Gál Sándor
Gál Sándor
ALTERNÁCIÓ-KRONOLÓGIA
Amikor 1944-ben beírattak az iskolába, Kiss tanító úr osztályába kerültem. A
tanteremben három padsor volt; mi elsősök az ablak felőli padokat kaptuk. A
középső s a legbelső sorban a másodiktól az ötödikig való gyerekek ültek. Nekem
személy szerint akkor az volt a legnagyobb gondom, hogy nem jutottam református
ábécéskönyvhöz, amiből tanulhattam volna. Pestről egyik nagynéném ugyan hozott
számomra ábécéskönyvet, de azt a katolikus iskolában használták, így azzal
sokra nem mentem. Ennek ellenére igyekeztem előbbre jutni az ábécé tanulásában;
mutattuk, s kórusban hangosan skandáltuk a betűket, miközben a felettünk járó
osztályok csendes foglalkozást kaptak. Kiss tanító úr nádpálcás fegyelme példás
rendet tartott. A tőlünk függetlenül zajló akkori történelem azonban ezt a
számomra szépnek vagy inkább különösnek tűnő időt – akár palatábláról az írást
a nedves szivacs – egy pillanat alatt letörölte. Kiss tanító úr megkapta az
SAS-behívót, minket békével hazaküldtek, tantermünket pedig elfoglalta egy
német híradós alakulat: mint tény – kizárólagos és egyetlen háborús alternáció.
Nem sokkal később az imént említett német alakulat távoztával néhány hónapra
zsidó gettóvá alázta a történelem iskolámat. Az embertelenség szemléltető
oktatásának lehettem mindennapos tanúja hatévesen, amikor a keretlegények
reggelente testgyakorlás címén a szerencsétlen, elgyengült embereket
békaügetésre kényszerítették az iskolaudvaron, s fahusángokkal ösztökölték
ugrálásra a lemaradozókat. Ez is felfogható az iskola egyféle
alternációjaként...
Ezerkilencszáznegyvennégy végén, amikor Budapestet bekerítették, a „gyűrű”
külső vonala Búcs és Dunamocs között a Mocsolyákon át húzódott, frontfalu
lettünk, s éltünk naponta halálközeli tudattal. Ez az újabb fordulat az iskolát
lóistállóvá tette, s ami benne alkalmas volt tüzelőnek – kemény volt az a tél
–, azt el is tüzelték a háború hétköznapi törvényei szerint; a béke ránk
köszöntésének napjaira nem maradtak csak az üres falak, s a padlón lévő
szalmával elegy lótrágya.
Ekkor Nagy Lajos nyugalmazott rektortanító vezetésével a két termet
kitakarították, a padlót olajjal kenték be, de még így is szúrta a szememet a
padlóból folyamatosan párolgó ammóniabűz. Nem volt pad, nem volt tábla, sem
asztal, nem volt könyv, se irka, de még kréta sem. Ennek ellenére Nagy Lajos
rektor úr úgy döntött, hogy tanítani s tanulni kell, mert másként értelmesen
élni nem lehet, sőt, nem is érdemes. Mondtuk kórusban az egyszeregyet,
hallgattuk a rektor úr felolvasásait, tanultunk valami olyasmit, ami egybefogja
a közösséget. Hanem amikor az ammóniabűzös osztályban már előbbre jutottunk
volna, egyszerűen bezárták az iskolát, Nagy Lajos rektor úrnak pedig
megtiltották, hogy magyarul tanítson. Így történt meg aztán, hogy vagy
tizedmagammal a rektor úr lakására jártam tanulni, ahol az egyik szobát tanteremmé
nyilvánította a szükség s a kényszer. Itt s így tanultunk meg néhányan írni és
olvasni magyarul.
