A jerikói trombitás
SZEMLE
A jerikói trombitás
Lászlóffy Aladár: A jerikói trombitás.
komp-press – Korunk Baráti Társaság, Kolozsvár, 1994.
Az Élet és Irodalomban (XL. évf., 17. szám) megjelent recenziójában Dávid Gyula
egyebek mellett azt írja a könyvről: „«ama lázas hetvenes évek» romániai magyar
líráját meghatározó robusztus erejű költőegyéniség sodor magával bennünket a
közéleti meditációkban, Szarajevó testvérvértől áztatott földjére, a
terrorizmus-sújtotta Palesztinába vagy Észak-Írországba, más esetben a
legeslegújabb kori «városrombolások» színterére, minden alkalommal arra
figyelmeztetve a fejét legszívesebben homokba rejtő esendő-halandó olvasót,
hogy nem bújhat ki az állásfoglalás elől. Mert bármely táján történjék a
világnak, az erőszak, az embertelenség eszkalációjának bármely formáját öltse
magára, a legközvetlenebbül és a legszemélyesebben mireánk tartozik.”
Recenzenstől természetesen nem várható el, hogy efféle rövid ismertetőben az
ilyenkor használatos közhelyeken túl mást is mondjon. Ebből az alkalomból elég
a borító, a cím ihletett értelmezése, néhány kevésbé bonyolult mondat,
két-három szó felmutatása a könyv anyagából, az alkotó behelyezése a megfelelő
skatulyába. Ezzel el van intézve.
S valóban el van intézve: az író, a könyve, az esendő-halandó olvasó, aki
homokba dugná fejét, Szarajevó, Palesztina, az erőszak, az embertelenség,
élettel és irodalommal együtt. Aki ezek után elolvassa a könyvet, megérdemelné,
hogy az örömök eszkalációja végre ráköszöntsön.
Aki kötetbe gyűjti írásait, kétféleképpen járhat el: vagy válogat, vagy nem.
Vagy igyekszik megszerkeszteni a kötet anyagát vagy ömlesztve olvasói elé tár
mindent, amit a legutóbbi könyve óta írt. Lászlóffy Aladár a váratlan harmadik
megoldást választja: válogat és szerkeszt, ugyanakkor minden ömlesztve tárul
elénk. Ám cselvetéseinek sorában itt nem áll meg: az írások java a gondosság, a
rend, a minőség, a szakértelem, a logika, az olvasottság, a könyvszeretet
apoteózisaként íródik, miközben azt, ami íródik, megfúrja az, ahogyan íródik.
Kezdj ük a címadó írással. Már az eleje hibával indul: „Az emberi nem
különbözik a bioszféra többi komponenseitől; szükségszerű volt, hogy vele
szemben kivívta mozgásszabadságát.” (Kiemelések tőlem, M. P.) A második
mondat is homályos, követhetetlen: „Az emberi fajta időben nem, de térben
egymással ütköző entitásokba csoportosítható.” Mit jelent az, hogy időben nem
csoportosítható egymással ütköző entitásokba? Ha pedig mégis jelentene valamit,
mi köze a dologhoz. Persze könnyen belátható, veszélyes próbálkozás bármely
írás gondolati szerkezetét megítélni: van, aki tudja követni, van, aki nem.
Annyi azonban tudható, hogy nincs gondolat mondat nélkül. (Hacsak nem a szándék
a jelentés maga.) Nem hiszem, hogy Dávid Gyulának igaza volna. Ama lázas
hetvenes évek romániai magyar líráját meghatározó robusztus erejű
költőegyéniség itt most nem sodor magával bennünket a közéleti meditációkban.
