Fodor Sándor
A TIZENEGYEDIK ÜVEG
„Fekete pohárban
sárga kankalin
Sokasodnak
a halottaim”
KÁNYÁDl
SÁNDOR
1.
Tizennyolc
éve – 1979-ben – jelent meg Tíz üveg borvíz című
könyvem, önéletrajzi vallomásom az Egy nap –
egy élet egyfajta folytatásaként. Közös utamat – sétámat – írtam
le benne Édesapámmal, Szék úti házunktól Csíksomlyón, szülőfalum nagy
részén át a borvízforrásig, miközben Édesanyám odahaza várt bennünket. Az
említett előző könyvemben önmagammal próbáltam számot vetni – az
utóbbiban szülőfalumon pillantottam vágig, szüleimet mutattam be.
Nem
akármilyen tizennyolc esztendő telt el azóta. Édesanyám – bár a Tíz
üveg borvíz kéziratát még ismerte (otthon Édesapám olvasta fel
neki elejétől végig), alig három hónappal a könyv megjelenése előtt –
1978 decemberében – meghalt. Három év múltán követte őt Édesapám is.
Megálmodott házunkat, amelyik kívülről még mutatott valamennyire, de
pincerésze az egész épületet összeomlással fenyegető, málló romhalmazzá
kezdett válni, eladtam Sofron Ignácnak, egy mindenhez értő székely
ezermesternek, aki okosan, bár fáradságos munkával kiszikkasztotta a pince
talaját, megerősítette a málló belső falakat – megmentette a házat.
Időközben
átestem egy szívrohamon, felfedezték, hogy cukorbeteg vagyok – és megöregedtem.
Ám nemcsak szomorú dolgok történtek velem a tizennyolc év alatt – egyébként a
megöregedés sem az –: tizenkét éve született nagyobbik unokám, hét éve a
kisebbik. Betegség és a nyolc év előtti szomorúság mellett (amikor
lányomék unokámmal – akkor még csak egy volt – Magyarországra telepedtek a
várható Duna mentére való „áthelyezés” elől), idős éveimnek is megvan
a szépsége. Kiváltképpen, hogy a történelem elsöpörte a diktatúrát (a mi
tájainkon is) –, és szabadon írhatok-közölhetek, elmondhatom nyíltan,
köntörfalazás nélkül a véleményemet közéletről, bármiről. Az állandó
munka kényszere és lehetősége – és a várakozás, hogy unokáim jöjjenek,
vagy én utazhassam hozzájuk – értelmet ad megmaradt esztendeimnek.
Szülőföldemtől,
Csíktól természetesen nem szakított el Szüleim távozása. Továbbra is kötnek oda
élők – és nem kevésbé holtak. Az utóbbiak talán kevésbé látványosan, mint
az élők, de szívós, rendíthetetlen, az örökkévalóságra mutató kitartással.
Szám szerint többen kötnek, vonzanak haza, mint Kolozsvárhoz, bár itt, a
Kincses Városban pihen a Legkedvesebb, akiről már volt szó – valójában
szinte főként Róla volt szó – az Egy nap – egy
életben: A Kis
Szökevény. Az Ő sírja nem enged elszakadnom a Kincses Várostól, ahonnan –
ha mégis el kellene mennem - nem a drága unokáimhoz költöznék – bár oda is
vágyom –, hanem Csíksomlyóra-Csíkszeredába. Havonta-kéthavonta így is haza-haza
kell látogatnom, hogy lássam kevéske (megmaradt) rokonomat, unokahúgomékat a
Szék utcában, a Szántó családot és a városban élő sógoromékat, a
Szüsszer-Nagy családot. Ám odakötnek nagyon kedves barátaim is, a szívemhez
talán a legközelebb állók, akik közül jó néhányan már kiköltöztek szüleim közelébe,
a csíksomlyói, csíktaplocai vagy valamelyik csíkszeredai temetőbe.
Látogatni (rendszeresen) azonban csak az utamba eső sírok egyikétmásikát
szoktam. Mert valahányszor hazautazom Csíkba, módját ejtem, hogy kimenjek a
szüleimhez, most már tényleg végig a szülőfalumon. Rendszerint nem egyedül
megyek – és nem is gyalog. A sógorom visz ki kedves szívességből a
kocsiján – és nem térünk le a borvízforrás felé. Tíz üveget se viszünk
magunkkal, legfennebb egyet. Egy kétliteres műanyag-palackot. Vizet nem
hozunk, hanem viszünk benne, közönséges vezetékvizet, hogy – amennyiben
szükséges – megöntözzük vele a virágokat szüleim és nagymamám sírján.
2.
A sógorral
nem a szüleim egykori házától indulunk fel Somlyó felé, mint annak idején
Édesapámmal. A Csíkszereda szívébe épült „pengeblokk” mögül
térülünkfordulunk-kanyargunk a kocsival, amíg el nem jutunk az én Alma Materem
– a Márton Áron Líceum – elé, majd elhaladva előtte, felkanyarodunk jobbra
a Szék útjára.
Utoljára
1996. július 6-án gyűlt össze az osztályunk itt – 50 éves érettségi
találkozóra. Majdnem mind ott voltak azok közül, akik még életben vagyunk, a
gimnázium tablóján szereplő, 1946-ban „végzett ifjak” közül. Összesen
tizenketten. Két osztálytársunkkal, akik nem érettségiztek ugyan velünk, az öt
feleséggel (és az én két kisunokámmal) már-már öregdiák-kinézetünk volt.
Feleségem ezúttal egykori osztálytársnőjével, Médivel is találkozott, az Egy
nap – egy életben emlegetett, legendás hírű,
Maroshévizen dolgozó – még mindig aktív – sebészfőorvos, Dr. Bíró Ferenc élete
párjával. Legmeghatóbb talán Kaliforniában élő osztálytársunk, Deáky Pali
jelenléte volt – aki egyhetes műtéttel indult útnak –, hogy el ne késsé a
találkozót. És eljött Magyarországról Lukács Jancsi is, feleségével, Etelkával
– pedig közvetlenül az indulás előtt lopták el az útra már felcsomagolt
gépkocsiját. Volt, akit betegség tartott távol, volt, aki már Odaát vár minket.
Egymás
üdvözlése után a találkozó – ideértve a közös ebédet is – eléggé nyomottá vált,
pedig az előző, öt- vagy tízévenkénti összejöveteleink mind igencsak
vidámak, hangulatosak voltak. Egyik osztálytársunk családját nemrégiben ért
tragédia okozta? Egyéb oka lehetett? Valahogy azonban mégis jól éreztem magam
az évtizedek alatt „alig öregedett” arcok között. Akkor is, ha fel kellett
ismernem: Egy kissé „összementünk a mosásban”.
Mindjárt az
ötödik-hatodik ház volt a miénk, tizenkét éves koromtól (akkor épült).
Történetét A megálmodott ház című novellámban
írtam meg. Közvetlen szomszédságunkból három barátomat keresném már hiába.
Jobboldalt, közvetlen házunk előtti szomszédomat, Kőszegi Károlyt,
aki családjával együtt jobban gondját viselte öreg szüleimnek, mint jómagam
messziről; naponta át-átszóltak, meglátogatták őket. Fennebb, az út
bal oldalán a gyermekkoromtól pirosban álló házban gyermek-, kamasz-, majd
ifjúkorom álmodozó társa, Péter Laci az, aki nem tűnik fel az ablakban,
hiába fütyörészem neki hajdani jelünket. Olyannyira hűséges maradt
álmaihoz, hogy el se szakadt tőlük. A mindennapi élet forgatagában sem.
Álmodozott, ha pihent, álmodozott, ha munkálkodott. (Na, olyan is volt az a
munka – mondanák, akik nem értették meg Őt.) Pedig csupán másként
szemlélte a világot, mint az emberek többsége – mint én is, noha értettem,
nagyon kedveltem Őt, mert magával tudott ragadni álomvilágába. Kulcsa
egyszerű volt: azt vélte irreálisnak, amit mi való világnak nevezünk. Úgy
halt meg 71-72 éves korában, hogy valójában meg sem halt: átálmodta magát
Odaátra. Az Ő házukban laktak a Mezey fiúk, mielőtt özvegy Édesanyjuk
a szomszédba nem költözött volna velük, az ő udvarukon volt a korlát-magas
ugrópálya, ahol a bátyjával, Sanyival, a Mezey fiúkkal és más szomszédbeliekkel
„edzettünk” kamaszkorunkban. A tanárok „kültelekieknek” neveztek bennünket:
tavasszal és ősszel rendszerint a Laciék házától Szereda felé eső
tágas kaszálón futottunk versenyt, vagy fociztunk. Azóta „sportpályánkat is
beépítették”. A mellettük, Somlyó felé eső házból vitték utolsó útjára
legkedvesebb diákkori barátom, Mezey Zoli bátyját, Lacit is, néhány évvel
ezelőtt: Ő se rúgta el magától messzire a hetvenet.
Hanem a
házunk udvarán még ég felé tör a magam plántálta két fenyőfa, ott
magasodik a három, amit Édesapám ültetett Évikémmel. Mintha továbbra is
igazolódnék a hiedelem az udvaron növekvő fenyőfáról: a ház – utánam
következő – gazdája ott lakik ugyan, de két fia csupán látogatóba jár haza
Magyarországról. Ha gyalog mennék, talán beszóltam volna mind a Kőszegi
Karcsi özvegyéhez, mind Sofronékhoz, mind pedig a Péter-házba – nálam négy
évvel idősebb háborús katonatársamhoz és jó barátomhoz, Sanyihoz, hátha
Ő vagy a húga elkísérnének a somlyói temetőbe, hadd látom, hol van
Laci sírja, de kocsival nem állunk meg – és rendszerint nem szakítom meg az
utamat itt akkor se, ha netán busszal megyek ki Somlyóra a városból. Eltelt az
idő – vagy elkényelmesedtem volna? Fárasztóvá vált, megnyúlt az út ahhoz,
hogy akár innen is gyalog menjek rajta végig.
