Forgách András
AZ ANGYALARCÚ KÍGYÓ
Nem hagy nyugodni a
gondolat, hogy nem fogjátok szeretni az írásokat. Tudod, itt Debrecenben
hirtelen megérintett bennünket a kis Chan Chu világát átszövő abszurd
érzés, és nemkülönben nagy mesterünk, Csokonai szelleme. Sorsának hű
folytatóiként, az immár vészesen késlekedő ösztöndíj hiányában, bizony
itt is az éh- és a szomjhalál küszöbén íródnak, azaz írjuk a magunk
szomorkodó vagy ironizáló történeteit.
Te azért olvasd
szeretettel!
Eldöntetett immár, és
felkéretett, írna bár egypár aprócska gondolat erejéig a Nappali házról.
Márpedig bizonnyal az aprócska lészen azon kedvező mérték, mely
egyébként magáénak bírja a nyájas olvasó kedves figyelmét, és tollforgatónak
nagy könnyebbséget szerez.
Ennek okáért oly jó
ragaszkodni a gondola! hoz, hogy Chan Chu aprócska keleti szelleme bizonyosan
benne lakozik lapunk nyugat felé ablakot nyitogató oldalain.
Ezek valának indítékaim,
melyek arra bírtak, hogy a kegyelmes Forgách András úr beleegyezését meg nem
várva, felkutassam a kolostorok régi fóliánsain a Chan Chu legendás
életéről lejegyzett utolsó történetet, hisz felvilágosításra vágyakozó
századunkban a szomjas olvasó lelke oly szívesen fordul az ilyes történetek
világító fénye felé. |
Chan Chu végül is
elhatározott valamit. Kilép a valóságból, és végleg felszámolja ezt az
abszurditást.
Csöndesen rálépett a
szövegre, halkan, óvatosan csoszogott, hogy a betűk között változatlanul
átderengjen a lény.
A többiek mély tisztelettel
és elragadtatással figyelték, majd megszületett a döntés, hogy Chan Chut
sokszorosítani fogják darabonként kétszázötven pénzért.
Mindez fényes
nappal, a ház legbelső kamrájában történt.
Essék azért néhány szó a
szerkesztői munkáról is. Ó, a szerkesztő, az a szomorú vagy vidám,
fáradt vagy kötekedő, ő rendezi be a tág termeket, hogy helye
legyen a békének és helye a csatának, helye a nevetésnek és helye a sírásnak,
helye a komolyságnak és helye a fintorkodásnak is.
A
harcmezővé átrendezett oldalakon a magukat komolyan (vagy
ellenkezőleg) vevő írók elkeseredett ellenállással írják
történeteiket, a műfajtalankodásig nyújtva a határt, de a még
elszántabb, röntgenező kritikusi pillantások alatt mindez akkor is fás
karalábévá válik, ha egyáltalán nem is készültek zöldségeket írni (Vö:
Garaczi László: Csipesszel a lángot?) |
A Nappali ház, hát igen,
meglehetősen „hagyománytisztelő” épület, mely láthatóan
engedelmeskedik a betűszedők és nyomdászok érzelmi nyomásának,
valamim a folyóiratok immár elavulóban lévő konzervatív szokásának, s
ennek megfelelően nyomtatásban jelenik meg. De hát amióta a konkurren |
cia, az újabb és
újabb piacot teremtő de meg csak meg sem adóztatható hangosfolyóirat, az
Éneklő Borz fel-feltűnik, azóta mondhatni katasztrofális
rohamossággal veszíti haladó jellegét.
Nohát klasszikussá válik.
PALKÓ MÁRIA |
22. A DOHÁNYLEVÉL
Chan Chu dohánylevelei
rágcsálva jött a veteményeskerten át, ahol az egyik szerzetes félig
fölemelkedve, kapálás közben megkérdezte tőle:
– Miért rágsz folyton
dohánylevelet, Chan Chu?
– Jó – hangzott a tömör
felelet.
27. A MAGÁNYRÓL IV
Egy nagyon öreg és nagyon
szerény szerzetes egy fiatal szerzetes kitartó faggatására elárulta, hogy
bizony ő ötvenhárom évet tököli el egy szál egyedül, bogyókon
tengődve egy óriásfenyő odvában szüntelen fohászkodások közepette.
Chan Chu, aki véletlenül járt arra, így szólt:
– És?