Minduntalan éles kövekbe ütközik a sodródni vágyó: „azért tiltakoznak a maguk
évszázadosan kivívott állítólagos szabadságuk (kiemelések tőlem,
P. M.) ellen”; „van-e különbség állat és ember közt ama (?)tekintetben, hogy
egyik védettebb (illetve védtelenebb), mint a másik megszokott, nemzedékeken át
megszeretett miliőjének sorsát illetően”; „egy betegesre finomult múlt
felett nemcsak Egyiptomban, de Európában s Kínában is holmi
hikszoszkirályok kerekedtek felül, s uralkodtak el sikeresen” (tőlem,
M. R); „hol ezek, hol a centralizált abszolút állam az ideális”
(tőlem, M. R); „ez a világ, a lét nyelvén a kihasználható gyengeség
biztos jele” (tőlem, M. R) És így tovább, még mindig a címadó
szövegből, lehet bogozni. Vannak azonban kibogozhatatlan bekezdések: hosszabb
mondatok, ahol alany és állítmány furcsa viselkedése, a kötőszók váratlan
színrelépése olyan érzést kelt az olvasóban, mintha már nem is kövek között,
hanem orvul felbukkanó vízesésben sodródna. „Lám, Némethonban megpróbálták
Münzerék túlszárnyalni és túlharsogni Lutheréket (s örök kérdés, hogy csak mint
sas válláról az ökörszem, vagy önerőből szálltak fel oda) (?), de nem ment;
mert ugyebár ha... ha netalán győz, és nem csupán az egyik, akkor divatos
aktuális (feudális) szerkezet elemeit helyettesíti másokkal: az addigi pápákat,
királyokat, nemeseket, az előzőleg elnyomottakból kiválasztott pápákkal,
királyokkal, nemesekkel, hanem (?) valami előzőleg kitűzött, primér
igazságérzetre visszhangzó nemes cél (a «társadalmi igazság») nevében
egyenlőséget teremt, s elosztja, kiosztja, szétosztja azt, ami így, ilyen
fájdalmas, fraudulózus (?) úton-módon, de már (?) összegyűlt, felhalmozódott, s
úgy mellékesen nem csupán Medicik dőzsöltek és Lancesterek (?) dúskáltak benne,
hanem e nagy emberi tőke, e többlet létrehozta, finanszírozta a halhatatlan
mesterműveket (?), az addigi emberi kultúrát és civilizációt – akkor helyette
általános puritán szegénység köszönt be, már akkor, s nem valahol a Volga,
hanem a Pó mentén is, hogy még az igénye is kivesszen, vagy meg se foganjon a
továbbiaknak, a lyukkártyás szövőszéknek, s belőle a számítógépes űrkorszaknak
a vízöblítős árnyékszéknek, s belőle az egészségügyi világszervezetnek s a
lézeres szemműtéteknek.”
Nyissunk új bekezdést, lássunk egy másik darabot, az Itt az Írás... című
terjedelmes (és elhelyezését tekintve oszlopos) dolgozatot: „a lelki élet
hosszas kényszerszünet után kerül ki a közel katakombalétből, de mindenképpen
rezervátumhelyzetből, a térség tömegeinek tudatát, a kizárólagosságra törő materialista
tanok évada után megint a vallásos hitnek abba a két (ha nem három) ezer éves
medrébe terelni, melynek folytonosságot biztosító alapirata, rögzítése a Bibliában
foglaltatik”; „szám szerinti arányok tekintetében nem vesztett (tőlem,
M. P.) súlyából, tekintélyéből a buddhizmus, a hinduizmus és más nagy világvallások
(tőlem, M. P.) sem”; „A térítések kora lezárulni látszik, a
határhelyzetek, egymásba áttűnések (tőlem, M.P.) a nagy számok törvényei
szerint, nem mutatkoznak nagyobb megrázkódtatással fenyegetni vagy zavarni bár
(miért bár? – M. P.) az emberiséget, mely döntő többségben valamely vallás
gyakorlásába (?) elmerülten szabadgondolkodó is (?), az előző korokhoz képest.”
„Mivel korunkkal bezárólag egy olyan két év ezrednyi (tőlem, M. P.)
történelemszakasz tetőz, mikor az érvényes tudomány kibontakozása jóvoltából az
élet alapérzése már távolról sem az, hogy az élet értelme, értéke az életen, a
világon kívül terül el, számolni lehet azzal, hogy a világ igazságérzete más
megközelítésmódokat keres, más: «földibb» megoldások fele (?) irányul minden
bizonnyal.”
A pontatlanság általános. Az író itt nem alanyban és állítmányban, hanem népben
és nemzetben gondolkodik. Különösen szép példákkal szolgál a 77. oldal második
bekezdésének harmadik mondata, a 105. oldal hatodik mondata, a 117. oldal
második bekezdésének harmadik mondata. A 136. oldalon a második bekezdésben
Teleki Blankával indul a mondat, a második mondatban Ferenczy István, Brunswick
Terén jelenik meg, a negyedikben Vasvári Pál szerepel, „aki 1849-ben fegyverrel
a kezében esett el a szabadságharcban.” A következőből pedig megtudjuk, hogy
„ott áll mellette Leövey Klára”. Vasvári mellett?