A
Csíksomlyót jelölő háromnyelvű tábla előtt is elmegyünk (egykori
kedves tanárom, Borcsa Gergely háza van itt – aki Márton Áront is tanította). A
német nyelvű elnevezést („Schumlow”) valami okiratból halászhatták ki,
mert a mi házunkban beszéltek ugyan németül is, de a falu nevét úgy is
Somlyónak mondták mind a szüleim, mind a vendégeink, ha németül szóltak. És
nemsokára egy másik kedves, a Tíz üveg borvízben említett házhoz érkezünk, az
út bal oldalán. A hajdani Pálffy-ház, utóbb Markos András – Bandi – barátomé, a
második világháború egyik legbátrabb magyar tisztjéé, akit két, illetve
harmadik éve vitt el váratlanul a szíve. Unokahúgomék udvarára nézek be néhány
házzal fennebb, szintén a bal oldalon a kocsiból: néhány éve innen ment ki a
csíkszeredai új temetőbe Nagynéném is, Édesanyám legkisebbik húga. Az
Ő temetésén még ott voltam, a többi felsorolt barátomén azonban nem. Bevallom:
ha csak tehetem, „elbliccelem” Kolozsváron is a temetéseket. Igaz, nem mindig
volt ez így, hisz közel két évtizeden át Kolozsváron minden olyan kevéssé
jelentősnek tartott tollforgatót én búcsúztattam a sírnál, ahova nem
tolongtak (hogy kissé rosszmájú legyek) a szerepelni vágyó pályatársak, neves
barátok – még a hozzátartozók kérése elől is kitértek valami mondvacsinált
okkal, és akiknek a sírjára a bukaresti magyar követség se helyezett
piros-fehér-zöld szalagos koszorút. Nem tudtam nemet mondani – már csak
meggyőződésből sem. Negyedszázada azonban – kedves tapintatból –
csak igen ritkán kérnek erre: tudják, érzik, hogy minden koporsó, minden sír
előtt Őt gyászolom, aki olyan nagy sietséggel hagyott itt bennünket
1972 karácsony másodnapja hajnalán. Ezért ódzkodom attól, hogy temetésekre
járjak, de a Sors is kegyes hozzám: hol betegágyban ér a gyászhír – hol nem
talál otthon.
3.
Egymás után
maradnak el az emlékeket hordozó ismerős és az új, a számomra (már) semmit
se mondó házak. A templom következik, a kéttornyú barátok temploma,
amelyikről csak igen körmönfontan, a szavakat, mondatokat búvópatakká
varázsolva írhattam a diktatúra utolsó évtizedének a vége felé – de már az
almaillatot nem idézhettem, amelyet páter Hajdú Leánder, gyermek- és ifjúkori
gyóntatom cellájában éreztem, amikor el-elmentem hozzá beszélgetni magamról,
gondolataimról, belső titkaimról, a világ soráról – és Ő a végén
feloldozott. Jó néhány éve halt meg Brassóban: Tíz üveg borvíz című
könyvemről hosszú levelet írt nekem. Amikor az említett könyv megjelenése
után az RTV magyar adásának a forgatócsoportja riportfilmet készített
szülőfalumról, a könyv egyik-másik szereplőjét is megszólaltatva
benne, a templomot-kolostort-kápolnákat tilos volt filmezniük. Most már akár le
is mérhetjük, mi lett a több évtizedes, nagy méretű
„tudományos-materialista”-ateista hadjárat eredménye a hit, a vallás, az egyház
– és ezek valamennyi tárgyi-szellemi jelképe ellen? Nos: ha a kommunista
diktatúra előtt jó, ha 40-50 ezerén
zarándokolnak el oda pünkösdkor a csíksomlyói búcsúra (az „utolsón”, 1949-ben
százezren voltak), a 40 éves tiltás után manapság már kétszázezernél többen
zarándokolnak el ide; a pünkösdszombati körmenet évszázados rendjét fel kellett
bontani – hogy éjszakába ne nyúljék az, hogy egyáltalán mozogni lehessen az
immár sikátornak tűnő, egyébként széles utakon. És nem győzök
eléggé örvendeni, látva, hogy protestánsok is egyre többen eljönnek (mint
őseik tették, a hitszakadás előtt), hogy tanúságot tegyenek együvé tartozásunkról
ezen a helyen, ahová – évente – a legtöbb romániai magyar gyűl össze, még
akkor is, ha az RTV magyar adása – a Duna TV-től eltérően – néha
annyi figyelmet se szentel neki (időben), mint egy féldilettáns vidéki
rockfesztiválnak.
A kolostor,
ahová annak idején tüdőbeteg román szakiskolásokat telepített a diktatúra
– most már teljes egészében a ferencesek tulajdona, dicséretére legyen mondva a
rendszerváltás utáni első prefektusnak, Pataki Imrének, aki nem várta meg
az egyházi javak visszaszolgáltatására vonatkozó törvényt (amelyet –
egyelőre csak remélni merem – a 96-ban választott, demokratikus kormány
végre a parlament elé terjeszt majd) –, hanem önkényesen intézkedett. Nem is
maradt meg sokáig megyefőnöknek, de egyvalami biztos: ha Csíkszeredában
(vagy másutt) emberek között jár, nem kell lesütnie a szemét. Jóllehet a
diktatúra idején (az utolsó évek kivételével) hosszú ideig megyei első
tanácselnök-helyettes volt, leváltása után eszébe se jutott, hogy elköltözzék
Csíkszeredából. Igaz: vannak, akik rossz szemmel nézik. Kinek ne lennének
„jóakarói”, aki egy kicsit felüti a fejét a tömegből? Persze, akik a háta
mögött gúnyosan „elvtársozzák” – jól tennék, ha figyelmesebben megvizsgálnák,
valójában mit tett akkor, amikor módjában volt
cselekedni?
Elnézést:
Pataki Imre ürügyén – nem magamat próbálom mosdatni. Sohase voltam hatalmasság,
még párttag se. (Valahányszor őszelőkön hazautaztam, hogy télire
olcsó és kitűnő tüzelőt, hulladék keményfát szerezzek a
szüleimnek Dr. László Gábortól, a csíkszeredai fakitermelő vállalat igazgatójától,
vagy egyenest a csíkszentkirályi dongagyár igazgatójától, Szabó Gézától – akik
mindig készséggel segítettek –, Édesapám minden alkalommal gyanakodva
megkérdezte: „Te Sanyi, nem kellett ezért beállnod a pártba?!”) Igaz: nem
hősi ellenállásomon múlt, hogy nem lettem párttag: a körülmények
segítettek ebben – és vallásos meggyőződésem se hagyta. De számos
egykori olyan volt kommunista párttagot, sőt tisztségviselőt ismerek
Domokos Gézától Sütő Andrásig, köztük Pataki Imrét is, akik párttagi
minőségüket, ebből fakadó vagy ezen belüli tisztségeiket arra
használták fel, hogy segítsenek, ahol tudnak. Ezek – többet kockáztattak, mint
én, amikor módjuk volt cselekedni - tettek a jó ügy, nemzeti kultúránk,
egyházaink, közösségünk érdekében – és tettek is, a diktatúra körülményei
között. Hadd említem meg az előbbiek mellett a tél-túl rosszmájú
megjegyzésekkel „bírált” Fazekas Jánost is, hosszú ideig az egyetlen
magyar embert az állam- illetőleg a pártvezetésben, akihez
nemcsak egyéni, de közösségi gondokkal is őszintén fordulhattunk –
templomépítés-ügyében például –, és aki, ha tehette, segített, vagy a diktatúra
utolsó évtizedében életét is kockáztatva ellenálló Király Károlyt. A
rendszerváltás után, Fazekas – meggyőződéses szocialista lévén – a
Verdeţ-féle párthoz csapódott,
de amikor meggyőződött ennek igencsak nacionalista mivoltáról –
látványosan otthagyta őket, visszavonult. Király Károly visszavonulását a
politikai élet élvonalából csak sajnálhatjuk, valamint azt is, hogy igencsak
belement az RMDSZ-en belül már kezdetben lábra kapott személyeskedő
vitákba. És sajnálhatjuk Domokos Géza visszavonulását is a politikai
életből. Okosan-bátran tartotta meg, tartotta fenn a diktatúra utolsó két
évtizedében is a színházak mellett egyetlen, egész országot átfogó művelődési
intézményünket, a Kriterion Kiadót. Pazar diplomáciai érzékével, a bukaresti
észjárás ismeretével minden támadást sikerült elhárítania, majd a változáskor
létrehívta az RMDSZ-t, amelynek kiváló elnöke volt. Talán abban „hibázott”, hogy – eleinte –
megbízott Iliescuban. Ha azonban ezért megrovás illeti, melléje állok, mert én
is azok között voltam, akik sírtak örömükben, amikor először pillantottuk
meg a tévé képernyőjén Ion Iliescut, a változások után. Nagyot csalódtunk
benne. Én azonban Domokos Gézában nem csalódtam. Amikor úgy érezte, hogy nem
áll mögötte az egész szervezet, elegánsan visszalépett, nem a kommunista,
hatalmukhoz, tisztségeikhez görcsösen ragaszkodó politikusok szokása – hanem a
nyugati demokráciákban meghonosodott rend szerint. Érdekes: Domokos Géza, aki
„elvtársi” nevelésben, képzésben részesült, példát mutatott a demokrácia
játékszabályainak a tiszteletben tartásából – olyan egykori, hangos
„ellenállókkal”, akik sok esetben személyes, anyagi természetű vagy
hiúságtól fűtött törekvéseik sikere érdekében inkább fordultak-nyúltak a
kommunista politika kirekesztő, megbélyegző, másságot semmiben el nem
tűrő eszközeihez.
