Nem is a rácsban, nem is a falakban,
Dialógus
NÁDAS PÉTER – RICHARD SWARTZ: PÁRBESZÉD. JELENKOR KIADÓ, PÉCS, 1993.
LZs Vajon mit rejt magában ez a forma? Milyen lehetőségeket kínál, és mitől
foszt meg? Mit lehet vele kezdeni? Előttünk fekszik a Párbeszéd című
könyv, róla beszélgetünk, induljunk ki tehát a körülményekből: négy nap magnóra
vett eszmecseréje két férfi között, kik egymást jól ismerik.
DP És ismerik egymás életterét is, mert a keleten született járt már nyugaton,
és a nyugatról érkezett sokat élt keleten. Mindketten szeretnék megérteni a
másikat. Megérteni a kétféle mentalitást.
LZs De megérthetik-e valaha is egymást? Íme az egyik példaként elmesélt
jelenet. Sepsiszentgyörgyön játszódik, a színház előcsarnokában, valamikor a
nyolcvanas évek közepén. Ott állnak mindketten, hirtelen feltűnik Balogh Edgár,
felismerik, Swartz elindul, hogy megszólítsa, de Nádas (mert ösztönösen
megérzi, nyilván a keleti ember félelmével, hogy Balogh Edgárnak nem tenne jót,
ha velük nyilvánosan érintkezne) a kabátjánál fogva visszatartja őt. És ekkor
Swartz dühösen rápillant, értetlenül, már-már gyűlölettel, a nyugati ember
értetlenségével és szabadságával, illetve a szabadság korlátozójának címzett
megvetéssel. Áthághatatlan akadályok vannak kelet és nyugat között, a keleti és
a nyugati mentalitás között.
DP Vajon nem épp a mentalitás választja el a kétféle embert? Vajon alapvetően
nem arról van-e szó, hogy semmi különbség nincsen ember és ember között, ami
pedig van, az a rájuk aggatott jelmezekből eredeztethető?
LZs Azt hiszem, igen. Mert a két embert vizsgálva, a legszembetűnőbb a viselkedésben
megmutatkozó eltérés. Nádas idéz föl egy másik nagyon jellemző szituációt. A
nyolcvanas évek közepén egy esztendeig nyugaton élhetett, dolgozhatott.
Körülbelül két hónap kellett neki, hogy hozzászokjék ahhoz a jó érzéshez:
nyugaton van. Megváltozott még a járása is. De keleti reflexeit nem tudta
megunt ruhadarabként levetni. Esti sétái rendszeresen egy éjjelnappal őrzött
konzulátus előtt vezették el. Ő, talán hogy elkerüljön minden gyanút, mindig
átment a túloldalra, és egy sövény mellett haladt el, ami mögött rendőr állt,
néha kutyával. Aztán egy éjszaka, teljesen váratlanul, a kutya kiugrott a
sövény mögül, és rávetette magát Nádas arcára, hogy összeroppantsa. De mégsem
harapta szét, mert a kutya pórázát tartó rendőr, valamilyen ösztönös erőfeszítéssel
visszarántotta az állatot. Aztán dadogva szabadkozott, őszintén bocsánatot
kért. Mire Nádas azt találta mondani, hogy nem történt semmi. Ezt a mondatot az
őr egyáltalán nem értette, tekintete megtelt rémülettel, enyém a felelősség,
hebegte. Nádas legyintett, és faképnél hagyta az őrt, aki végül is szerette
volna megtárgyalni, tisztázni, elrendezni a történteket.
Mennyire más volt a két szereplő fejében. „Ebben a helyzetben az egyik ember
agyában a liberális jogállam, a cselekvéseivel és mulasztásaival járó
felelősség, a másik ember agyában és idegeiben viszont az önmagát illető alapos
gyanú, és a saját létét illető bizalmatlanság. És ez a gyanú és bizalmatlanság
nem is alaptalan, hiszen élete minden pillanatában készen kell lennie arra,
hogy a vele ellenségesen szembenálló erőket egyrészt ravaszul kikerülje,
másrészt még ravaszabbul kijátssza. Így aztán potenciális bűnöző!” És az is
világos, mennyire másképpen végződne a kutyás szituáció, ha a sértett fél is
nyugati volna. Vagy amennyiben mindez keleten történne, keleti szereplőkkel.
Esetleg keleti rendésszel és nyugati szenvedő féllel.
DP Vajon volna-e különbség, magyarországi és erdélyi szereplő között, ha
ugyanabban a szituációban, ugyanabban a szerepben lépnének föl?
LZs Tehát szerinted érdemes erről beszélgetni, vagyis úgy véled, találhatók
olyan jellemvonások, a szó elvontabb értelmében, olyan tulajdonságok, amelyek
elkülöníthetővé teszik a kétfelé élő embercsoportot.
DP Sőt, nemcsak az erdélyit és a magyarországit lehet ekképpen szembeállítani,
hanem a partiumit és a történelmi Erdély határai között élőt is. Partiumi
egyetemistáktól számtalanszor hallottam, hogy ők nem rendelkeznek tiszta
identitástudattal, mert földrajzilag ugyan Romániához tartoznak, tehát
politikailag Erdélyhez, de szellemileg Magyarországhoz. Az élelmet itt veszik
meg, ennek az államnak a törvényeit kénytelenek betartani, de anyaországi
kultúrát fogyasztanak, tévén, rádión, folyóiratokon, könyveken keresztül.
LZs Nem tartom hasznosnak, hogy ennyire messze távolodjunk témánktól. Viszont
arra mégiscsak vállalkozhatunk, hogy a könyv tanulságait figyelembe véve, a
könyvvel való találkozás közös tapasztalatával kíséreljük meg az elkülönítést.
