A sárkány megkísértése
SZEMLE
A sárkány megkísértése
György Attila: Ki olyan mint a Sárkány? Kájoni Könyvkiadó, Csíkszereda,
1995.
1. (pár szót az igaziról)
„Vannak, akik szórakozásból olvasnak, és vannak, akik műveltségüket akarják
olvasmányaikkal gyarapítani, de én a harmadik olvasóra gondolok, arra, akinek
az olvasás életfunkció és ellenállhatatlan kényszer, csak ez az igazi olvasó” –
jegyzi meg Szerb Antal irodalomtörténetének előszavában. Egyesek tudni vélik,
hogy az a kihalni készülő polgár, aki adott esetben még a fizetését is hajlandó
lenne postázni a szerző címére, hála és egyebek gyanánt. György Attila ismeri
az igazit. Ha nem is annyira, mint Molnár Vilmos, aki szemtelenül, apró
részleteket is tud róla: az anyajegyek helyeit, étkezési szokásait, és így
tovább. Szerzőnk csak egyszer találkozott vele, talán meg is érintette, egy
azonban biztos: a kötet neki szól, minden lapját belengi az a bizonyosság, hogy
igen, Ő létezik, itt van közöttünk. Mert Szerb Antal olvasója – ebben biztos
vagyok – manapság különös történeteket, akarom mondani, csak meséket olvasna.
2. (az borostás királyfikról)
A mese az a tér, pontosan behatárolt terület, ahol a naiv igazságok még
létjogosultsággal bírnak, ahol a hamvas értékek győzedelmeskednek; képzeletünk
előtt elvonulnak a legkisebb királyfik; nagy pillanatok, tündérszép leányok
ártatlan tekintete, szegény emberek bárgyú mosolya. Ma már ez a történet nem
mesélhető el, valami megakadályozza, valami gonosz erő, de az is lehet, hogy
csupán a századvég a ludas, az idő, a hely, a beláthatatlan körülmények egyes
elemei fenyegetően anakronisztikusak lettek; ezt György Attila is érzi, a
meséből már csak a váz maradt, a naiv gyerekhang helyét végérvényesen átvette
egy cinikus, borízű hang, melyből kiérezzük az elszívott cigaretták, a féldecik
fanyar szagát. Talán még a szereplők, a nevek, hiszen még vannak királyfik,
manók, angyalok, sárkányok. De a mesét meghatározó viszonyrendszer (jó oldalon:
a legkisebbik fiú, a szegénylegény, a manó; a rossz oldalon: a sárkány), mely a
tanulságot hivatott kicsalogatni a történetből, mely kijelölne az egyedüli,
járható utat, teljesen hiányzik, a királyfi már nem hős, csak egy tétova alak,
aki látványosan nem tud mit kezdeni magával. A krónikás kétértelmű szerepét
vállalhatja csak fel. De hogyan is lehetne egyértelműen pozitív figura az, aki
zöld frottírzoknit hord a zsebében, később az orrát is beletörli, és mindezt a
nyílt színen előttünk; kissé mogorva, pénztelen (magyarul: csóró), fillér
nélküli cigarettát szív (Királyi séta közben és egyébként is). Még
kicsit hetyke is, de nem annyira, mint mondjuk Hümér, ő sosem csatolná le az
öklét, nincs itt miért verekedni, uraim, mondaná, mert szeret „szépen és kissé
ómódian fogalmazni”. Persze már nem várunk tőle csodákat, várkisasszonyok
kiszabadítását, sárkányok megfékezését, a mese mellénk érkezett, mellettünk
sétál, és nem fölöttünk lebeg, ártatlanságát kilúgozták, metafizikáját
elsorvasztották, a királyfi nyűgös és valószínűleg borostás. Sőt, ha
közelebbről megnézzük, rájövünk, hogy történet sincs, csak valami elmosódott
óhaj, hogy történjen, legyen már valami, a döntés(ek) előtti tétova pillanatok
keresztmetszete a „mese”, vagy korábbi történések következményeinek vértelen
feltérképezése, ötletesen előadott közhelyek gyűjteménye (Királyfi séta
közben és egyébként is, Yin, Willybald úr). Az igazi sztorit ugyan valaki
elmondja, de mi nem halljuk, nem hallhatjuk, talán nem is tartozik ránk (Yin).