A magam
részéről igen örvendek, hogy a változás után nem próbáltam tőkét
kovácsolni hajdani „pártonkívüliségemből”, nem vállaltam politikai
szerepet. Beléptem ugyan az RMDSZ-be, amelyet elsősorban nem politikai
pártnak, de érdekvédelmi szervezetnek tekintek és el is mondom véleményemet
közéleti gondjainkról, ha kell, a világpolitika egyes bennünket érdeklő
kérdéseiről is, de Istennek hála, pontosan tudom: aktív politizálásra
vérmérsékletileg alkalmatlan vagyok – és el is késtem erről. Annak idején
az Írószövetségben vállaltam bizonyos közéleti szerepecskéket: amolyan
utóvédfélének tekintettem magam. Jó kapcsolataimmal – román kollégáim
szerettek, mert sokat fordítottam tőlük, meg aztán eléggé jól tudok
románul – igyekeztem amolyan utóvédszerepet betöltve menteni, ami
menthető, segíteni, ahol lehet, de a rendszerváltás után rájöttem: immár
másfajta közéleti emberek kellenek. Olyan fiatalok – és kevésbé fiatalok, akik
nemcsak a – még – meglévőt őrzik, de a már elorzottat is vissza
próbálják szerezni – természetesen törvényes úton, politikai eszközökkel. Ha
van manapság olyan (hazai magyar) politikusfajta, amelyiktől viszolygok, úgy
elsősorban azokra gondolok, akik igencsak nem bánnák, ha a romániai
magyarság felének bevernék a fejét „hadd lássa a világ!”-jelszóval. A maguké
kivételével természetesen úgy próbálnak krisztusi pózba állni, hogy az
apostolokat küldenék maguk helyett a keresztre. Ezenközben aggódva látom,
miként felejtődnek el szép lassan hőseink – mártírjaink. (Újvárosi
Ernő például. Tetszenek még emlékezni reá? Ő volt – tulajdonképpen –
a temesvári forradalom első vértanúja.) Sütő Andrást már szinte
egyáltalán nem emlegetik politikai fórumainkon. A Magyarok Világszövetsége
tiszteletbeli elnökségéről emelt fővel mondott le. Ő tudja,
miért. Talán sokallta a Világszövetség körüli pecsenyesütögetést. Pedig hát
bálványozott ellenálló hőseinknek legfennebb azt mondták a szekuritátén,
hogy nana, nem szabad, vagy megfenyegették őket. Őneki egyik szemét
ütötték ki, miközben félig agyonverték, azok a hazafiak, akik Hodákról és
Libánfalváról érkezve, Marosvásárhelyen kívánták megvédeni országunk
függetlenségét és területi épségét, valamint még ki tudja, mi mindenét.
A ’96-os
választások után úgy tűnik, az erőszaknak immár kilátásai se lesznek
ebben az országban, és ez, Istennek hála, általános tendencia Európában és
ennek délkeleti részein is. Ez örvendetes dolog. De nem jelenti, hogy meg kell
feledkeznünk azokról, akik testi épségüket vitték vásárra, életüket áldozták
fel szabadságunkért. Talán holtuk után – és még inkább életükben –
megérdemelnék, hogy emlékezzünk, tudatunkban tartsuk nevüket, bátor
kiállásukat. Ha megvetéssel gondolunk a diktatúra haszonélvezőire – köztük
magyarokra is, nem kell melléjük állítva „elvtársaznunk” azokat, akik
színből a másik oldalon állva próbálták tartani a falat, hogy ránk ne
ömöljék, amíg ki nem bújunk alóla.
4.
A templommal
átellenben – az út túloldalán – nagy falusfelemnek, Domokos Pál Péternek
(édesapám nagy barátjának) emeltek szobrot. A leleplezésen nem lehettem jelen –
pedig odahaza voltam: éppen 50 éves érettségi találkozóm volt.
Ha Somlyó
szülöttei közül valaki, úgy Domokos Pál Péter igazán megérdemli, hogy emlékének
ily módon adózzék szülőfaluja-városa. Felbecsülhetetlen, eléggé nem
értékelhető, amit a „hegyen túli” magyarok (még) magyarul beszélő és
(már) tengerbe beolvadt-beolvasztott csángók feltérképezéséért tett. Talán
egyedül a Kallós Zoltán munkássága mérhető az Övéhez: nem gyűjtött
ugyan annyit és olyan tudományos alapossággal, mint Kallós, de
végigjárta-bejárta a csángóklakta Moldvát, majd pedig a pápai levéltárban (is)
kutatva, történelmi perspektívában mutatott rá az utóbbi százhúsz
esztendőben bekövetkezett tömeges elrománosodás legfőbb okára – a
Szentszék politizálására annak érdekében, hogy román ajkú római katolikusai is
legyenek, és ily módon (esetleg) terjedjen a katolicizmus a görögkeleti
románság körében is – ez utóbbi nem következett be. Csak a románosítás
sikerült.
Az a
szerencse ért, hogy személyesen is ismerhettem, találkozhattam vele kétszer is
Budapesten, egyszer pedig Gyulafehérváron. Még vitánk is volt. Második
budapesti találkozásunkkor ugyanis felhívtam a-figyelmét, sőt kértem, ne
használja – főként írásban – az „oláh” kifejezést a „román” helyett.
Csodálkozva nézett rám nagy, kék szemével: „De édes lelkem, hát mi rossz van
abban? Hiszen én nem gúnyból, nem is becsmérlőn mondom őket oláhoknak. Így szerepelnek a régi
iratokban, maguk is ezt a kifejezést használták évszázadokon át. És a csángók
is oláhoknak nevezik őket!” – vágta rá végső tromfként. „Drága Péter bácsi
– válaszoltam –, kezdjük mindjárt azzal, amivel Te befejezted: Te nem vagy
csángó. Magyar író vagy, ha úgy tetszik, etnográfus-etnológus, tudós történész,
ahogy akarod. Ha pedig egy nép – akár egyik napról a másikra is – úgy határoz,
hogy ezt vagy azt a szót-kifejezést sérelmesnek tekinti, akkor ezt tudomásul
kell vennünk. Látod, mit jelent, ha elszoktál attól, hogy mások mondják, próbálják
megmondani nekünk, mitől sértődhetünk meg,
mitől nem, minek kell örülnünk, mit utasíthatunk
vissza?”
Meghallgatott,
bólogatott.
És oláhozott
tovább.
Ugyanezt a
konokságot tapasztaltam a nála valamivel idősebb nemzedéktársánál, Dalnoki
Veress Lajos egykori vezérezredesnél is, amikor 1971-ben Londonban találkoztam
vele azzal a céllal, hogy – Balogh Edgár biztatására – interjút készítsek vele
a Korunknak. Örült, amikor egykori katonájaként mutatkoztam be neki a telefonon.
(Előbb a IX. hadtest, majd az újjászervezett második magyar hadsereg
parancsnoka volt.) Okosan, meggyőzően válaszolt az 1944. március
19-ével, a következő napok eseményeivel kapcsolatosan, majd pedig a
szerencsétlen kimenetelű dél-erdélyi hadjáratról feltett kérdéseimre.
Refrénként azonban minden gondolat végén ott csüngött a maga „ceterum
censeó”-ja: „Az sem lehet, hogy Kolozsváron azok a ...” és megmondta, hogy kik
pacérozzanak. Amikor ezt immár, ki tudja, hányadszor ismételte, tudtam, le kell
mondanom az interjúról. Szavait nem hamisíthatom meg, nem festhetek róla
irreálissá lakkozott képet (amint – körülbelül abban az időben tette a
kiváló Adrián Păunescu szenátor úr a külföldön élő, nagy román
íróval, Mircea Eliadéval készített interjújában). Ami viszont csodálatos: arra
az érvemre, hogy a történelem ítéletével akkor is szembe kell néznünk, ha
igazságtalannak érezzük – komolyan rábólintott: „Ez, fiam, sajnos így van. De
az sem lehet, hogy Kolozsváron azok a...” Erre megmondtam neki, hogy tisztelem
ugyan az álláspontját, még ha nem is értek egyet vele mindenben, de mert
bizonyos kijelentéseit nem nyelhetem le az interjú megírása során, és ezeket –
sajnos – még vitatott egyéni véleményként se lehet közölni mifelénk, mert már
azzal is bajba rángatnám a szerkesztőséget, ha papírra vetném, inkább
tekintsünk el az interjútól. „Megértelek, fiam – mondta bölcsen, harag és
neheztelés nélkül. – De azt mégsem lehet tűrni, hogy Kolozsváron azok a
...” Hanem az interjút, immár több mint negyedszázad távlatából mégis megírom.
Most már nem kell körülnyírbálnom ahhoz, hogy napvilágot lásson – és az Olvasó
meggyőződhessék, hogy ennek a bölcs embernek, okos katonának az órája
– sajnos – megállt valamikor 1944 őszén, amikor nyilas vagy „pusztán”
németbarát segédtisztje letartóztatta.
Domokos Pál
Péter makacs – bár ártatlan szándékú – „oláhozása” mindössze szépségpötty – egy
tiszta arcon. Csíkszereda – és ezen belül Csíksomlyó – biztosan nem ezért
állított neki szobrot. Igaz: ha megkérdeztek volna, Domokos Pál Péter szobrát
nem a templom melletti, jól kiépített parkoló közepén helyeztem volna el, hanem
valamivel fennebb (tulajdonképpen: alább) a gyermekotthonnal átelleni térségen
– esetleg a tágas templomudvarban.
Nemcsak a
szobor: tovább, bal kéz felől Márton Áron közvetlen utódjáról, a boldog
emlékezetű Jakab Antal püspökről elnevezett tanulmányi központ se
volt még, amikor Édesapámmal együtt mentem erre – gyalogosan – borvízért.
Csakhogy a Kós Károly tervezte KALOT népfőiskola – ma állami iskola – és
az úttal átellenben egy jellegtelen, egyemeletes iskolaépület után, most nem
térünk le (mint annak idején) jobbra, a borvízforrás felé, az egykori
gimnázium, ma gyermekotthon előtt végigsétálva. Ha valaki megkérdezné,
mikor mentem utoljára a borvíz felé – nem tudnék pontosan felelni rá. Édesapám
halála után talán egyszerkétszer, de akkor se gyalog. A temető felől
jövet, gépkocsijával vitt erre a Sógor, hogy vizet vegyünk a kiürült
műanyagpalackba, finom borvizet, de mintha lassacskán alábbhagyott volna a
jóízű ásványvíz vonzereje – az egyetlen italé, amely hosszú évtizedeken át
maradéktalanul oltotta a szomjamat igazán – vagy tudatom mélyén a borvízért
járás túlságosan Édesapám emlékéhez kötődött?
