FÓRUM
FÓRUM
Ikarosz szárnyai
(Demény Péter: Ikarosz imája. Mentor Kiadó, Marosvásárhely, 1994.)
A Költő: áldozat és teremtő egyszerre, emberi és isteni vonásokat egyesít
magában. Átkozott, mert a transzcendens hatalmak kiszolgáltatottja, szent, mert
rendelkezik a teremtés képességével. A világot teremti újra a logosz, a szó
ereje által.
Első pillantásra Demény Péter kötetében összefonódik e két szerep – már a
címben: Ikarosz isten-áldozat, aki megtapasztalta a lehetetlent, de ebbe
belehalt. A versekben is meghatározó a két ellenpólus viaskodása, a költő
azonban nem válik az ellentétek természetes feloldójává: az ingadozás egyre
inkább annak a bizonygatása lesz, hogy a poéta nem áldozat, hanem csakazértis
isten. Mennyiben lehet Deménynél szerepversekről beszélni, mennyire hitelesek
ezek a szerepek? A versek jelentős hányada áldozat-szerepek felpróbálgatása: az
ember-áldozat szerepe mellett a költő előszeretettel ölti magára a krisztusi
mezt (Egy önjelölt dala, Leköpöttek stb.). Nem is lenne baj, az
irodalom tele van ilyesféle „istenkáromlással”. De a Demény-versekből hiányzik
a hitelesség, mely felmenti őket a blaszfémia vádja alól. A poéta nem azáltal
válik áldozattá, hogy ezt hangoztatja („eltorzult arcú áldozat vagyok”) – azzal
kell elkápráztatnia az olvasót, ahogy a szereppel azonosul. Ez jelenti az
őszinteséget az irodalomban. De a kötetbeli alkotások nem adnak lehetőséget a
travesztiára, a költő áldozat-volta pusztán szenvelgő póz – az átéltség, az
azonosulás, a mélység hiánya degradálja azzá. Kijelentés-versek: a
világteremtés joggal hiányolható bennük – a költőnek nem elég a világot átélni,
újra is kell teremteni a szó által. A jó vers nem csupán háromdimenziós, hanem
tartalmazza alkotójának egyéni dimenzióit is, ami a befogadás során az olvasók
dimenzióival bővül. A jó vers sokdimenziós és még többre ad lehetőséget. Demény
költeményei azonban háromdimenziósak (gyakran csak kettő!) – az olvasónak nem
hagynak teret. Nem övezi őket a tökéletesség aurája, amit az olvasó feladata
lenne áttörni. Az olvasónak itt nincs feladata: nincsen konnotatív szint, csak
referenciális. Nincs szükség agymunkára, fölösleges az értelmezgetés:
zsurnalizmussal van dolgunk. Hiányzik a transzcendens elem: de mi jelenti a
transzcendenciát a költészetben? A szó erejével megnyitni az emberfelettit. A
Költő nyelve démonikus, magában őrzi az őslogoszra, a világteremtő szóra való
emlékezést. A poéta általa lesz isteni, nem a kényszeredett bizonygatás által.
Demény versei azonban „materiális” versek: hiányzik belőlük a metafizikum. Nem
az istentagadás kifogásolandó bennük, hanem a mód, ahogy ezt a költő teszi.