3. (az sárkányról)
Nem vesztette el teljesen mese mivoltát, a könyörtelen próza felé tart, de még
nem érte el, történeteivel azt a mágikus pillanatot ragadja meg – csupán
visszafelé forgatva –, amikor Antonioni filmjében (Nagyítás) a valóságot szinte
mániákusan kergető fotós már beletörődött abba, hogy a gyilkosság/történet
megfejthetetlen rejtély marad (a holttest nincs a helyén, a fotókat ellopták),
és visszadobja a képzeletbeli labdát, ezért mintegy feloldozásként meghallja a
labda pattogását, a teniszütők megváltó zaját. Ezen a hajszálvékony határon
egyensúlyoznak (hiszen az igazság mégicsak odaát, a mese határain túl
várakozik) ezek a kisprózák, néha megkapó iróniával (Willybald úr), máskor
játékosan, de gyilkos cinizmussal (Angyali paróka). Valami cinkos
leleplezés szándéka bujkál itt, lerántani a leplet a hősökről, akik így pőrén
és dideregve már ránk hasonlítanak, talán mindig is ránk hasonlítottak; az
angyaloknak műlába és parókája van, sőt ha kell, elhaláloznak, ne csináljunk mi
itten többé ideológiákat, a mítoszoknak vége, a labda visszafelé pörög,
térjetek nyugovóra, barátaim, mondja a szerző, és jó vele összenevetni.
Ugyanakkor érzi, tudja (innen ered a karcolatokban lappangó mese-próza,
valóság-illúzió kettősség, ami inkább mégis egy(ség), valahogy úgy, mint a
Möbius-szalag), előbb létre kell hozni, meg kell teremteni a mítoszt, a legenda
igazi környezetét, hogy életre keljen, elbűvöljön minket, mert csak ezek után
foszthatjuk meg jelentésétől, holdudvarától, kuncogva bár, de hideg fejjel,
aprólékosan, hogy aztán kezdődjön minden elölről, legyen megint mit visszadobni
az illúziók világába. A kötet súlypontja, a Szent György legendáját felhasználó
Ki olyan mint a Sárkány? karcolat-füzér kiválóan példázza mindezt. A Kezdetben
és A Sárkány, aki hozta a Fényt a mítosz születését tárja fel
szuggesztíven, a beavatás hangulatát árasztó elemekkel. A levegő
nehéz, rejtélyektől sűrű, mármár tapintható, a helyszín kísérteties: „Újhold
volt, dagadt a tenger.” A Sárkány része a teremtésnek, elválaszthatatlan
tőlünk, nemcsak a Fényt hozza el, de átcsalogat a kapun is (mert fényt hozott
és teljessé tette a Sötétséget), részeseivé válunk tudásának és az átváltozás
végén már mi várakozunk csendben, hogy a kellő pillanatban szikrát
vethessünk el valakiben: átvesszük a Sárkány feladatát. A mítosz
tetőpontja, a röppálya csúcsa A győzelem, ahol „a Sárkány létezése
kézzelfogható valóság”, ráébredünk, hogy megsemmisíteni lehetetlen, hiszen vele
mi magunk is elpusztulnánk, a kép megrázó: a halott sárkány helyén a győztes
holtteste fekszik, s innen „emberi lábnyomok vezetnek el a pusztába – ezeket
azonban ki merné követni?”