A negyvenötös iskolaajtó-beszögezést nemsokára iskolanyitás követte, azzal a
csekélyke különbséggel, hogy nem Nagy Lajos oktatott bennünket, hanem bizonyos Rudolf
Rovny igazgató úr, aki, mert beszélt magyarul, a tanítást leggyakrabban azzal
kezdte, hogy „butamagyar”. Lévén katolikus s szlovák ember, a felemelő kassai
nemzetprogramot megvalósítandó, elhitette magával, hogy amit mond, azt mi
értjük. Nem értettük. Ennek ellenére – kötelező volt – jártunk ugyanabba az
iskolába, de ennek az iskolába járásnak az égvilágon semmi értelme sem volt. Az
időben egyébként már javában folyt a kétirányú lakosságcsere, a reszlovákizáció
és egyéb nemzeti különlegességek. Kor- és osztálytársaim közül sokan egyik
napról a másikra simán eltünedeztek az osztályból, s valahol Moson megyében
folytatták azt, ami szülőfalujukban számukra folytathatatlanná lett. Nem tudom,
mit érezhetett és gondolhatott Rovny igazgató úr, azt azonban szinte biztosra
veszem, hogy nem volt boldog közöttünk. Mert – a többi között – Tibi fia
félelmetes gyorsasággal tanult meg magyarul, s magyar beszédéért ő kapta a
legtöbb tenyerest és körmöst a tulajdon apjától. Egyébként Tibi kövér és
végtelenül kedves fiú volt, nem érdemelte meg az apai fenyítéseket...
Így zajlott a gyönyörű, értelemmel fölfoghatatlan élet. Reggelenként
elmormoltuk az „iszináidukát” (egy novellám címe lett ez az értelmetlenné
torzított szöveg), s aztán hallgattuk Rovny igazgató úr számunkra értelmetlen
és érthetetlen beszédét, s a folyamatos „butamagyarozást”. Ezekről az évekről
fogalmaztam meg már korábban, hogy 1945–48 között számunkra csupán egynyelvű
alternáció létezett. Azazhogy volt még egy ráadása is ennek; történetesen azok,
akiket a benesi dekrétumok alapján Csehországba deportáltak, tudomásom szerint
iskolába se járhattak. Ha mégis igen, akkor cseh iskolába, amely egy különös
„al-alternációnak” mondható nemzedékem jelentős rétege számára. Ezek közül a
Csehországba telepített kortársaim közül volt, aki később visszakerült
szülőföldjére, ám számosan ottrekedtek, s unokáikban mára csehekké
alternálódtak. (A több mint húszezer magyar, aki ma cseh állampolgárként él, s
az anyanyelvi művelődés teljes hiányát tapasztalja a Benes-megálmodta
„Bohemiában”, nem ezzel a „negyvenhat-negyvenhetes” hullámmal került oda.)
Az azonban bizonyos, hogy ők is, akárcsak a rabszolgapiacra hurcolt első
hullámbeliek ugyanazt a veszteséglistát gyarapítják, amelyet a
„magyartalanítás” csehszlovákiai végrehajtói készítettek számunkra.
Amint látható, létezik a történelemben néhány abszurd helyzet, amikor az
alternációk különböző módozatai ragyognak a nemzetiségi égbolton hideg,
közömbös fénnyel, s nem jeleznek semmit...
Az eddigiekből, gondolom, jól látható, hogy itt a véletlen s az esetleges
fogalma kizárható. Az azonban logikus, egyértelmű, hogy előre megtervezett
koncepciót valósítanak meg a mindenkori hatalom birtokosai – a megtorlás
politikáját, amely azért nevezhető Európa legaljasabb politikai programjának, mert
az ellenállásra, a védekezésre képtelen gyermekeket sújtja, azok ellen irányul.
Nem többel s nem kevesebbel, csak azzal és annyival, hogy elveszi tőlük az
anyanyelvi jussot, azt, hogy – növekedvén – megérthessék a körülöttük lévő
világot. Ugyanakkor ez a hatalom azt is elkövette, hogy akik biztonságot,
tudást s példát adhattak volna számukra, azokat kiűzte az országból. A háborút
követő kitelepítések, deportálások után ugyanis összesen 110 képesítéssel
rendelkező magyar pedagógus maradt az akkori Csehszlovákiában. A hatalom szinte
biztos lehetett abban, hogy ilyen erővel a magyar oktatásügyet újjászervezni
lehetetlen még akkor is, ha megadják az anyanyelvi oktatás lehetőségét, az
eleve kudarcra ítéltetett.