Van különbség nyugati és keleti ember között?, teszi föl a kérdést a könyv,
hogy válasza nagyon régi időkig vigyen vissza, egészen a görögökig: ha valami a
birtokodba kerül, másvalamit elveszítesz, vagyis az egyik fél rendelkezik
valamivel, amivel a másik nem, csakhogy ez fordítva is érvényes; a felfedezett
különbség tehát nem jogosít föl arra, hogy ítélkezhessem a másságukban
különváló felek fölött. Az erdélyi ember csorbaságán túl látnunk kell
gazdagságát is...
DP Erről az az ógörög mítosz jut eszembe, mely szerint valamikor csak ember
létezett, s az istenek irigysége választotta szét férfire és nőre... Talán így
keletkezett a keleti és a nyugati fél is, és most keresik egymást, akár a férfi
meg a nő...
LZs Férfi és nő? Ekkora különbségek azért nem találhatók...
DP Életszínvonalukat tekintve az erdélyi szegény, a magyarországi gazdag.
Nyelvük, noha mindkettőé a magyar, bizonyos kifejezésbeli árnyalatokat számba
véve, egészen eltérő élettapasztalatokat takar, illetve mutat fel. És milyen ez
az élet valójában? A két életet mérlegserpenyőbe helyezve megdöbbenhetünk:
hatalmas a különbség. Mindaz, ami az élethez tartozik, öröm és boldogság,
félelem és gyűlölet, szeretet és gyötrelem, akarat és szabadság, olykor már-már
összemérhetetlen távolságban van egymástól.
LZs Szerintem azért tűnnek összemérhetetlennek, mert tényleg nem lehet
összemérni őket. Különbséget tudsz tenni két félelem között, vagy el tudod
dönteni, melyik boldogság a nagyobb, melyik szeretet az önfeláldozóbb?
DP Jó, akkor forduljunk mérhetőbb jelenségek felé, amiképp Nádasék is teszik.
Az élet szervezettsége különbözik, a kibernetikája. A nyugati tojást főz,
miközben megkeni kenyerét, sőt teáját is leforrázza, a keleti, erre van példa,
csak sorban tudja elvégezni ezeket.
LZs Most már értek mindent. Feleségem, aki belső-erdélyi, előbb tojást főz,
aztán megkeni kenyerét, leforrázza teáját, végül leül és elfogyasztja. Én
viszont, tősgyökeres szatmáriként, nyugati fenegyerekként egyszerre teszem meg
valamennyit, mire megfő a tojás, már meg is ettem, sőt, a fogamat is megmostam.
De komolyra fordítva a szót, tényleg mérhető a különbség: a nyugati szervezettebben
él, mint mi.
DP És több ideje jut az életre. Például beszélgetésre...
LZs Ami mifelénk valahogy kiment a divatból, holott a forma, miként e könyv
mutatja, kibányászható értékeket rejt mindenki számára. Pedig egykoron már
színvonalasan megvolt: gondoljunk régi erdélyi tollforgatók párbeszédes alakban
megírt könyveire, Mentovichtól kezdve Léprádi Szabóig. Ezek mai szemmel és
aggyal is élvezetes munkák. Bárki okulhat belőlük. Nyilvánvaló viszont, hogy
sem a korabeli, sem a mai nyugati olvasóhoz nem jutottak el. Eljuthat-e
bármikor, bármilyen műfajú erdélyi alkotás a nyugati közönséghez?
DP Aktuálisan azt mondhatnám, hogy a színház egynémely alkotása mégiscsak
eljutott. Lehet, hogy könyvek is vannak. Mondjuk, vannak. Viszont egyvalami
nagyon számít: nincsenek versenyhelyzetben. Versenyen kívül indulnak.
LZs Én ettől azonnal a konvenciókhoz érkezem. Tudniillik sokszor úgy érzem,
mintha színpadon élnénk, hogy minden csak kellék, masé, váz, jelmez.
Kidolgozták, és tudjuk, miféle emlőkön nőttek föl azok, akik megtették,
kidolgozták, hogy kicsoda, micsoda az erdélyi, és nekem akként kell
viselkednem. Tehát, amennyiben van kimutatható különbség, az nem a köztem és a
másvalaki között valósan létező különbség, mert ami engem mérhetővé tesz, az
kívülről rám aggatott dolog.
DP De amit valójában gondolsz, egy párbeszéd kiszabadíthatja a konvenció
törmeléke alól.
LZs Hogy törmelék volna, sajnos aligha. A párbeszéd viszont még így is
eredményes lehet. Mások nem leszünk, mert saját árnyékunkat nem léphetjük át,
de legalább rálelhetünk saját árnyékunkra.
DP Mostanában ugyanannyit aggatnak ránk, de talán kétszer annyit, mint azelőtt.
Még mindig létezik ugyanis az elnyomott kisebbségi magyar értelmiséginek
címzett szabályzat: legyen a magyarság vezére és lelkiismerete, egyben hű
szolgája stb. Nem csodálom, hogy ebbe belehaltak, beleőrültek, tehetséges
emberek itták tönkre magukat. Másrészt létrejött a fölszabadult kisebbségi
kódexe is: vonuljon ellenzékbe, alapítson iskolát, küzdjön jogainkért, indítson
folyóiratot stb. E parancsolatok szerzői igyekeznek eltörölni az ember saját
céljait. S a könyv, melyről beszélünk, éppen azért szimpatikus, mert
következtetése szerint a világ megváltása a politikus dolga, az írónak – Ottlik
szavaival élve – elsősorban írnia kell. Vagyis nem lehet mindenkit egy kalap
alá venni.
DEMÉNY PÉTER – LÁNG ZSOLT