A hármas
útelágazásnál balra se fordulunk, Pálfalvának: középen, a középső úton
megyünk tovább enyhén balra, majd ismét jobbra fordulva, szülőházam, az
úgynevezett „Fodor kúria” előtt. A névnek semmi köze családomhoz:
csíkrákosi Fodor család vette-építette ezt a tágas udvarházat, hatalmas
parkszerű kerttel-udvarral, a temetőig felnyúló, mintegy
nyolc-tízhektáros szántóval – a múlt század végén, a hajdani Kálnoki-ház, a
Kálnoki birtok helyén. Szüleim mindössze egy lakást béreltek benne, néhány
évig.
Nyaranként,
ha gyalog vagy autóbusszal jövök (ilyenkor az útelágazásnál szállok le a leggyakrabban),
nem megyek tovább, végig a falun a plébániáig (bár nem több mint háromszáz
méternyi útról van szó), hanem a szülőházamat a patak mentén fölfele
követő harmadik-negyedik ház mellett átmegyek a pallón, és egy ösvényen
kijutok a Fodor-féle szántóföld peremére, ahonnan alig száz lépés (vagy – nem
sokkal több), és a temetőben vagyok. (Vajon szülőházamat
visszaadták-e jogos örökösének, Marosvásárhely polgármesterének, Fodor Imrének
és ikertestvérének, Pálnak?)
Ebben a
házban szólaltam meg először anyanyelvemen. Nem „édesanyám nyelvén” –
hanem magyarul. Bár igaz: amíg kicsi voltam, Édesanyám is csak magyarul szólt
hozzám, mindenki magyarul beszélt körülöttem. Szüleim tudatosan határoztak így,
nem akartak megzavarni azzal, hogy egyszerre két
nyelvre tanítsanak. Németül különben sem Édesanyám: 6 éves koromban színtiszta
székely Nagymamám kezdett el tanítani.
Itt tanultam
meg haragudni is, a mellém kiscselédként felfogadott felcsíki leánykára,
Vilmára – akit én Vismának szólítottam –, mert „csúnyát mondott”, amikor – 3-4
éves koromban – ministrálnia kellett nekem. Sokat „miséztem” egy pohárba vizet
töltögetve, azt felmutatva, miseruhaként Édesanyám jóvoltából egy rám tekert
kötényben. Amikor ugyanis kifordultam és „Dominus vobiscum”-ot mondtam, Visma az
„et cum spiritu tuo”, vagy ahogy mondogattuk: „Szpiritutúú” helyett ennek népi
változatával felelt: „Ettem pirított túrót.” Ezért mérhetetlenül megharagudtam,
és mert másként meg nem torolhattam a vétséget – dühömben sírva fejeztem be a
„misét”. De álmaimban a mai napig is vissza-visszatérő jelenet, hogy az
oltár előtt állok és miséznem kellene, pedig tudom, hogy nem szabad, nem
lehet, nem jártam teológiára se, fel se szentelhettek. Ilyenkor nagyon
szenvedek.
De nemcsak
haragudni tanított meg „Visma”. Félni is. Rémmeséitől. Amilyen gyereklány
volt, olyan iszonyatos történeteket tudott. A „mumus”-ról szüleimtől is
hallottam, tőle valahogy nem féltem, pedig éppen úgy sötétben járt, mint a
„bankus” és a „prikulics”, akikről a szörnyűségeket hallottam. Amikor
– nagyobb koromban – már nem tartottam tőlük, továbbra is féltem a
sötéttől. A háború alatt hagyott el, maradt le rólam ez a félelem, amikor
a csillagos vagy koromsötét éjszakában fülelve, puskámat szorongatva kellett
őrségben állnom.
5.
Érdekes:
Milyen közel van egymáshoz a szülőházam és a temető a szüleim
sírjával, ahová (a Természet általam elképzelt rendje szerint) nekem is meg
kellene térnem, ha üt az óra. Nem tehetek azonban arról, hogy ez a rend – az én
életemben – felborult.
Amilyen
rövid az út a szülőház és a sír, a temető között, immár
visszapillantva körülbelül akkorka az élet útja a születés és a halál között
is, nem hosszabb. Hangsúlyozom innen a hetvenedik
évtől visszapillantva. Mert az ember számára – élete különböző
korszakaiban nem egyforma ütemben telik az idő. Amikor ugyanis rádöbbenünk
– nem „az élet”, hanem saját életünk rövidségére, ez már egyfajta, a
vallásossal rokon, de attól független lelkiismeret-vizsgálattal is jár. Nagyon
irigyeltem Édesapámat (és irigylem ma is), ha őszinte volt (és miért ne
lett volna?), amikor többször is elmondta nekem, hogy ő mit sem bán abból,
amit életében tett. Érdekes, valahányszor Édesanyám sírjához jöttünk, ezt
mindig elemlegette. Nem a makacsságáért irigylem, amellyel ezt kérdezetlen is
gyakran hajtogatta, hanem a meggyőződésért, amellyel kimondta. Sajnos
én – hogy óvatosan fogalmazzak – sok mindent másként tennék, ha elölről
kezdhetném. Kisebb-nagyobb dolgaimban talán körültekintőbben járnék el, az
emberekkel való kapcsolataimra is jobban figyelnék, de mindenképpen elkerülném
egy – immár helyre nem hozható – vétkemet, az idővel való
felettébb tékozló, könnyelmű játszadozást.
Talán mert
nem volt, aki erőteljesen ráirányítsa a figyelmemet, hogy mekkora kárt
okozok ezzel magamnak – de már középiskolás koromban elkezdtem: szétfecséreltem
az időmet mindenféle tetszetős, hangzatos nevű foglalatosságra
iskolán belül és azon kívül. Senki se figyelmeztetett, és magamtól sajnos nem
jöttem rá arra, hogy a házi olvasmányok (felületes) átböngészésével legfennebb
a tantárgy iránti kötelezettségemet róttam le, és némi alapot is szereztem a
továbbiakhoz – de nem volt, aki olyan könyvekre hívta volna fel a figyelmemet,
amelyek gondolkodásomat tovább lendítették volna házi könyvtárunk kincsei
(Arany, Tompa, Vörösmarty, Jókai) újra – meg újraolvasása után/közben. Édesapám
– irodalmi ízlésében – megrekedt a század elején, ám itt is erősen
befolyásolta Alma Materének a szellemisége. Mivel Besztercén magyar gimnázium
nem volt, özvegy édesanyja, nagymamám pedig nem engedhette meg magának, hogy
más városban taníttassa – a híres szász gimnáziumba íratta, ott végezte el a
középiskolát (legalább jól megtanul németül is a gyermek – megfontolással) és
ott is érettségizett. Petőfit – ezek után érthető módon – nem
szerette. Ha szóba került, „krakéler”-nek mondta, kötekedőnek, amiben
volt, lehetett ugyan valami, de ami semmit sem vont le zsenialitásából és
gerinces emberségéből, de ezt már Édesapám nem fogta fel. Nem is szerette
Petőfit, az ő könyvtárában nem is voltak meg a versei, Nagymamámtól
kaptam ajándékba az első Petőfi-összest, amikor sikerült a felvételim
a csíkszeredai rom. kat. főgimnázium első osztályába. Édesapám
Aranyt, Vörösmartyt, Csokonait és Madáchot szerette. Jókait kedvelte ugyan, de
Mikszáthot mintha jobban szerette volna, bár odahaza nem volt
Mikszáth-kötetünk. Adyra haragudott: „eladott minket ezeknek” – emlegette néha.
Babitsról, József Attiláról, Kosztolányiról mit sem tudott. Krúdyról se.
Édesanyám – máig sem tudom, hogy négy vagy hét elemit végzett-e a besztercei szász
népiskolában – a költészethez-irodalomhoz nem vonzódott különösképpen, bár
varrogatás közben nemegyszer hallottam, amint a Heine népdallá vált Lorelei-át
énekelgette. Hozományában voltak
bútorok-törülközők-fehérneműk-ágyneműk, de nem volt egyetlen
német nyelvű könyv se. Néha azonban büszkén emlegette a német költészet
egyik-másik óriását. Kányádi Sándor egy alkalommal – fiatal korunkban – Csíkból
jövet lelkendezve újságolta, hogy Édesanyám szerint valaki „olyan szép volt,
mint Geothe”. „Nagy nép ez, uram!” emlegette még sokáig Kányádi Édesanyám
mondását, és én csendesen mosolyogtam: nagynak tényleg nagy nép, de az én drága
Édesanyácskám tán egy sorára se emlékezett a bálványozott
költőfejedelemnek. A magyar irodalom nagyjai közül gyermekkoromban csak
Petőfit emlegette – sajnos, nem a leghízelgőbb módon, a szász
néphagyomány szellemében. Valahányszor ugyanis koszosan-tépetten állítottam
haza óvodából-iskolából, vagy „csak” a szomszéd játszótársak agyabugyáltak el,
így szólt Édesapámhoz, vagy ha valaki németül tudó épp volt nálunk: „Schau
in ’mai an! Er sieht aus, wie Petőfi nach der Schlacht!” (Nézd
már meg! Úgy néz ki, mint Petőfi a csata után!), és jókedvében – szintén
varrogatás közben – néha elénekelgette saját gyönyörűségére a svábosan
hangzó gúnydalt: „Eszernyolcszász netyfennyolcban – Kossuth Lojás Debrecinban,
– megcsinálik nagy kravall. – no-ja megcsinálik nagy kravall, – Fútik-fútik,
mek sem állik, Koonstancinopelig – no-ja, Koonstancinopelig. Montyo néki –
terek csá-szár – szervusz Lo-jás tyere pe - no-ja, szervusz Lojás tyere-pe!”