A „robusztus költő” bizony hadilábon áll a képekkel (csak a kedvencek, M. P):
„neve ma ugyancsak jól cseng a pedagógiatörténet firmamentumán” (136. o.);
„Valami az ember iránti bizalomról, kitárt szívvel és kitartott köténnyel
mindig éppen ott áll, ahol a túlérett parlamenteket és kormányokat rázzák le
éppen a fáról.” „A humánum is meg-megfeszül: feszíti a maga odüsszeuszi íját,
amelyről el-elpattan egy-egy Ámor-nyila, hogy szíven találjon valakit.” „ahol a
kényszer gyenge fércei nagyon feszülnek még vagy már (tőlem
M. R) (59. o.); „ Úgy ahogy feledtetni tudták a családba szorult meleg (zárójeles)
megoldásokkal, amilyenek a mégis karácsonyesték, az azértis húsvétok
(egészen másra lehetett tippelni) voltak.” (63. o.); „Soha nem nevelni
szerettem volna, hanem belopni, odalopni, kézügybe csempészni valamit, ezt,
azt, másnak, mindenkinek, főleg a folyton érkező fiatalabb korosztályoknak.”
(hálás köszönet!) (127. o.)
Lászlóffy azt írja, hogy az igazi művészet az értelemhez apellál, és az
utókorra bízza a maga megítélését, mert „ott már aligha kerekedik felül a
kicsinyesség, a tyúktolvajlás-szint, a minőségtelenség”. Azt állítja továbbá,
hogy „a világ nem hatódik meg semmin, az igazi művész ezért andalító
alkonyatban sétálgasson, mint valami (Spártában maradt) emberségnyi
háromnővér”. Azt írja, hogy „művészetnek már csakis valami «árnyalatosabb»
blöff vagy vérszegénykedés kezd számítani, valami fineszesebb disznóság: már
csak ez jelent ingert, mely átbukik még az avantgárdon kopott
ingerküszöbünkön.”
Átlépni ezt az ingerküszöböt – talán ebből eredeztethető Lászlóffynak az a
törekvése, hogy a nép nyelvén próbálja elmagyarázni a dolgokat. Hofi Géza, a
félmúlt neves humoristája jut eszünkbe, amikor ilyeneket olvasunk: „a
neandervölgyi sajnálatos események óta” (6. o.); „Harcunk a magyar-pokollal van
– jelenti ki Ady egy kényes pillanatban, amikor ugyancsak nem babra ment” (24. o.);
– „ Nem én kiáltok: az autonómia dübörög!” (45. o.); „apu, hadd nyomjam meg a
gombot, lássuk, hogy robban fel Alaszka! ... Csend legyen, Zuluka, Jasszerke,
Vadimka, Radovánka, és ússzál tovább. A veszettség nyálának óceánjában, (tőlem,
M. P. – ettől végleg eszkaláltam)” (49. o.); „Edvárd király s a velszi bárdok
konfliktusa” (59. o.); „akkor vége Víg Andrásnak” (60. o.); „a vers a
kőbaltától a holdrakétáig változatlanul ott volt, ott van a történelem
szerszámosládájában” (72. o.); „Jézus káderpolitikai engedékenysége”, ti. hogy
„azt az alapítótagot nevezte kőnek, aki kakasszóig háromszor is megtagadta őt
és a mozgalmat” (94. o.); Napóleon elvtárs, Darwin bácsi (sokszor); „a tudat
az, amit egy erre a célra kizárólag az emberekben kialakult helyre be lehet
táplálni” (149. o.)
„A jerikói trombitásnak sohasem szabad abbahagyni: ő a megtestesült kritika,
lelkiismeret...” Itt most mindenki Szarajevóról, Funarról meg autonómiáról
beszél. Ez a snassz dolog. Úgy tűnik, valóban nem lehet másról beszélni. De ki
veszi ezt ezek után komolyan? Persze lehet, a fal magától is leomlik...
MIKOLA PÉTER