A tribunos utolsó éjszakája már a zuhanás pillanata, megszólal a
„győztes”, Szent György, a csodáról lehull a lepel, nevetnünk kell, hiszen a
sárkány nem egyéb, mint egy megszelídített, bár eléggé büdös dög, akit meg kell
ölni, hogy ne derüljön ki a turpisság, hiszen a főhősben nyoma sincs az
önfeláldozásnak, lényegében egy balek, akit két nevetés között még szánni is
lehet. A sárkány tehát nem vérengző fenevad, nem mitikus lény; a bozótosban
helyette mindenre kapható legények rejtőznek, a csalás nyilvánvaló, de a
legenda a félreértések sorozata miatt mégis megmarad, hajtja előre a
tehetetlenségi erő. A valóság lassan beszivárog a történet rostjaiba, hogy
aztán szétszakítsa azt (Gyakorlati tanácsok és útmutatások a sárkány
legyőzéséhez). Teljes fegyverzetében tombol az irónia, a gúny, a Sárkány csupán
egy jópofa vicc, lemeztelenített, századvégi mese felvilágosult gyerekeknek.
Nyelvezete pajkosan archaizáló, sikamlósan egyszerű, mégis míves, Radnóti
gondolataival élve: nem érezni a követ az építményen, a nyelv anyagát. A
varratok fölött zökkenőmentesen siklik át a tekintet. A talajt érő labda
koppanása egy fondorlatos lap (A Sárkány természetrajza), ahol az
adatoknak kihagyott üres helyre bárkit beírhatunk: anyósunkat, a szomszédot, de
testet ölthet akár a mindennapi szorongás is, és... magunkat. De ez már újra a
kiindulópont, a kezdet, mikor a Sárkány még elválaszthatatlan volt tőlünk.
Az ív nyomán a sárkány ürügyén furcsa mód mégis választ kapunk egynéhány
kérdésünkre – anélkül, hogy görcsösen keresnünk kellene – önmagunkra találunk a
kifordított mesében, valami finom dekadencia lüktet bennünk, a felismerés
csipetnyi önsajnálattal keveredik: ilyenek lettünk, mogorva felnőttek,
századvégi emberek. A mese egyik alapfunkciója tehát még él: figyelmeztető
jeleket továbbít, vagy legalábbis megpróbálja, s ha nem sikerül,
vigasztalásképp megmarad a derű önfeledtsége (még ha ez önmagunkon való
kuncogást is jelent). A humor utáni pillanat, a nevetés üledéke...
4. (egyebekről)
A köteten a fentiek ellenére néhol érződik a elsőkötetesekre általában jellemző
szétszórtság. A szigorú szerkesztő hiánya miatt a stiláris egységet néha
kikezdik az oda nem illő karcolatok, amelyeket inkább ujjgyakorlatként lehetne
definiálni (Minden Mindegy avagy közös nevezőre hozás, misztikus mese
örvén; Esőáztatta apokriftöredék; „Evilágon ha ütsz tanyát...”), az
olvasónak néha az az érzése, hullámvasútban ül. Az alapötlet nem mindig bomlik
ki teljes egészében, mintha félúton felemésztené éltető energiáit, torzóban
marad. Hatása leginkább a vakuhoz hasonlítható: az ötlet hirtelen felvillanó
fénye után a sötétség csak komiszabb, bosszantóbb (Zsákutca). A cortazari
könnyedség (Angyali paróka, Willybald úr), az erős hangulati felütés
helyenként elsekélyesedik, a jelentésmező összezsugorodik (nincs belakható
tér), a zsurnalizmus felé tolva a szöveget, ilyenkor döcögős passzusok
váltakoznak remekbeírt részekkel, melyek szerencsére sosem sodródnak az
öncélúság irányába, kivéve már a fent említett, kötetből kilógó karcolatokat.
A könyvet azonban nem hajítja el az igazi (ő annál sokkal illedelmesebb,
mondhatni, disztingvált úriember), és nem is kap utána. Olvasni fogja.
Teliholdas éjszakákon, amikor dagad a tenger, és a nedves pikkelyeken
megcsillan a fény.
PAPP SÁNDOR ZSIGMOND