idővel dacoló legendává alakítja a görög filozófia nevelésközpontú
lényegét – tanító és tanít-
Szépen, ábécé sorrendben
Martos Gábor: Marsallbot a hátizsákban. Erdélyi Híradó Könyv- és
Lapkiadó, Kolozsvár, 1994.
„Amikor most és a jövőben megméretik a romániai magyar író sorsa, aligha lesz
bölcs és célravezető lemondani, nem, nem a megbocsátó, de a történelmi
megközelítésről. Más szóval: abból a valóságból kiindulva kell megvizsgálni
életünket, tetteinket, tévedéseinket, amiben ezek megtörténtek.
Kérlelhetetlenül, de igazságosan.*
Martos Gábor a Forrás harmadik nemzedékéről összeállított kötetét olvasván
fölmerül a kérdés: mit jelent a valóságból kiindulva megvizsgálni elmúlt idők
tetteit, műveit, mi derülhet ki abból, hogy a feltételezett valóság az
elsődleges szempont. A szerző mintha kizárólag arra törekedne, hogy Domokos
Géza intelmeit a lehelő legbecsületesebben szem előtt tartsa – és az eredmény?
–, a könyv egésze alig képes többet mondani, mint azt, ami a szerző
előfeltevése volt. Másként fogalmazván: vajon ebben a könyvben miért nem
történik – a gondolatok szintjén – semmi az égvilágon? (Nem szeretnék
igazságtalan lenni, a kötet alapjában véve egy igen-igen használható munka,
egészen szerencsés a kötet szerkezete: az első részben interjúkat közöl a
harmadik Forrás-nemzedék tagjaival, ezáltal közel hozván a szereplőket az
olvasóhoz, ezt követi Martos Gábor értékelő tanulmánya, végül pedig egy
antológiaszerű, tematikus, a kapcsolódási pontokat kihangsúlyozni szándékozó
válogatás a nemzedék íróinak, költőinek a műveiből. Elsődleges forrásként a
könyv egészen kitűnő.)
Ha követjük a könyv már fölvázolt struktúráját, az első dolog, ami szembeötlik,
az, hogy valójában nem interjúkat olvasunk, hanem egy ankétot: Martos sorra
fölteszi (elmondja, enyhe fogalmazásbeli különbségekkel, mindazokat a
kérdéseit) előfeltevéseit, amelyek majd a tanulmányának a tételeit fogják
alkotni. Így összegezhetnénk őket: 1. van-e (van olyan, hogy „a Forrás harmadik
nemzedéke”?), 2. melyek azok a társadalmi-politikai tényezők, amelyek a
nemzedék tagjait együttes föllépésre késztették?, 3. a nemzedék szellemisége
(filozófiai, esztétikai, poétikai kapcsolódási pontok), 4. a generáció mint
„elveszett nemzedék” (áldozatok), s ezzel szoros közelségben a generáció
hatása, „eredményei”. Ezt a – végső soron – négy kérdést szegzi neki
rendületlenül Ágoston Vilmosnak, Balla Zsófiának, Bogdán Lászlónak, Bréda Ferencnek,
Cselényi Bélának, Egyed Péternek, Körössi P. Józsefnek, Markó Bélának, Mózes
Attilának, Palotás Dezsőnek, Szőcs Gézának, Tompa Gábornak. Szépen,
ábécé-sorrendben. De miért éppen így alakult ez a névsor? Hiszen a
megkérdezettek közül nem egy mondja el, hogy ő nem érzi magát a harmadik
Forrás-nemzedékhez tartozónak (pl. Mózes Attila), de vannak olyanok is, akik el
sem fogadják ezt a nemzedéki felosztást (Bréda, Palotás). A névsor azért
sikeredik esetlegessé, mert az ugyan megtörténhetik, hogy mindegyikőjüknek
ugyanaz a Valóság a nagybácsijok, ám ha a műveket vizsgáljuk, igen nehéz közös
nevezőre hozni mondjuk Markót és Brédát. Ha, mint arról a későbbiekben szó
lesz, a humor, a nyelv kiemelt szerepe, valamint az irónia a legjellemzőbb
közös megnyilvánulási forma, akkor Vári Attila miért marad ki?
