Bodor Pál
Bodor Pál
LELKIISMERETFURDALÁSUNK: A TÚLVILÁG
Az irodalom olykor úgy tett, mintha némi tehetséggel, leleménnyel és
szorgalommal meg lehetne élni belőle. Nemcsak testileg. Lelkileg is. Lebegést,
feszültséget hazudott. Levitációt. Meghosszabbította kamaszkorunkat. Talán
sejtettük, hogy hormonális termék is. Legalábbis virágkorában. Aztán
gyümölcscsé kerekedik, majd szép húsa lerohad, s marad a mag. A filozófia,
politika. Másoknál: hivatal, a pozíció díszruhája. Az ember megszokhatja, mint szeretőjét.
Mint a dohányzási, alkoholt.
Persze, az irodalomban is voltak sörivók, borosok, pálinkások. Csak likőr-issza
alig volt – legalábbis a magyar irodalomban, s ezidáig. Most vajon lesz?
Irodalmi rangban éppúgy lehetett emelkedni, mint a pénzügyőrségnél, vasútnál. A
vállon veregetések alatt változott a paroli.
Én közepes voltam. Nem teljesen tehetségtelen. (Bár határozottan rossznak
lenni: még mindig a jobbik eset; ugyanis félreérthetetlen.) Ahhoz a
kategóriához tartoztam, amely olykor tehetségesnek tetszőt produkált. Ez ciki.
Nem vérbelien rossz. – tehát nehéz hirtelen, indulatból lenyakazni.
Bekerül az ember az irodalmi lexikonokba, és néha egészen megtévesztőt ad ki a
kezéből. Vakít. A felület elfedi, hogy nem igazán mély, eredeti. Ugyanis
könnyen fölvesz stílusokat, akaratlanul is odaálcázza magát egy érzelmi vagy
divatáramlatba. Van, aki lelkesedik érte, hiszen elébe megy az olvasónak,
kalauzolja, magyarázza a maga imitálta szellemi tájat. Nehéz megérteni. Magával
ragad, mert maga is rajong.
Az első negyven évben mindig írónak, költőnek hittem magam (annak is látszottam
olykor), holott lírai és publicisztikai ponyvát írtam. E műfajomban viszont
remekműveket is.
Tévedett, aki azt hitte, valaha is feledhetetlen verset adtam ki a kezemből.
Kántor Lajosnak volt igaza, amikor megkérdőjelezte 1970-ben kapott költészeti
díjamat. Csak jó prímás voltam, nem hegedűművész. Kitűnő vers-imitátor. Jobb
mint a zöm. S nagy ritkán ironikus slágereket írtam. Például a halottak
lázadásáról. Ez a versszerű szöveg talán megmarad. De hát még hány véletlen
remekmű maradt lent: mint a feleki gömbkövek, a gyökérszobrok. Egy közhelyet
fordítottam ki. Eljátszottam a gondolattal, hogy mi történne, ha a halottak
egyenlőséget követelnének mindannak uralásában és eldöntésében, ami az Ő művük
is volt. Ha beleszólhatnak utókorukba. Végül is, aki odafigyelt, észrevehette:
mindannyian halottak vagyunk saját korunkban is. Abba sem igen szólhatunk bele.
Tizenhárom éve érkeztem Magyarországra, azóta csak egyszer (tavaly, Orbán
Ottóról) adtam ki verset a kezemből. Elhallgatásom nem keltett feltűnést.
Viszont új, nagy erdélyi költészeti antológiákból (Castrum Kiadó) negyvenéves
verseim is rám szólnak. Rég elfelejtettem őket. Sokszor újraközölt, nagyon
régi, szomorú lírai káromkodásom az anyanyelvről, arról, hogy életünk csak
utazás az anyanyelvből az anyaföldbe: egyszerű hétköznapi halotti beszéd volt a
házsongárdi temetőben, az egyetlen helyen, ahol a föld alatt is otthon érezném
magam. És ahol egészen biztosan nem törődnék többé azzal, hogy ki utál, miért
utál. Végre nem érdekelne. Most még égőn, dühösen, értetlenül érdekel. Mert az
a fordított hipochondriám, hogy jóhiszemű, tisztességes ember vagyok, tehát
megérdemelném a rokonszenvet. Legfennebb hiúbb voltam az állagnál, önzőbb soha.