A gúnydal
meg a Petőfi-mondás azonban egy idő után tüskévé szarusodott a
szívemben, amikor már nemcsak tanultam, de szívesen olvastam is Petőfi
verseit és Jókai Véres könyvéből hősi történeteket ismerhettem meg
negyvennyolcról, a „nagy kravall”-ról, amelyet a gúnydal szerint „Kossuth
Lo-jás” csinált „Debrecinban”. Ezért – édesanyám nemzetétől igencsak
idegenkedtem, mégpedig ösztönösen, pedig a háború alatt például csak jó emléket
hagytak bennem azok a német hegyivadász-baj társak, akikkel az utolsó héten
összevegyítettek bennünket. Tudom – másfajta élményekről
szamoltak-számolhatnak be mások, de én megtanultam: csak a magam tapasztalata
alapján nyilatkozzam. A csúfolódó, Petőfit sértő mondás, a gúnydal
azonban felnőttkoromban is visszatetszést szült bennem, valahányszor
eszembe jutott: csak akkor nem, amikor kaláberezés közben a drága Majtényi
Eriknek (aki szintén tudott németül, sőt svábul) idézgettem... A
gyermekkori élmény még valamit oltott belém. Egész életemben óvakodtam attól,
hogy gúnyolódjam más népekkel – hőseikkel.
De maradjunk
Édesanyácskámnál.
Nem nagyon
szerette, ha – szerinte – túl sokat olvasok. Tíz-tizenegy éves koromban faltam
ugyanis Arany János elbeszélő költeményeit, ha csak rövid időre is
meghúzódhattam a szobában, majd (mindmáig) a balladáknál horgonyoztam le.
Aranyból kiindulva szerettem meg Petőfit, Vörösmartyt, Balassit, de
Babitsot, Sinkát (kivált a balladáit!), sőt Nagy Lászlót, Weörest vagy
Pilinszkyt is –, hogy hazai magyar kedvenceimet ne soroljam fel. Ady – külön
fejezet volt és maradt számomra; nagyon szerettem-szeretem vallomásos
őszinteségét, de máig se tudom megbocsátani neki az egyébként versként
kitűnő Elbocsátó szép üzenetet: férfiatlannak
tartom. És nem szeretem a pózolását. Egyetemista koromban, az Ő szebbik
énjét véltem felfedezni – József Attilában.
Szegény,
drága Mamácskám! Hányszor rámkiabált elemista, de még kisdiák koromban is,
miközben Arany Szent Lászlóját, vagy éppen a Daljás időket, esetleg a Buda
halálát olvastam: „Már megint az a vacak könyv?! Mit gondolsz, abból élsz majd
meg?!”
Mit ad
Isten: abból.
Irodalmi
tájékozottságom azonban – sokáig – igencsak megrekedt volt a XIX. századnál,
amikor az egyetemre kerültem. Társaimhoz – a jobbakhoz – képest nagyon
lemaradottnak éreztem magam (talán nem is egészen indokolatlanul) –, ám ezt
pótolandó, nem kezdtem rendszeresen munkába: mindössze lyukakat tömtem be,
amivel valójában sohasem tudtam előrelendülni. Annál több időt
fecséreltem el csevegéssel, dumával, lötyögéssel, haszontalanul, egyfajta
lelki-testi kényelemben. Holmi felületes marxista képzettségen túl (amit
kötelező módon kupáltak belénk az egyetemen) filozófiai érdeklődésem
se volt. Bár az Állami Irodalmi és Művészeti Kiadó fiatal
szerkesztőségében ragadt rám egy és más nálam tájékozottabb, felkészültebb
barátaimról, rendszeresen itt sem tanultam, és nemsokára – 1953-tól – írni
kezdtem: adni magamból, akkor, amikor valójában még gyűjtenem kellett
volna. Még szerencse, az Élet gondoskodott arról, hogy látókörömet kitágítsa,
főként emberség és emberismeret dolgában jó érzékre tegyek szert,
kiváltképpen a háború végén, amelybe magam is belesodródtam és katonai
szolgálatom, rövid hadifogságom alatt „határhelyzetekbe” is kerültem – de már
vallottam erről más írásaimban, most nem ismétlem meg. Hogy ezek az
élmények nyomot hagyhattak bennem, azt elsősorban a szüleimtől – és a
csíksomlyói ferences kolostortól, jelesül Hajdú Leánder atyától kapott
nevelésemnek köszönhetem, hisz bizonyos élmények más és más reakciókat
válthatnak ki a lélekből, aszerint, hogy milyen talajt érintenek.
Érdekes: már
igencsak felnőtt fejjel, az Egy nap – egy
élet és a Tíz üveg borvíz írásakor se
voltam tudatában annak, aminek most, hetvenedik évemben ébredtem tudatára, „az
emberélet útjának” nem „felén”, de immár talán háromnegyedén is túl: nem
mondhatom, hogy végiglustálkodtam az életemet. Sokat dolgoztam –
időnként–, de rendszeresen sohasem tanultam.
Kitartóan, mint Székely János tette, vagy Deák Tamás, haláláig. Lehet, nem is
vagyok alkalmas rá. Meg aztán félek, hogy az én esetemben zseniálisan elérte –
egyik – célját a kommunista diktatúra. Mert nem igaz, hogy
az értelmiség soraiból csak föltétlen rajongással behódoló aktivistákat,
propagandistákat igyekezett toborozni magának, bár ezeknek örült a legjobban, és
a jutalmat, pénzt, tisztségeket se sajnálta tőlük. Megtűrte azokat
is, akik kevésbé lelkesedtek érte. Csak – hallgassanak. Vagy – legalább – ne
tiltakozzanak hangosan. Megtűrte őket – részben mert időnként
mégis szükség volt a munkájukra, meg kirakatnak is jólfogtak, azt jelezvén,
hogy lám, milyen „nagyvonalú” a hatalom. Szinte (ki nem mondott) feltétel volt
ezek felé az értelmiségiek felé az is, hogy ne nagyon szaggassák a hámot, se a
munkával, se a tanulással. Fizetésük egy középszintű létet biztosított: ha
mindenáron dolgozni-tanulni akarnak, ám kérőzzék (akár egy életen át) Marx
megemészthetetlen A tőkéjét, vagy tanuljanak oroszul. Az sem igaz, hogy a
diktatúra megkövetelte volna minden egyes tollforgatótól a föltétlen és
nyilvános behódolást, a „vezér” dicsőítését vagy pedig (mifelénk) a
nacionalista színezetű leninista politika magasztalását. Aki mégis
megtette – ne magyarázkodjék: pénzért, karrierért vagy egyszerűen az
átlagosnál nagyobb gyávaságból cselekedte. Tegyük azonban hozzá gyorsan: a
hazai magyar irodalom java kívül maradt, vagy előbb-utóbb szakított ezzel
a fajta „pártossággal”. Mégis – szolgáltuk a diktatúrát. Puszta létünkkel is.
Azzal is, hogy hallgatni voltunk kénytelenek, hisz sokszor, ha jelképekben is
próbáltuk kimondani az igazat, parabolák mögé bújva akartunk is szólni,
mondandónk fennakadt a cenzúra hálóján, vagy erősen megcsonkítva jutott el
az olvasóhoz. Ily módon a parancsuralmi rendszernek majdnem sikerült
elsüllyesztenie nálunk egy egész magyar írónemzedéket (a háború utáni első
tíz évben jelentkezettekét) – ám Istennek hála, csak „majdnem”. Egymás után
kezdtek megjelenni, lelkiismeretébresztő, látóhatár-tágító könyveink:
Sütő András Anyám könnyű álmot ígér című vallomása és ezt
követő kötetei, prózájadrámái és esszéi – igencsak keresztbe tettek a
hatalom nevelő szándékának. És most sorolhatnám azokat a pályatársaimat „a
vízen” még innen és már túl, akik becsületet szereztek a hazai magyar
irodalomnak, írásművészetükben nemcsak igényességről, de gerincességről,
helytállásról is tanúságot tettek (amire a demokrácia körülményei között talán
szükség sincsen) –, de attól tartok, felsorolásom, amelyből óhatatlanul
hiányoznának említésre, sőt dicséretre érdemes nevek, egy kicsit az
Utunkban évvégeken – minden újévkor megjelent Marosi Péter-féle,
káderszempontok alapján rangsorolt irodalmi telefonkönyvre emlékeztetne. A
legfontosabb, amit mondani szeretnék: ha az én esetemben, részbeni tunyaságomat
kihasználva bizonyos mértékig el is érte célját a diktatúra – a romániai magyar
irodalom egészére ez – csodálatosképpen – nem mondható. (Nem álszerénykedem:
egy jó kötetre való novella, újabb vastag kötetnyi kisregény, egy regény, két
kötetnyi – egy kötetbe is fogható – önéletírás, újabban három-négy kötetre rúgó
publicisztika, no meg a Csipike – írói életműnek eléggé sovány, még ha
temérdek fordításommal ki is egészítem.) Ha – mint hazai magyar írótársaim
többségének – nem is kell szégyenkeznem azért, amit (szóban vagy írásban)
mondtam, sikerült kimondanom a diktatúra idején, dicsekednem sincs mivel.
Különben is régóta baj van ott, ahol az ember önmagát méltatva, saját érdemein
csámcsog – ahelyett hogy mulasztásai felett töprengene. Azt se mondhatom, hogy
munkásságomat nem méltatták kellőképpen. Szülővárosom, Csíkszereda,
pontosabban a városi tanács, talán túl is értékelte 1996-ban, amikor
díszpolgárává választott engem. Álszerénység lenne rálegyintenem: bár eszembe
se jutott, hogy pályázzak erre – elvégre szüleimnek se voltam „díszgyereke” –,
fölöttébb jól esett a gesztus. Jól esik tudnom, hogy „odahaza” számon tartanak.