Martos Gábor mintha minden egyes interjú esetén újra a nulláról indulna, nem
kérdez rá az ugyanarra a tárgyra vonatkozó, egymásnak teljesen ellentmondó
kijelentésekre. Ez önmagában még nem volna baj, hiszen a téma megközelíthető
egy vár bevételét igénylő óvatos ravaszsággal is, sohasem hágván át a
határvonalat. Csakhogy itt nem igazán magyarázható meg minden a szerző
óvatosságával, netán alázatával. Az egyes interjúkon belül is sorra elmegy az
ellentmondások mellett. Például arra az egyik legizgalmasabb (és
leglényegesebb) kérdésre, hogy vannak-e közös esztétikai jegyei ennek a
„nemzedéki” költészetnek, prózának, ha egyáltalán affirmativ választ kap, akkor
többnyire a humort, a nyelvi játékokat, az iróniát és a kortárs magyar
irodalomhoz való kapcsolódást sorolják fel. (Bár ez a tájékozódási készség,
amint Bogdán László is megjegyezte, az erdélyi irodalom kiemelkedő alkotóira
mindenkor jellemző volt.) Ha azonban a kötetbe válogatott írásokat olvassuk, az
iróniáról, a nyelvi játékokról, a humorról az derül ki, hogy többnyire a
korszak társadalmi-politikai szituációjához tapadnak, s ebből a szituációból
kiragadva már nemigen működnek. Példa erre Szőcs Géza egyik verse, az Adalék
egy Cselényi Béla-vershez című, mely egyértelműen az iróniára épült: a
szép, tiszta, helyes magyar beszéd fontosságától fokozatosan eljut a román
zárómondatig, mely azt mondja el a többség nyelvén, hogy „Fontos, hogy szépen,
tisztán és helyesen beszéljünk magyarul.” Magától értetődik, a romániai
magyarságnak az akkori hatalomnak való kiszolgáltatottságára, identitásának
fenyegetettségére játszik rá a vers. Viszont ezt a szocio-politikai körülményt
figyelmen kívül hagyván, nem igazán „fogható” az irónia, következésképpen
a vers sem. Ugyanígy a „diszkutálok”, „koncsentráltak”, „koncsédium”,
„pásáport” szavak is egy valós nyelvi állapotot tükröznek (mely nyelvi állapot
korántsem a múlté). Mifelénk kétségkívül humoros hatást kelthetnek. Azonban
elképzelhetünk egy hasonló verset, amelyben a beolvasztott román szavak helyett
mondjuk szlovák kifejezések állanának – azt gondolom, hogy az idegenségen, az
értetlenségen kívül egyebet nem éreznénk. Visszatérve a Szőcs Géza-vershez,
pusztán azt nem értem, hogy miért kellett versbe tördelni, miért nem szerepel inkább
az Édes anyanyelvünk című nyelvhelyességei rádió-műsor elrettentő
példái között.
Martos válogatásában, sajnos, az efféle versek dominálnak. Azt viszont nem
szeretném elhallgatni – bár fönntartom véleményemet, miszerint ezek az
esztétikaiként megjelölt közös jellemvonásokról többnyire kiderül, valójában
csupán a politikum szférájában értelmezhetőek –, hogy akad néhány olyan mű is a
válogatásban, melyben a politikum mellett az esztétikum is igen kiválóan
érvényesül (egyetlen, szükségszerűen méltánytalan példa: Palotás Dezső
Földszinti dialektikája).
Balla Zsófia az önreflexiót is a nemzedék egyik közös esztétikai jegyének
látja. Ez, Martos válogatásából, kétségkívül hibásan, pusztán annyiban lehetne
igaz, amennyiben az önreflexiót olyan tágan értelmezzük, hogy az önmagunknak
való emlékoszlop emelése is beleférjen. Az egyensúly kedvéért ismét Palotás
Dezső egy versére, az Ars poetica kezdőknek címűre utalnék: benne
önmagának mint a nyelv védelmezőjének állít prűd, humortalan, fecsegő emléket.
S még egy Szőcs Géza-vers (hogy azt bántsuk inkább, akit szeretünk). A Kompromittálás
című versciklusának három darabja egy-egy elkeserítő példája annak, amikor
az esztétikai kategóriaként létező önreflexió helyét az ízléstelenségig menő
öntömjénezés váltja föl.
Tévedett volna Balla Zsófia? Nem, nem tévedett, csupán annyi történt, hogy a
művek válogatásakor igen csekély mértékben volt figyelembe véve azok esztétikai
minősége. A hangsúly azokra a szövegekre került, amelyek a mottóban szereplő
Domokos Géza-féle „valóságot” illusztrálják, azaz a lehető legszókimondóbb
lenyomatai, tükrei (s még mondhatnánk más marxista művészet-metaforákat is) a
kornak, a kor politikai hangulatának.
Az úgynevezett objektív megközelítési mód mindig meghozza a maga emészthetetlen
gyümölcseit. Valahányszor kizárjuk annak a lehetőségét, hogy csupán az adott
megismerő számára mutatkozik a „valóság” ilyennek vagy olyannak, valahányszor a
fölmerülő ellentmondásokat egy gyors mozdulattal a szőnyeg alá söpörjük, a
megmutatkozónak és megmutatkozottnak vélt valóság nem lesz egyéb, mint a
megismerő arcának kissé torzított visszatükröződése. Talán ez az oka annak is,
hogy Martos következtetései nemigen különböznek az előfeltevéseitől.
