magán, vasárnapi
iskolát működtet, magyar írás-olvasásra oktatja a lészpedi gyerekeket. És
Lészpeden van még egy ilyen idézőjeles magyar iskola, a Fazekas Józsi bácsié.
Nem, nem lehet csak úgy kiradírozni az anyanyelvet, a tanulás iránti vágyat az
emberekből… Végül is 1956-ban kértem az áthelyezésemet. Buhuşi-ban egy idősebb
bácsi volt a rajoni tanfelügyelő, nagyon szeretett minket, mindig dicsért, hogy
a magyar iskolában milyen rend van, milyen esztétikus minden, tőle hallottam
először ezt a szót, a tanítással is elégedett volt, ő adta a tudomásomra, hogy
áthelyeztek Csíkszentdomokosra. Mintha egy kicsit rosszul esett volna neki,
hogy elmegyek onnan. Én is olyan felemás hangulatban fogadtam a hírt, örvendtem
is, meg nem is. Nem tudom, mi lett volna, ha maradok, én nem tudtam volna
románul tanítani. A tanítványaim a szüleikkel együtt kikísértek az állomásra.
Ott volt a fél falu. Sírtak. Sírtam én is. Sírtam én is. Hazajöttem, 1957 őszén
férjhez mentem Albert Déneshez, ő Balánbányán tanított, oda helyeztek engem is.
Ott is az iskolaépítéssél kezdtük. Bent laktunk az iskolában, mert máshol hely
nem volt, akkor lett várossá a bányászfalu. A párttitkár feljelentett, amiért
az iskolában laktunk. Aztán meghurcoltak azért is, mert tetvésztünk, a tetves
gyermekeket hazaküldtük. Nem volt egy leányálom egy bányásztelepülésen az élet.
És a sok összevissza jöttment ember, kegyetlen bányászok mellett, akik nem
sokra becsülték az értelmiségi, tanító embert, ott voltak az elvtársak, akik
karácsonykor járták a házainkat, hogy raktunk-e karácsonyfát, hogy van-e a
házban kereszt. Templomba sem járhattunk. Mi a lelkünkben viseltük a keresztet.
S volt amiért. 1963-ban szültem egy négy és fél kilós fiút. Meghalt. De az
akkori körülmények között, ha megél, sem marad normális, fogóval vették el. Nem
volt elég bánatnak, két hét szülési szabadság után vissza kellett menni
tanítani. Szerencsére 1965-ben megszületett a lányom, Márta. Mit választhatott
volna a szülei nyomán? Ő is tanítónő lett, 1983-ban végezte el a tanítóképzőt
Székelyudvarhelyen, tehát jó tanuló volt, mert abban az időben az évről évre
csökkentett létszámú tanítóképzőbe csak a legjobb tanulók juthattak be.
Boldogok voltunk nagyon, ide a szomszédfaluba, Csíkmadarasra helyezték ki.
Boldogságunk azonban csak 1987-ig tartott. Ekkor kirúgták a tanügyből, mert egy
budapesti fiú, jelenlegi férje eljegyezte. Egy társas kiránduláson ismerte meg,
és azután a fiú csak jött és jött, mert ő jöhetett, de esküvőt csak 1990-ben, a
fordulat után tarthattunk. Ekkor ment férjhez a lányom… Elvitték Budapestre az
egyetlen lányomat. Most már ez tölti ki az életünket. A várakozás. Várjuk a
lányomat, várjuk az unokámat… A tavaly eltörtem a lábamat, nehezen gyógyul,
nehezen tudok mozogni, mankóval járok. Sokszor azon veszem észre magam, hogy
odaülök 89 éves féllábú, megsüketült édesanyám mellé, aki egész nap az ablak
mellett ül, s nézi az utat hogy ki jön, vagy ki megy a templomba… Azon veszem
észre magam, hogy én is az utat nézem, várok, hogy jöjjenek, hogy
jöjjön Budapestről az unokám, aki már tudja, hogy én vagyok a csíki nagymama.
Ilyenkor eszembe jut minden. Érdekes, hogy nem az eddigi életem örömei, boldog
percei, hanem a szomorú, bánatos dolgok, a hiányok jutnak eszembe. Azok fájnak.
Fáj a meggyilkolt édesapám, fáj a tífuszban meghalt bátyám, fáj az idegenbe,
messzire szakadt lányom, fájnak azok a karácsonyfák, amelyeket a kommunizmus
alatt nem rakhattunk fel, fájnak az anyanyelvű iskolától, templomtól
megfosztott moldvai csángók, fájnak a visszanyelt, ki nem mondott gondolatok,
érzések, amelyeket hosszú tanítói pályafutásom alatt nem volt szabad kimondani,
fájnak az eltiltott ünnepeink, imáink, kikről suttogni sem mertünk, s
amelyekért ma is félni kell, fáj, fáj, hogy nincs sehol igazunk, s inkább
hisznek a gyalázkodásnak, a rágalmazásnak. Úgy vagyok ezzel a fájdalommal, mint
édesanyám időváltozáskor a térdből amputált lábával. Jobban fájtatja, mint a
meglévőt… „A hiányzó jobban fáj…”
Csíkszereda, 1993. január-február.