Istenkáromlásával akar meghökkenteni, mi nem annyira dörgedelmes, mint inkább
fanyar és fintorszerű, erőtlen. Máskor meg istenszerepet ölt – sután és
ügyetlenül, úgy, hogy a játék teljességgel hitelét veszti. Van valami labilitás
ebben a szereppróbálgatásban. A meghökkentés hatásvadászattá alakul, de a költő
bátortalansága befejezetlenségbe sodorja. A metafizikai hatalom hétköznapivá,
fizikaivá válik e versekben. D az anyagi jelenvalóság:itt nem erény, hanem
gyengeség – a szárnyalás hiányzik Demény költészetéből, ami igazán Ikarosszá
tenné. A tárgyiasság nem azt jelenti, amit József Attilánál vagy Pilinszkynél
(pedig mindkettejüket előszeretettel követi a költő), nem a kimondhatatlan
megérzékítése. Deménynél nincsen kimondhatatlan, minden néven nevezhető, a
nyelv számára nem probléma. Gondoljuk csak meg, mit szólna például Mallarmé egy
olyan vershez, mint a Neked című:
Van, aki hifitornyot vesz,
Kazettofont, CD lemezt,
Van, aki Opelt, Mercedest,
Isten neki, bár egy Fiatot!
Én nem tudok adni Neked
Csak egy – olcsó! – csokor virágot.
Nem a henye hétköznapi nyelv stilizációja ez: egyszerűen zsurnalizmus. Senki se
vádoljon meg, hogy a szegény költő legkevésbé sikerült versét pécéztem ki.
Vannak itt még gyengébbek is, utána lehet nézni, például a Fecni vagy
a Történelem. Hol a szerkesztő munkája? Egy nagy költő összes
verseinek kiadásakor engedhető meg csupán, hogy az efféle tollpróbálgatások (?)
kötetben helyet kapjanak, semmi esetre sem egy első kötetesnél! Mert mi lenne,
ha negatív értelemben pecsételné meg a sorsát, kinek a lelkiismeretét terhelné?
Mégis: ebből a kötetből olyan versek merednek rá az olvasóra, amelyek egy
emlékkönyvnek is szégyenére válnának.
Az érzéki megjelenítés csupán a tárgyi világ leírása, néha szociális rajz (a Korunk
családja sorozat például). Nélkülöz mindenféle mélységet, mögöttes
tartalmat – a legbensőségesebb élmények, a legintimebb titkok válhatnak így
könnyű és fölösleges fecsegesse. Lefokozódik a legmegrendítőbb gyerekkori
emlék, felszínessé válik a szerelem. A leplezetlen közvetlenség rovására válik
a versnek: mert Demény nem naturalista. A naturalizmus meggyőzőbb.
Nyelvezetében nincsenek árnyalatok, de nyersesége nem nyújt esztétikai
élvezetet, hanem bárdolatlanságba, esetlegességbe fordul át. Esetlegesek a
szókapcsolatok (mit jelent a „kaján kaptafás égi béke”?), a rímek („Ütött
szavak és kopott hallgatás,/ ...Sokak szerint az Isten bamba rács.”). A
hangzatosságra törekszik a költő, úgy ragasztja egymás mellé a szavakat:
mozaikszerű lesz így a szöveg, de a töredezettség nem a feszültségkeltést
szolgálja, nem eszköz, hanem eredmény, vagy inkább „kényszerleszállás”.
Akárcsak a befejezetlenség némely versekben (Édesem). A
tartalmatlanság nemcsak a klisészerű rímekben mutatkozik meg. Mintha nem ihletből,
hanem ambícióból íródtak volna a szövegek. Túlbeszéltek, a költő az önismétlés
hibájába esik minduntalan (például az Édesem, Szeretlek) – pedig kritikái ezt
róják fel leggyakrabban másoknak. Néha, mélyebb mondanivaló híján, Demény
olvasmányélményeit fitogtatja – Mozartot, Shakespeare-t emlegeti. Azt hiszi,
hogy a zseni puszta említése által eruditává válhat? Erőltetettek és zavaróak
ezek a reminiszcenciák (?), közhellyé koptatottak (lásd a Szeretlek, a
Történelem és az Éjszakák című verseket) – szajkózásuk
fölösleges, enélkül is elhisszük a költőnek, hogy tudja, ki a Don Juan vagy a
Hamlet szerzője. Tartalmatlanok az úgynevezett szerelmes versek is: nem azért,
mert pornográfiába hajlók (A megcsalt szerető monológja, I. Haiku), hanem
mert a szerelemből hiányzik a magasztosság. Nem az emberi érzelmek
kérdőjeleződnek meg, a kifejezésükkel van baj – erotikájukkal akarnak
meghökkenteni a versek, de éppen az erotika, a szenvedély hiányzik belőlük.