Ebben a könyvben még más, igen fontos különbségtevések is elmaradnak: összemosódik
egyik költő a másikkal, a politikum az esztétikummal. Az összemosáshoz, az
interjúk ankét-jellegén kívül, az is hozzájárul, hogy Martos a válaszokat –
talán az élőbeszédszerűség megőrzése végett, vagy pusztán sietségből – úgy
közli, ahogyan azok valószínűleg elhangozhattak, gyakori szóismétléseikkel,
pongyola vagy éppen helytelen megfogalmazásaikkal együtt. A kérdező még utólag
sem bíbelődhetett túl sokat a válaszokkal. Akárha légüres térben hangzottak
volna el. Például Bogdán László arról beszél hosszasan, hogy ennek a
nemzedéknek egyik meghatározó körülménye volt, hogy nem csatlakozhattak meglévő
irodalmi lapokhoz, saját lapot szintén nem indíthattak – Martos pedig így
lendíti tovább a beszélgetés kerekét: „Ráadásul ez a generáció megalkotta magának
azokat a műhelyeket – az Echinoxot, a Fellegvárt...”. Bogdánnak így nem áll
módjában elmondani, hogy ő vajon miért nem gondolt azonnal erre a két lapra.
Légüres térben hangzanak el olyan izgalmas – és vitatható –
helyzet-megfogalmazások is, mint az Egyed Péteré: nemzedékük tagjai számára két
alternatíva mutatkozott, vagy kivándoroltak és „normális” családi és baráti
közösségben élhettek, vagy otthon maradtak, magukra. Nem értem. Sajnos, Martos
érti, ő mindent túlságosan ért.
A merev „valóságkép” legékesebb bizonyítéka az interjúkat követő tanulmány.
Martos ugyanis rendre megismétli a kérdéseiben már megfogalmazott
előfeltevéseit, és csupán kibővíti a már prezentált tényanyagát. Észlelhető
annak a szándéka, hogy a faktológia mellett a nemzet szellemiségéről is szót
ejtsen, viszont ezt taglalván minduntalan visszakerül a politikum, az adott
társadalmi szituáció, végső soron tehát a tények szférájába. Például ír a
nemzedék íróinak, költőinek a műveiben esztétikai síkon is kimutatható Bretter
György-féle szabadság-központú eszmerendszerről, azonban a szabadságeszmét a
nemzedék tagjainak a „nem-cselekvésében” véli megragadhatónak, amelyet nem tud
nem a politikai hatalomhoz viszonyítani: „ennek a – ... – szellemi közösségnek
ugyanis nincs egyetlen olyan tagja sem (...), aki valaha is kompromisszumot
kötött volna a hatalommal.”
Néhány igen jellegzetes szimptómából következtethetni arra, hogy Martos Gábor
mit gondol a kor „valóságának”: egyik ilyen szimptóma a mítoszteremtésnek az a
bevált módszere, melynek logikája alapján abból, hogy Sütő István, Darkó István
és Boér Géza – vagy a túlzott alkohol-fogyasztás miatt, vagy pedig egészen
gyanús körülmények között – fiatalon meghaltak, az következne, hogy e nemzedék
tagjainak élete folyamatosan veszélyben forgott. Meghatódván e hősiesség láttán
szükségszerűen maradnak el a tisztázó jellegű kérdések. Andalgás van,
sajnálkozás, bólogatás annak jeléül, hogy a könyv szerzője igenis érti a
célzásokat, már akkor is értette. Martos folyton „tragédiáról” beszél,
„túlélésről”, az irodalommal való „szakításról”.
Attól tartok, hogy valahányszor a „valóságot” célozzuk meg, a mítoszteremtés
csapdájába kerülünk. A valóság több mint rekonstrukció: a múlt és a jelen
vállalt találkozása.
Az idők úgynevezett szelleme
Csupán az urak saját jelleme,
Melyben a múlt idő csak tükröződő lárva.**
SELYEM ZSUZSA
* Domokos Géza hozzászólása az 1990 őszén, Debrecenben
megrendezett irodalmi Napok rendezvénysorozatán. In: Látó. 1991. 3. 357.
** Faust válasza famulusának, aki az elmúlt idők szellemének megidézésében
leli gyönyörűségét. – J. W. Goethe: Faust. A tragédia első része. Márton László
fordítása. Ikon Kiadó. Matúra Klasszikusok Sorozat. 1994.