Békétlenkedtem ugyan magammal, de némi empátiával. Akkor még nem voltam öreg,
süket, unott, nem féltem attól, hogy vizeletszagú leszek, hogy csöpög az orrom,
és nem veszem észre.
Túl sokáig voltam kamasz. Minden nőtől meghatódtam: nem is telt sok örömük
bennem.
Érdekes szellemi anamnézis: miképpen lesz a tehetségtelen költőből, íróból sok
könyves szerző.
Úgy, hogy tanulékony és betegesen szorgalmas. Mindazt megtanulja, ami a
művészetben iparos tudás. A kőfaragó, ha nem ostoba, már majdnem szobrász: még
csak a lényeg hiányzik belőle. A kóristalányt is operaénekesnőnek nevezi a
tánti.
A vers- és regényimitátor éppúgy megtanulhatja a fogásokat, ahogy el lehet
orozni a viccmondás módját-modorát, a katonatiszt vagy a pap viselkedését. A
szöveg verssé idomítható, mint kosárrá a kígyó.
Nem nehéz fogadásból Kossuth-díjas verset írni. A legkönnyebb: áhítatos,
együttérző stílusparódiát írni. Amit nem lehet megjátszani, az az ismeretlen,
erős egyéniség. A parodista tudja: bármely szerző megtévesztően utánozható –
kivéve az ismeretlent.
Az ismert zseni reprodukálható, az ismeretlen nem.
Nincs képhamisító, aki nem létező nagy piktor hamis képeivel házalhatna. Ha nem
létező nagy piktor festményeit készítené el, ő lenne a nagy.
Nem vagyok lángelme, egyéniségem erejéből csak arra telt, nagy nehezen, hogy
felismerhető legyek, tehát akár parodizálható. Alkalmas voltam arra, hogy
élvezhető „szellemi anyagot” termeljek.
Valami ellenszenves azért lehet a modoromban és az írásaimban. Szénási Sándor,
amikor nemrég első tévéinterjúját készítette velem, hökkenten mondta: nem is
vagyok az a nagyképű, gőgös alak, aminek képzelt. Érdekes. A Gondolat – jel
évek óta törölt lajstromaiból – talán nem is ellenszenvből. Értékítéletből.
Svájci villa című regényemet lefordíttatta ’90-ben az osztrák Arcadia
Verlag, gyönyörű prospektust terített róla a német nyelvű Európában, a kiadó
tulajdonosvezetője gratulált – azóta semmi hírem a könyvről. A legnagyobb svéd
könyvkiadó még Csatlós János lelkesedésére az Apám könyve című
regényem kiadására kért Pesttől prioritási szerződést – sosem kapott választ. Az
apám könyve így járt egy londoni, bonni, berlini, párizsi, krakkói, varsói
és két moszkvai kiadóval is. A Kék folt című regényemből (Magvető,
1981, 35 000 példány) tizenöt éve készül filmet forgatni Kovács András, derűsen
tudom, nem lesz belőle semmi. Az Apám könyvéből rádiójálékot,
CD-lemezt és filmet kíván készíteni Edelényi János, Jordán Tamással a
főszerepben – fél éve mintha egy űrhajóra költözött volna. Kb. 3000
Diurnus-jegyzetem jelent meg – ujjnyi válogatás sem került az olvasó kezébe. A
nyolcvanas években Bécsben álnéven kiadott könyvem a romániai magyarság
átkozott helyzetéről 1990-ben javított kiadásban Pesten is megjelent (A
hisztéria szükségállapota), talán az egyetlen átfogó, magyarázó publicisztikai
kísérlet. Rendszerváltozás volt, és Magyar Nemzet-botrány volt: még
recenzió is alig jelent meg róla.