Üres magyarázkodássá válik így a legszentebb érzelem is, a költő szeretne
olyannak tűnni, mintha – csakhogy rajta áll, mennyire meggyőző egy-egy szerepe.
Demény úgy akar magamutogató lenni, hogy közben elrejtőzhessen – az álarc
paradoxona ez, természetes hozzátartozója a játék. Itt éppen a játékosság
hiányolható, ami hitelesítené a travesztiát, görcsösen komolyak a szerepek,
mintha valaminek a bebizonyítása állna rajtuk.
Demény Péternél a szó nem az őslogoszra való emlékezés. Aligha beszélhetünk
igazi teremtésről. Pilinszky mondja: nincs olyan, hogy valaki túl sokat vagy
túl keveset ír, csak legyenek indokoltak a művei. Ezek a versek nem mindig
indokoltak. Nyelvezetük bántóan pongyola, hanyagul odavetett, laza szövegek,
modorosak, költőietlenek, a verbalizmus határát súrolók. Megsínyli a nyelvezet
az ütemet és a rímet: megengedhető ez a költészetben? Elbír-e olyan mondatokat,
mint a következők: „A férfi egy sört szopogat, mert hiszen elfogyott már a
konyak.” Vagy: „Másutt a pénz is, ó, tudom,/ Másutt a boldogság is, persze.” Az
ilyenféle töltelékszavakkal teletűzdelt sorok elfogadhatók egy slágerszövegben
például, de nem a költészetben. Hogy a modorosságról is szóljak: „Könnyülten
sóhajtott, és házába ment,/ Hová neje nem sokkal előbb hazatért s éppen/ A
kicsit verte abbéli tudatában, hogy ura/ Ismét részegen térend családi
körükbe.” Szándékos a forma és tartalom ellentmondása, komikussá teszi a
szomorú gyermekkori élményeket. De ha a modor modorosságba csap át, akkor a
költő maga válik szánalmasan nevetségessé. Deménynél gyakori a nyelvi póz.
Némely vers logikailag zavaros: például az Ikarosz imájának befejező sora nem
egészen érthető – „Te vagy Napom, hiányod Egei-tengerem.” (Ikarosz halálát
éppen a Nap közelsége okozta, s nem hiánya.) Képzavarra is akad példa: „meddő
Krisztus-kéz”, „ösztöneink örömmel teszik magukévá tagjainkat”.
„A vers a sorközökért íródik” – mondja Nemes Nagy Ágnes. Demény Péter verseiből
éppen a sorközök hiányoznak, az elhallgatás, mely verssé tenné a szöveget,
démonikussá és titokzatossá a nyelvezetet. Az irodalom megszentségtelenítése ez
a kötet? Nem: egy induló költő első kötete, melyet kissé elhanyagolt (mert
minek alapján csoportosították ciklusokba a verseket? tematikusan?
kronologikusan?). Demény képei ígérnek, de a művességhez nagyobb türelem és
önkontroll kell. Meg talán kevesebbet kellene írni. Ismét Pilinszkyt idézem:
„Nem az a fontos, hogy a madár hányszor csap a szárnyával, hanem hogy íveljen.”
Sikerültebb versnek tartom a Szitát, az Apokrif evangéliumot, ahol a
töredezettség már inkább feszültséghordozó. Vagy a Megváltást – ami tényleg nagylászlós.
Lorca zenéjét, Villon formáját látom egyesülni a Ballada az égitestekről
címűben. Aki ilyen verseket tud írni, miért nem várja ki türelemmel, hogy a
többi is felnőjön erre a szintre?
KALI KINGA