A hatalomnak ez az „alternatív” elképzelése azonban mégsem következett be, bár
az ötvenes évek elején a szlovákiai magyar oktatásügy helyzete – éppen a
pedagógushiány miatt – közel volt a széthulláshoz. Emlékszem, hány egyszerű
falusi ember, egy-két polgárival a hátuk mögött, háborút járt leventék, ugyancsak
valamilyen megkezdett, de félbeszakadt iskolával odaálltak a katedrára s
tanítottak. A „hathetes” gyorstalpaló tanfolyamok végzettjei pedig évtizedes
heroikus munkával – tanulva tanítottak – szereztek maguknak teljes pedagógusi
képesítést. Soha azóta annyi magyar gyermek nem járt magyar iskolába
Szlovákiában, mint az ötvenes évek közepén, holott – mert az alternatív eszme
nem halt ki – a reszlovakizált „magyarok” gyermekei kötelezően szlovák iskolába
voltak kényszerítve. S ezzel együtt – vagy mindezek ellenére – a hatvanas évek
fordulójára ismét lettünk vagy félmillióan. Magyarok, akik vállalták
magyarságukat. Eredménynek nem volt ez sok, de a párizsi békediktátumba foglalt
clementis-i „más megoldás” ismeretében, s főleg annak gyakorlata után mégsem lehetett
megkerülni ezt a tényt, bárha a „szocialista internacionalizmus” mint lefokozó
ideológia, oda-vissza alapon működött.
A hatvanas évek látszatcsendje után a konszolidáció idején az alternáció
rejtett vezérléssel, de hatékonyan működött, illetve folytatódott; miközben ezt
iskolaintegrációnak becézték, amelynek több mint 240 magyar kisiskola esett
áldozatul. Ennek következményeiről a nyolcvanas években készítettem egy szűk
látleletet Ahol élünk címen. E dolgozat terepmunkái máig hátborzongató
élményeim közé tartoznak. Azt már szinte említeni sem érdemes, hogy ezzel
párhuzamosan a magyar pedagógusképzést is szépen, csendesen leépítették, s a
nyolcvanas évek elején a magyar oktatás teljes fölszámolásának paragrafált
változata is elkészül. A mostanában szorgalmazott alternatív oktatási
tervezethez nyilván ez szolgált forrásanyagul. A rendszerváltásig aztán egy
kevéske szélárnyék következett, de ebben a látszólagos nyugalomban a szlovákiai
magyar gyermekeknek a 15 százaléka már nem az anyanyelvén tanult...
Ami ma folyik Szlovákiában a magyar nyelvű oktatás elvéreztetésére, az ennek a
több mint négy évtizedes „alternációs” igyekezetnek a legcinikusabb, legtorzabb
és legembertelenebb szakasza. Gerjesztője pedig a szlovák ösztönsovinizmus
demagóg degeneráltsága, amely e térségben a balkáni tekintetnélküliséget
igyekszik meghonosítani.
S lám a gazdag, demokráciájával tüntető Európa mindezt némán tűri, mert ez piti
belügye Szlovákiának. Nincs benne semmi, de semmi üzleti lehetőség.
Így hát miért is mozdulnának? Holott Trianon hordalékát azoknak kéne
eltakarítani, akik ránk omlasztották. Feltehetően az sohasem fog bekövetkezni,
holott a következő évezred Európájának egy ilyen „alternatíva” ilyen-olyan
esélyt jelenthetne.
Ami a jelent illeti, gondolom, e szép napokat ha megélhette volna, Rudolf Rovny
igazgató úr repesne a boldogságtól...