Mondom: megtisztelő, nagy elégtétellel tölt el, de
lelkiismeretfurdalásomat az elmulasztottakért – nem fojtja el. Azt hiszem, így
jó ez: addig érünk (ha egyáltalán érünk) valamit, amíg elégedetlenek vagyunk
önmagunkkal. Szinte fáj látnom néhány tehetséges, okos, jól felkészült fiatal
alkotó értelmiséginket, akiknek önteltségében már nem is az a fontos, hogy mit
tesz, hanem az, hogy minek nevezheti azt, miként
titulálhatja magát, nem takarékoskodva önmaga és köre méltatásával sem.
6.
Mosolyognom
kell.
Szülőházamtól
a Csobotfalva – és a temető – irányába vezető utat a diktatúra utolsó
évtizedében a kétnyelvű feliraton anyanyelvünkön Bükkfa utcának nevezték.
Ez magyarul bükkfából készült utcát jelent, mintha azzal rakták-padolták volna
ki. Pedig nem volt ennek az utcának bár egy métere se bükkfából, sose. A nyelvi
rémtett abból a hazafias szándékból eredt, amely megkövetelte, hogy románból
minden kifejezést pontosan fordítsunk le. Így vált például az ország akkori
nevéből – kötelező módon – egyszerű kijelentő mondat:
Republica Socialistă România – Románia Szocialista Köztársaság. Hiába
érveltünk, hogy magyarul ez így nyelvtanilag is helytelen, ajánlva helyette a
Román Szocialista Köztársaságot. Nem és nem. A Bükkfa utcával azonban még rosszabb
a helyzet. A magyar elnevezés még tükörfordítás sem. A Strada Faguluit
valószínűleg egy föltétlenül „megbízható”, de magyarul nem eléggé jól tudó
román aktivista ültette át anyanyelvünkre – természetesen rosszul, mert ez mást
jelent, mint a román név. A helyes – és tükörfordítás – ez lett volna: Bükk
útja. Egyébként azt hiszem, ugyanennek a nyelvzseninek köszönhettek a
csíkszeredaiak más utcaneveket is, mint a Nyárfák utca vagy a Galambok utca.
(Str. Plopilor, str. Porumbeilor – pedig milyen egyszerű lett volna ezeket
helyesen lefordítani!)
Kár, hogy a
nyelven tett erőszakot nem büntetik.
Zötyögünk a
mustárszín Daciával felfelé, a gyermekkori emlékeket ébresztő régi – és
számomra immár semmit se mondó új házak-épületek között. Néhány kedves, régi arcot
is látni vélek az út szélén, bár némelyik – tudom – csak Odaátról tekint már
reám. A legimpozánsabb épület ebben a fertályban, a Márkos-ház
mindenekelőtt Nagymamámra emlékeztet: ide hurcolkodott be, különbejáratú
szép szobácskába, amikor úgy döntött, hogy Besztercéről szülőföldjére
(Csíkszentgyörgyön született) költözik, fiához-menyéhez-unokájához. Engem
nagyon szeretett ugyan, de Édesanyámmal sehogy se talált a szó. Egyfolytában
tanácsokkal, „értékes utasításokkal” látta el – és Édesanyám ezt nem szerette.
Nagymamámat naponta látogattam három-négyéves koromban, így lettem szerelmes a
legkisebbik Markos leányba, a nálam mintegy három évvel nagyobb Pirikébe,
mégpedig „halálosan” – amíg a halálról azt hittem, nem egyéb egy jó szundinál,
ami kissé tovább tart a kötelező délutáninál. Akkor hökkentem meg, amikor
– egy nyitva felejtett ajtón át – megpillantottam a kiterített Székely bácsit,
a csizmadiamestert, látva, hogy nem szuszog –, és többé nem akartam „halálosan”
szerelmes lenni. Érdekes: öregkoromban jöttem rá, mégis az első elképzelés
az igaz, amikor a halált alváshoz hasonlónak gondoltam. Azt ugyanis, hogy nem
lélegzünk – ami gyermekkoromban annyira megriasztott –, halottan már észre se
vesszük, de álmodni biztosan tovább álmodunk. Még visszapillantok a kocsiból a
két világháború közötti csendőrőrs – a Farkas-ház elől –, de nem
azért, hogy az egykori, négy gimnáziumot végzett, okos gazdaember, Péter Balázs
házára nézzek, akinek udvarára (pedig velem egykorú fia is volt) sohase
merészkedtem, mert ott lakott Elek, a család egy oligofrén sarjadéka is.
Mielőtt dühöngővé vált volna, szabadon jött-ment a faluban, úgy
nyolc-tízéves koromban a falu között bottal teljesen ok nélkül fejbe vágott.
Odarohanó legények mentettek meg, fogták le, vitték el. Egyébként mindig is
féltem a lelki betegektől. A teljesen szelídektől is. Mondom: nem a
Péter Balázs magas kapus házát nézem, hanem a Pirikéékét a kőfal mögött,
és örömmel látom, hogy a vén duplakörtefa (fél méter magasságban ágazik ketté)
még megvan. Annak idején, faggatásomra, hogy szeret-e Piriké, azt válaszolta,
hogy igen, ha felmászom a körtefára. Hát én iparkodtam, eljutottam az
elágazásig – és elhangzott a boldogító „igen-igen, no...” A fa egyébként ma is
éppen olyan öreg – és bizonyára ugyanolyan lisztes körtét terem, mint hatvanöt
évvel ezelőtt.
Akár
Csobotfalva elején, a plébánia kertje csücskénél is balra fordulhatnánk a
temetőhöz egyenesen felvezető, félig-meddig földútra, de a sógor úgy
véli, nem hagyja a járt utat a járatlanért, ez valószínűleg
gödrös-vízmosásos lesz fennebb Tovább hajtunk hát a falun végigvezető
utcán, immár mintegy kétszáz méternyit Csobotfalva között. Jobboldalt az
ismerős halványkékre festett régi, tornácos vagy ezektől igencsak
elütő új házak, baloldalt a plébánia. Itt is megállok, ide is be-benézek
néha, akár a sógorral, sógoromékkal vagyok, akár egyedül. Igen becsülöm,
kedvelem Gergely Istvánt, a „tisztit”, ezt a kedves mosolyú fiatal plébánost.
Már több mint tíz éve, hogy felfigyeltem rá: annak idején, egy államfői
látogatás alkalmával, a helyi hatóságok halkan felszólították a főesperes
urat, lehetőleg állítsa le a városban és környékén a déli harangszót, amíg
az „elvtárs” a város vendége, mivel őt (mint meggyőződéses,
sőt harcos ateistát) idegesíti a harangozás. (Valószínűnek tartom,
azért idegesítette mind a Kárpátok Géniuszát, mind pedig élete párját, mert
egyértelműen nem nekik szólt.) A főesperes – továbbította a hatóságok
utasítását. Gergely István templomában azonban – és Taplocán, a Boros Károlyéban,
mégis volt reggeli, déli és esti harangszó. A diktátor „szerencsére” nem
figyelt fel rá. Ebből azonban vita támadt egyházi berkekben. Nem a
„bátrak” és „megalkuvók” vitája volt ez, amint a felületes odafigyelők
értelmezni szerették volna. Az utasítást továbbító főesperes bátor ember
volt, tisztességgel, keményen kitartott egyháza és magyarsága mellett,
mindenben pontosan követte püspöke utasításait. Márton Áron maga is becsülte.
Ez a vita az Isten és a hívek iránti kötelesség értelmezéséé volt.
Az egyik fél – a békesség kedvéért – meg akarta adni a császárnak, ami a
császáré, a másik pedig úgy értelmezte, hogy a császár ezúttal az Isten
részéből is kíván magának. Istennek hála azonban a bölcsesség – és az
önfegyelem – véget vetett hamar a vitának. Gergely István papi bátorságát
azonban nem ebben látom, és még csak abban sem, hogy a dühöngő diktatúra
utolsó vagy utolsó előtti évében egy szép (tavaszi? nyári? őszi?) nap
reggelén ott virított a Kissomlyó falu felé lejtő, füves oldalán a fehér
kövekkel kirakott hitigazság: JÉZUS AZ ÚT, IGAZSÁG ÉS ÉLET. Nosza, az
állambiztonságiak azonnal a csendesen mosolygó fiatal papnál termettek: „Ki
írta azt oda?!” „Én – nem.” „Hát akkor?” „Nem tudom.” „Délutánra tüntesse el
onnan!” „Tüntessék el maguk!” Végül így lett: odavezényelt munkásokkal
(katonákkal?) széthányatták ugyan a feliratot, ám az a forró ’89 decemberi
napokban végképp visszakerült a helyére. Mondom, nem ezekért emlegetik
mostanában (megdöbbenésemre: némelyek elmarasztalóan is) a fiatal plébános
nevét. Gergely István ugyanis Csíksomlyóra kerülése pillanatától
megkülönböztetett gonddal-szeretettel fordult a csíksomlyóí gyermekotthon,
ahogy itt nevezik, „árvaház” aprónépe felé. Nem érte be annyival, hogy leki
gondozásukat magára vállalta, hanem – még a diktatúra utolsó éveiben – keresni
kezdte a lehetőséget, hogy a gyermekotthonból kikerülő fiúk-lányok,
akiknek nincs, nem lesz ahová „hazamenniök” szakmát tanuljanak,
munkához-szálláshozellátáshoz jussanak, megállhassanak a lábukon. Ma már
tekintélyes kisüzemnek számít Csíksomlyón a „Csibészek” javítóműhelye, kis
gyára, ahol fiúk, és varrodája, ahol lányok dolgoznak. Az elmúlt évben
(1996-ban) egyszerre két „Csibész”esküvő is volt. Ez a fiatal pap is,
akárcsak az ilyefalvi Kató Béla tiszteletes, vagy a dévai Böjthe Csaba ferences
atya (tudom, még vannak, Istennek hála, hasonló lelkészek-papok, de én sajnos
hármukat ismerem) bizonyos értelemben példaképemmé vált: abban, hogy lehet jót,
nagy jót cselekedni a közösségért, amelyhez tartozunk, anélkül, hogy
féltéglával vernők érte a mellünket, hadd figyeljen ránk a világ, hiszen a
hencegő jótevők-kiállók, ügyeletes bátrak rendszerint nem önmagukért
teszik a jót, nem is azért pusztán, hogy népüknek használjanak vele, hanem hogy
legyen amivel dicsekedniük. Munkája során Gergely István, igaz, sok paptársra
támogatására számíthat, ám krisztusi szelídséggel viseli el a támadásokat is –
éppen azoktól, akikhez tartozónak vallja magát, akik részéről
meggyőződésem szerint csak elismerést kellene kapnia. Ha egyébért
nem, a kallódástól megmentett néhány tucat fiatal életért. Igaz – most már
minden szerénysége mellett híressé vált, külföldön is felfigyeltek
munkásságára, a helyi hatóságok, civil és jótékonysági szervezetek is
támogatják, de mindennapi küzdelmét továbbra is meg kell vívnia, mégpedig szívósan
– és mert szerény ember –, nem is látványosan. Igaz, nem élete, személyes
szabadsága kockáztatásával kell ezt tennie, mint akkor, amikor egy agresszív
ateista hatalom támadásaival szemben állt helyt – megannyi paptársával. Az
emberi kicsinyesség, a meg nem értés intéz ellene manapság néha szánalmasan
lólábas rohamokat.