Ebben nincs semmi rendkívüli – ugyanis a munkáim nem rendkívüliek. Bele kell
törődni, hogy az írás legjobb cselben az élet csomagolópapírja.
Semmit sem fedeztem fel elsőnek a világon. Pompás középszerűeket írtam, semmi
pótolhatatlant. Monológokból épített freskóregényem, majd a lírai és epikai
elemekkel átszőtt narrációs esszém, amelyet esszéregénynek neveznek, s még vagy
öt regényem tisztességes középszint volt, körülbelül abban az esztétikai
nagyságrendben, amelyet néhány jól ismert névhez szoktunk kapcsolni. Nem
sorolom fel ezeket az ismert neveket, amelyekhez kellemes, divatos, keserű,
okos, jó középszerű művek fűződnek, mert megsértődik a háromnegyed magyar
irodalomtörténet.
A sikerhez fanatikus zseni-önhittség kell, rajongó, szövetséges barátok,
elfogulatlan kritikusok. (A Svájci villáért és az Apám
könyvéért Déry Tibor-díjat kaptam: Réz Pál ugyanis legalább
elolvasta könyveimet.)
Minden magamforma, elhaló író dühös-szomorúan magyarázatokat, mentségeket
keres: és nem esztétikaiakat. Hazudhatnám magamnak én is: persze, mert
megőriztem itt is a magányosságom, alig vannak irodalmi barátaim, akik az
Írószövetség választmányában (melynek akkor én is tagja voltam), leszavazták az
prózai szakosztály előterjesztését (Csiki László javaslatára József
Attila-díjra jelöltek), nem volt két kolléga, aki olvasta volna valamelyik
regényemet.
Félreértettem a sorsom: nem mélyebbre, alacsonyabbra kerültem.
Nemcsak a temetésemet tiltottam meg végrendeletikig, de szeretném, ha még annál
is gyorsabban elfelejtenek, mint ahogy ez kérésem nélkül is megtörténne.
Persze, ez az írás csakis ellenszenvet szülhet. Nyafka póznak, a feltűnési
viszketegség újabb műfajának minősülhet. De hát fenn kell maradnia egy
szemérmetlen vallomásnak arról is, hogy miként érezte magát a XX. század utolsó
perceiben egy író, aki fölmérte, hogy cseppet sem zseniális, mégsem hagyta
abba, közreadott sok ezer cikket, szakmai fél évszázadában olykor évi négy-ötszázat.
Legalább négy-öt saját gondolattal. S voltak pillanatok, mikor a közönség egy
rétegének kedvence volt. Olykor még elismerésben is részesült, de világéletében
és világhalálában meg lesz sértődve valamitől.
Az élet egyszer-élhetősége legfennebb a halál pillanatában élhető át. Itt állok
egy jobbára elfelejtett, jóhiszeműen is gügye, részleteiben egyszeri életművel
a hátam mögött, amelyben sok minden, ha jó szándékkal is, de rosszul vagy
tévedésből történt, és még az a rohadt vigaszom sincs, hogy én akartam
ilyennek. És az sem, hogy nem én akartam. Lám, egy határozottan
nem-fanatikus szerző mögött ott liheg a fanatikus életmű. Nem számít, hogy
ami most zajlik a világban nyíltabban mint bármikor (a gyanakvás mazochista
zsenialitása!) –, az semmivel sem jobb, mint valaminő rejtett halál. Csak
hát nincs üzenet túlról. (Vajon megüti-e magát a túlvilágon az ember?
Fogyókúráznak? Hízókúráznak a holt lelkek? Hát súlyuk van-e? Hat-e rájuk a
gravitáció? Kit szeretnek? Senkit? Mindenkit?)