Most nem
állunk meg itt: a plébánia kapuja ugyanis szélesre tárva, a plébános kocsija
nincs az udvaron. Bizonyára csibészeinél, a gyermekház aprónépénél, betegnél
van – esetleg Csomortánba szaladt fel (ahová annyi évtized után végre neki
sikerült templomot építenie), de az is lehet, hogy Csíkszeredába ment a
főesperességre, Taplocára Boros Károly paptestvéréhez. Tovább autózunk
tehát a nehéz úton: a plébánia kertje végénél élesen (kétszer) balra
kanyarodunk, és kapaszkodunk visszafelé, fel a temetőkapuhoz.
7.
A templom
vastag kőkerítése mellett, a belső udvarra nyíló nagykapu előtt
megyünk – immár gyalogosan, a kocsit kint hagytuk – a gesztenyefák szegélyezte
sétányon, amely éppen elég széles ahhoz, hogy egy gyászkocsi elférjen rajta.
Kétoldalt, a gesztenyefák mellett és alatt is, a templomkerítés tövében, már a
bejárattól kezdve – sírok. Régebbiek, újak, frissek és van néhány egészen régi
kőkereszt is. Ezek felirata már alig betűzhető ki, tán kétszáz
éves közülük a „legöregebb”, rajtuk a „pogány” nap- és holdjelekkel. Nem vagyok
ugyan harcos, főként „fundamentalista” katolikus, de hadd mondom el, hogy
a dogmatizmusáért, konzervatizmusáért annyit bírált egyházam sokkal türelmesebbnek
bizonyult bizonyos pogány szimbólumok, áldozati-kultikus helyek iránt, mint a
puritán protestantizmus. Gondoljunk például a pünkösdi búcsú – már leírt –
„napköszöntésé”-re, a „pap nélküli búcsú”-ra, amelyet az egyház nem szervez
ugyan – de nem is tilt, vagy itt, a kőkeresztre alkalmazott ősi
szimbólumokra. A katolikus egyház – igen bölcsen – nem próbálta a pogány
kultikus helyeknek – például a Kissomlyónak még az emlékét is eltörölni hívei
emlékezetéből, és nem kívánta megsemmisíteni a pogány szimbólumokat se:
azon igyekezett, hogy a keresztény tanításnak megfelelő tartalmat,
jelentőséget adjon nekik. De ha már itt tartunk: kérem, ne haragudjanak
meg érte protestáns testvéreim, ha szóvá teszem, tőlük vártam volna ezt,
de mindhiába. Sokan és méltán emlegetik, hogy Európában először az 1568-as
tordai országgyűlésen mondták ki a lelkiismereti és vallásszabadságot, az
ehhez való jogot. Ez így igaz is. De még igaz valami, amiről a méltatok és
ünnepi szónokok mélyen hallgatnak: Tordán leszögezték ugyan, hogy az „új hit”
követői ne háborgassák a „régi hit”-en maradottakat (a protestánsok a
katolikusokat), csakhogy ehhez hozzátartozik egy záradék, miszerint „az
pápistáknak pispekük ne légyen”. Bizony nemcsak „pispekük” – papneveldéjük sem
volt hosszú időn át „az pápistáknak” Erdélyben. Ekkor szakadt meg a
történelem folyamán először a moldvai magyarság ellátása magyar katolikus
papokkal. De volt Csíkban is olyan hetven esztendő – a tordai
országgyűlés után –, amelynek során jó, ha lézengett egy ferences barát az
egész Fel- és Alcsíki-medencében.
Eszemben
sincs, hogy a protestantizmust okoljam a moldvai csángó-magyarok
elrománosodásáért, amely – tömegméretekben – csak a múlt század vége felé
kezdődött meg, amikor Niccolo Camilli ferences püspök kereken megtiltotta,
hogy magyarul énekeljenek-imádkozzanak-hallgassák az igét a Moldvában élő,
egyházmegyéjéhez tartozó hívek. Az 1568-as, vallásszabadságot kimondó határozat
valóban korszakos jelentőségű volt a maga idejében, mert bontogatni
kezdte, megbontotta a vallási türelmetlenség kőkemény falát – ám
éppenséggel mai értelemben teljes értékűnek se tekinthetjük említett
egyoldalúságáért. Hangsúlyozni szeretném: anélkül mondom ezt, hogy
jelentőségét lebecsülném. És ismétlem: jobban örültem volna, ha protestáns
testvéreim-barátaim mondják el, mint ahogy (elnézést, ha szerénytelennek
tűnök) római katolikus ember létemre írásban és szóban nem egy ízben
nyíltan bírálni mertem a Szentszék „politizálását” – a csángó magyarokkal. De
hagyjuk. A mi családunkban, azoknál, akiknek a sírjához tartok,
tavasszal-nyáron a temető sétányának a pázsitján, ősszel a frissen
hullt gesztenyelevél-szőnyegen, Édesanyám és Édesapám között – ilyen gond
nem adódott. Szász létére ugyanis Édesanyám ágostai hitvallású lutheránus volt,
Édesapám pedig római katolikus. Mégis: Édesanyám volt az, aki rendszeresen
eljárt a somlyói kegytemplomba, Máriához, amíg tehette. (Édesapám csak
börtönből való kiszabadulása után, 1953-tól juhászodott oda.) Kár, hogy
Édesanyám temetésénél egy szinte éles – és teljesen fölösleges – hitvita
alakult ki az akkori csíkszeredai református tiszteletes és a csíktaplocai
plébános között, a halottas háznál, illetőleg a sírnál. Azóta már
mindketten elköltöztek oda, ahonnan bölcs mosollyal hallgatják a földiek
patvarkodását.
A
gesztenyefák szegélyezte sétány végén, mondhatni, a temető közepén a
hősök emlékműve áll.
Csíksomlyó
(Várdotfalva), Csobotfalva és Csomortán első világháborúban elesett fiai
emlékére állították. Az első világháborús hősök nevei mellé
odakerültek a második világháborúsok is. Egy közepes falu férfilakossága
kitelnék belőlük. Az emlékműtől mindjárt balra Nagyanyám és
Szüleim sírja.
Az
egyszerű síremléket még Édesapámmal állítottuk. Ragaszkodott hozzá, hogy
az ő neve is legyen felvésve, a születési évével. Épphogy elfért a három
név és születési-elhalálozási év a fehér táblácskán. „Nem túl kicsi ez a
tábla?” – kérdezte (reménykedve?) Édesapám. Értettem, mire céloz: titokban
egész életükben reménykedtek, hogy majd ha a gyermekek felnőnek,
hazaköltözöm-költözünk hozzájuk. Hátha esetleg... „Nem, édesapám. Ez a tábla
éppen megfelel. Erre már több név nem kerül” – mondtam. Szomorúan bólintott,
hiszen tudta Ő is jól, mi, azaz kicsoda köt engem a Kincses Város
legkisebb temetőjéhez, a dupla sírhoz, amelyen egy még kisebb táblára
írattunk egyetlen nevet, és nem is lesz rajta több: a feleségemé se, az enyém
se. Ő volt családunkban a legkülönb, a legjobb. Bár Apósom-Anyósom is ott
nyugszanak mellette, jó előre megállapodtunk: Évike neve után nem írunk a
sírra listát.
Bizony, elég
gyomos a szüleim sírja, pedig tudom, Markos Bandi barátom özvegye, lánya
nyaranta és amikor idehaza van unokahúgom egyetemista lánya (Édesapám egykori
kedvenc aprósága, Lilike) is, ki-kitakarítják. Sógorommal görnyedve
gyomlálgatunk, egy-egy szót váltva közben. Azért szeretek vele lenni, mert csak
akkor beszél, ha mondanivalója van. Ilyenkor például ha megszólalok, válaszol –
ha nem, hagyja, hogy azokkal legyek, akiket meglátogattunk. Ilyenkor mindig
arra gondolok, valamiképp az jut eszembe, milyen szépen, méltósággal búcsúztak
el tőlem – és az élettől. (1946-ban elhalálozott Nagymamám halálos
ágyánál nem lehettem ott.)
Amikor –
1978 decemberének elején – Dr. Jakab Kálmán belgyógyász-főorvos barátom
megnyugtatott, hogy mentővel kórházba szállított Édesanyám helyzete javulóban
van, mehetek nyugodtan vissza Kolozsvárra, elköszöntem a Mamácskától, azzal,
hogy mihelyt kiengedik a kórházból, megint hazajövök. Valahonnan azonban
súghattak neki valamit. Tőle szokatlan melegséggel ölelt át, csókolt meg,
„kicsi fiam”-nak mondott (51 éves voltam). Azt hittem, tényleg van remény a
felépülésére, mégse tudtam elfojtani a könnyeimet. Utolsó szavai hozzám ezek
voltak: „Mondd meg neki, hogy üdvözlöm.”
Édesapámnak
szólt az üzenet, Őt emlegettük. Nem arra kért, küldjem őt
mielőbb ide, hozzon ezt vagy azt, még csak azt se mondta, hogy várja. Csak
ennyit: „Mondd meg neki, hogy üdvözlöm.” Kedvesen, szemérmesen – végtelen
szeretettel.
Átadtam az
üzenetet, elutaztam és három nap múltán értem telefonáltak Kőszegiek:
Édesanyám meghalt. Élt 85 évet.
Édesapámat –
három év múltán – valamivel több mint két hétig készítették elő a
dűlmirigy-operációra. Bár – a műtét nem lett volna kötelező:
ágyhoz kötve, katéterrel élhetett volna tovább, nyugodtan. Felajánlottam neki,
jöjjön, költözzék hozzánk, Kolozsvárra, velem lakik majd, ellátjuk rendesen.
Hallani se akart róla. „Nem adom fel a függetlenségemet. Ha vágni kell, hát
vágjanak, amennyit akarnak.” Miután szívét kellőképpen
megerősítették, előkészítették a műtétre, meggyónt János atyának,
a ferences rendfőnöknek. Egyik betegtársa ezzel fogadott, amikor a
műtét előtti délután bementem hozzá: „Nagy ember – intett Édesapám
felé. – Németül gyónt.” Mindkettejüknek – nyilván – kényelmesebb volt így,
hiszen a betegtársak nem tudtak németül, neki pedig nem kellett fülbe
suttognia.
A „nagy
ember” vidáman fogadott. Mindenről beszélgettünk, de főként Ő
beszélt. Elmondta, mit hol találok, mit hogyan kell intéznem, ha még hetekig
kellene a kórházban feküdnie. Csak azon sopánkodott, hogy engem biztosan
kirúgnak a Napsugártól, amiért annyit hiányzom. Nevetve nyugtattam meg, hisz
ilyen veszély tényleg nem fenyegetett, és nem tudtam megbocsátani magamnak,
hogy három évvel előbb – gyógyulása reményében – otthagytam Édesanyámat,
hazautaztam Kolozsvárra. Későre járt az idő. Édesapám a kezem után
nyúlt: „Mindent rendben hagyok, úgyhogy... ha bekövetkezik a
tragédia, az se baj.”
Műtét
után a hatodik-hetedik napon már ujjongva hálálkodtam Vitos doktornak, a kiváló
urológusnak és Jakab Kálmán doktornak, a nagyszerű belgyógyásznak, aki
előkészítette Édesapámat a műtétre. Vitos doktor csak annyit mondott,
ne siessük még el az örvendezést, bár úgy tűnik, jól megy minden. Jakab
Kálmán pontosabban fogalmazott: „Várjunk. A nyolcadik-kilencedik nap szokott
bogot vetni.”
Úgy lett. A
nyolcadik napon, amikor délután bementem hozzá, nagyon rosszul volt.
„Belső vérzés” – hallottam és vitték a műtőbe. Aztán újabb
vérzés. Újabb műtét. A szövetek nem forrtak össze. És december 19-én,
néhány nappal karácsony előtt – „bekövetkezett a tragédia”.
Élt – 86
évet. (Két évvel fiatalabb volt Édesanyámnál.)
Tényleg nagy
ember volt.
Szomorú
érdekesség: december 26-án hagyott itt Évikém, 9-én Édesanyám, 19-én Édesapám.
És én is decemberben születtem.
8.
Ha száraz a
föld, megöntözzük a magunkkal hozott „üvegből” a virágokat. Ha – netán –
vizes lenne, hazavisszük a csapvizet, hiszen a temetőkaputól már látszott,
hogy volt-e eső, és aszerint hozzuk magunkkkal – vagy hagyjuk a kocsiban a
palackot. Egy bizonyos: víz. nélkül nem indulunk el Szeredából, hiszen
előfordulhat, hogy a városban esett – de a csíksomlyói temetőben
száraz a föld.
Miután
rendbe tettük a sírt, egy szál kivételével elhelyezzük rajta a magunkkal hozott
virágokat. Pár pillanatig még álldogálunk. Sógor ilyenkor Édesapámnak valami jó
mondását, megjegyzését idézi, majd indulunk vissza.
A kolozsvári
(kismezői) temetőben mindig úgy éreztem, közel van az ég. Ide –
minden közel van. Még a távoli Hargita is. A Kissomlyó, a Nagysomlyó, a barátok
kéttornyú kegytemploma – szinte karnyújtásnyira vannak. És közel a falu, a
házak. A kijárat felé tartva közelinek tűnik a pálfalvi erdő fenyvese
is. Szinte hívogat a Somlyópataka völgye. Ennek a felső, erdős része
volt gyemekkorom kedvenc kirándulóhelye, ide jártam később, nagydiák- majd
egyetemista koromban is, kucsmagombáért. Ide hozta Édesapám kirándulni
nagyobbik unokáját, Évikét 5 éves korában, ahogy Napforduló című
novellámban megírtam. Csodálatos. A múlt évben, amikor Krisztina unokámnak (aki
öccsével együtt, Dáviddal sokat faggatott Évikéről) – elolvastam a novellát,
felragyogott a szeme: – Te is így tettél! Emlékszel?!
Tényleg. Nem
sokkal azután, hogy 1989 februárjában kivándoroltak, májusban hazalátogattak
néhány napra a lányomék, és Krisztinával elmentünk gombászni a Bácsi Torok
fölötti rétekre. Utolért egy hatalmas zuhé, és egy terebélyes fa alá húzódtunk,
de egy idő után a lombokon át is csorgott az. áldás. Amit csak tudtam,
leszedtem magamról és ráadtam, hogy ne ázzék át a ruhája, ne fázzon meg,
miközben magam igencsak tornáztam, mert eléggé hűvös volt. Akkor azonban
sokkal inkább aggódtam, nehogy megázzék a kicsi, semhogy Édesapámra gondoltam
volna, aki ugyanígy tett Évikével a Somlyópataka völgyében, egy bő
szoknyájú fenyőfa alatt. Hanem 1996 nyarán, amikor feleségemmel és
unokáimmal Csíkban voltunk, a sógor felvitt bennünket kocsijával a Somlyópataka
völgyébe, oda, ahová Édesapám is járogatott volt kirándulni kis Kedvencével:
még a fenyő is megvan, amelyik alá behúzódtak. Egyszer még elviszem oda a
feleségemet: tartozik nekem egy akvarellel arról a fenyőről.
A sétányon
lépkedve feltűnik nekem valami: egyetlen régi sírt se kellett itt
kihantolni, hogy az „új”, a friss halottnak helyet biztosítsanak. És nem jutott
senkinek eszébe, hogy – amint ez Kolozsváron immár több mint 20 éve
elkezdődött – „megjavítsa a temetők nemzetiségi összetételét”. (Ugyan
miféle „ősi”, többségi város lehet az, amelyiknek a régi temetőiben
mind magyarok pihennek?) Nos, itt egyetlen „honfoglaló” sírt se látok.
A
templomudvar nyitott kapuján bemegyünk egy szál virággal. Érdekes: a somlyói
plébániatemplom (hajdan a környékbeli falvak egyetlen plébániája, a Szent Péter
Egyházközség temploma) belső, szűknek mondható udvarára nem csak,
sőt nem is elsősorban papokat temettek, amint ez a legtöbb helyen
szokás (gyermekkorom legendás hírű csíksomlyói plébánosát, Bálint
prépostot, a „méltóságos urat” is a külső temetőben helyezték örök
nyugalomra, ott emeltek szép síremléket neki). Ide, a belső templomudvarba
inkább közéleti embereket, értelmiségieket, „előkelőségeket”
hantoltak el, jelezve mintegy (hadd legyek kissé rosszmájú, bár a témához nem
illik): a halálban is vannak „egyenlőbbek”. Egyébként itt pihen az
említett, hosszú életet megélt idős tanárom, akinek háza előtt
eljöttünk – Borcsa Gergely is. Sírján néhány lépéssel túl, északkeletnek a
legszebb csíksomlyói sír van – a Márkos Andrásé, Márkos Bandi barátomé. Nem
azért a legszebb, mert ritka ízléses, csodálatosan szép és mégsem hivalkodó
síremléket emeltek a barátomnak, hanem mert minden nap friss virág van rajta.
Ha özvegye hosszú évig, másfélig képtelen volt felfogni halálát, most már
tudomásul veszi, de továbbra se tud belenyugodni: naponta friss virággal
látogat a – ettől szép mindig ez a sír.
Ide hozzuk
mi is a virágunkat – de nemcsak Bandinak, akiről a Tíz üveg
borvízben többet is írtam, csak azt nem mondhattam el, amit
írásom elején most megemlítettem, hogy kicsoda is volt Ő tulajdonképpen –
fiatalon. Minden egykori barátomnak szól ez a virág, aki a somlyói, tapolcai,
szeredai, kolozsvári – vagy temesvári temetőben nyugszik. A kiváló költőt-írót,
igen jó barátomat ezzel a gondolattal búcsúztatta annak idején – immár annak is
tíz éve – Kányádi Sándor: „Nem is lehet olyan rossz Odaát, ahol Erik vár
reánk.” Mélységesen igazat mondott. Ezt csak most érzem igazán, amikor már
énreám is sokan várnak Ott. Nagyanyám, Szüleim, rokonok, barátok, kedves
ismerősök – és valamennyi közül a legkedvesebb, Évike, akinek talán
szemrehányást is teszek majd: „Látod? Nem hagytad, hogy a csíksomlyói
temetőben porladjon a testem!” Ám lehet, hogy ez (is) elmarad, mint annyi
minden, amire földi életemben gondoltam, amiről beszéltem – vagy
hallgattam, hisz Onnan már oly távolinak tűnnek földi
gondjaink-örömeink-fájdalmaink, hogy közöttük az én bánatom is elvész,
beleolvad az örökkévalóság szelíd ködpárájába. Onnan már csak a szeretet köt
majd – egyetlen szálként – a földi világhoz.
Úgy véltem,
az Egy nap – egy élet és a Tíz
üveg borvíz után ezeket még el kellett mondanom magamról: ha mást
nem, talán az unokáimat érdekli majd egyszer.