Odaát majd ezt írom: míg éltem, meglepett, mennyire foglalkoztatja a holtak
érzelemvilága az élőket. Szeretnék, ha a halottak hálásan, gyöngéd szeretettel
gondolnának rájuk. Cserébe hajlandók ők is megbocsátón gondolni a holtakra,
akiknek örökösei. Zavartan gyűrögetik az ócska bársony díványtakarót (mi a
fenének őrizte ezt a rongyot Gizus – az ember restelli a kukába dobni; bezzeg a
dugott pénz nem került elő...) „Ha ezt Apu látná” – sóhajtják. Közben, persze,
félnek a visszajáró szellemektől, kísértetektől. Titokban félnek, mert Európa
tudathasadásának szakadékában (azaz Közép-Európában) nem illik bevallani, ha az
ember fél a fantomoktól.
A világ úgy viszonyul a holtakhoz, mint a bűntudatához. A túlvilág: elfojtott
lelkiismeretfurdalás. Memórialemez: bármikor kipakolhat, zsarolhat.
A történészdiplomás politikusok kitűnően félnek. Cselekvően félnek. Mert odaát
van az összes szemtanú. Mi történik, ha megszólnak? Hogy is volt az Vereckén?
Mikor kerültek a magyarok Erdélybe? Kit találtak ott?
El nem tudják képzelni, hogy ideát, a Szünetlenségben (Szüntelenségben?) és
Szakadatlanságban, az Eseménytelenségben és Csöndben (a gatyánkkal és a sötét
öltönyünkkel együtt, amelyben eltemettek), leadtuk földi létünk pereit is.
Hiszen míg éltünk, al- és felperesek voltunk. Nos, ideát csak pereink tanúi és
bírái vagyunk – a halállal, a szenvedésre való készség elmúlásával megszűnt a
kockázat minden esélye. Kénytelenek vagyunk felismerni, hogy ez a
veszélytelenség: az öröklét maga. Azaz maga a halál. Amely, persze, az élet
végső alkotása, műremeke.
Emlékeink összege vagyunk. A hiúság, birtoklási vágy és időérzék kihunyt
belőlünk: egy szavát sem értjük. Holt nyelven szól.
Halála után az ember szaporodni sem kíván. Testével együtt meghal a szex is.
Nem úgy a szépérzék.
A mitológiák ehhez képest túlontúl emberszabásúak, előszabásúak. Bagzó
istenekről képzelegnek. A túlvilági komfort osztályát, a mennyországot evilági
módon képzelik el; első osztályú szállodának, (y compris reggeli,
szauna, bangkoki prostitúciós Nirvána). A mennyei lakhely hideg-meleg vízzel,
angol vécével és talán légkondival is el vagyon látva. A férfi potens, a nőnek
gyönyörű a melle.
Amióta tart az öröklét, csak a vécé változott, a lelkünk nem. Sőt. Lélekben még
tisztálkodni is mintha elfelejtettünk volna.
A holtat a Nobel-díj sem érdekli, és már kuncogni sem tud posztumusz
kitüntetésén, díjon. A halottak tudják a lényeget: a nincsnek nincs
emlékezete, olyan sem, amelynek pokol vagy mennyország a neve.
Tisztítótűz? Mint amikor a vulkán mélyére buzgó, izzadó fűtőket képzeltek. A
purgatórium: csak a még élők rettegő álomlátása, amely nem működik sokkal
igazságosabban mindannál, amit magunk tettünk. Ha odafent és odalent is
demokrácia van, akkor a zsűriket és bizottságokat is mi választottuk,
átcsempésztük oda is szokásainkat, bizonyára van már mennyei korrupció, a
haverok kapják az olajágat, az ellenfelek a kazánba kerülnek. És kitalálom, ki
kapja a mennyei Pulitzer-díjat. Az Úr balján Táncsics-díj is van. Aranytollat
is kap, aki bebizonyítja: előbb halt meg, mint ahogy meghalt.