A vén szerzetes csodálkozva
emelte tekintetéi Chan Chura.
37. A FÜST
–
A füst: rejtett nap – csak ennyit jegyeztek föl Chan Chu mondásai közül egy
távoli kolostorban, de senki sem értette ezt a mondást.
Sok évvel azután egy szerzetes
megkérdezte tőle, hogy mit is jelent a fenti mondat.
–
A füst...? – törte meg a csendet hosszú hallgatás után Chan Chu – ... rejteti
nap?
39. A HÍRNÉVRŐL
Amikor a kolostorát már
kezdték úgy emlegetni, hogy Chan Chu kolostora, Chan Chu fogta magát, és útra
kelt. Soha többé nem tért oda vissza, de ahány helyen megfordult, ahány helyen
látták fölbukkanni, valamit rögtön elneveztek róla. Elég volt megérintenie egy
tárgyal, elég volt valamit hosszabban szemlélnie. Chan Chu szenvedett.
–
Én olyan hiú vagyok – mondta valakinek, aki egy darabon elkísérte az útján,
hogy szeretném az emlékemet is kitörölni a világból, de félek, hogy annak még a
helyét is úgy neveznék: „Chan Chu kitörölt emléke”, és ebbe még a halálom után
is belebetegednék.
Az útitársa hallgatott.
Később mindenhol csak úgy nevezték: Chan Chu útitársa (aki hallgatott).
42. A GYŰLÖLETRŐL
–
Lehet-e Buddhában gyűlölet? – kérdezte egy szerzetes Chan Chutól, a
Mestertől, aki ifjúkorában az Északi Tartományokba utazott, elhagyva a
Déli és Középső Tartományokat.
– Lehet, hogy lehet –
válaszolta Chan Chu. A szerzetes meghökkent.
– De hogyan lehet az
Egyetlenben, az Igazban, a Gyűlöletnélküliben gyűlölet?
– Ha így teszed fel a
kérdést.
– A mit? – kérdezte a
szerzetes.
– Rajta, tedd föl újra.
A szerzetes föltette.
Chan Chu így válaszolt:
– Lehet, hogy lehet.
46. A FÉLELEMRŐL III.
–
Aki fél tőlem, önmagától fél – mondta Chan Chu, miközben rákiáltott egy
arra járó kisfiúra, aki rémülten zokogva elszaladt.
– Nincs tanulság – mondta
Chan Chu. – Tévedtem.
62. A BOT
Egy szerzetes napok óta
rosszul volt, és sehogy sem tudott kilábalni a betegségéből. Végül
kínjában Chan Chuhoz fordult, aki egyáltalán nem értett a gyógyításhoz, és ezt
nem is titkolta a szerzetes előtt.
–
Nem érlek a gyógyításhoz – mondta Chan Chu –, úgyhogy nem értem, hogy mit
akarsz tőlem.
– Csak mondj valamit! -
mondta a szerzetes. – Nekem az is elég.
–
Nem mondok – mondta Chan Chu –, nem mondok semmit, az égvilágon semmit nem
mondok neked.
–
Köszönöm – rebegte a szerzetes. Harmadnapra felkelt, és attól fogva mindenütt
Chan Chu gyógyító képességeiről áradozott.
Chan Chu attól fogva a
botjával kergette el a hozzá gyógyulásért fordulókat. De elterjedt, hogy a
botja érintése is gyógyít, ezért kettétörte és elégette a botját, pedig nagy
becsben tartotta, mert a nagyapja hagyta rá.
Feljegyezték, hogy a
naptól fogva Chan Chu haláláig semmilyen betegségről nem tudtak a
környéken, ám mikor meghalt, nem sokra, úgy két évre rá, alattomos betegségek
egész sora ütötte fel a fejét a vidéken: sem ima, sem gyógyfőzet nem
segíthetett a nyomorúságos szenvedőkön, a betegség tombolva szedte
áldozatait, míg föl nem emésztette saját alattomos haragját.
75. A SZÍVESSÉGRŐL
(APOKRIF)
–
A szívességgel nem az a nagyobb baj, hogy kölcsönösségre kötelez –
mondta Chan Chu –, inkább az vele a baj, hogy elhiteti veled,
hogy kölcsönösségre kötelez.
78. GYERMEKKOR I.
Annyit lehet tudni, hogy
Chan Chu gyermekkorában nem volt vezéregyéniség. Ám egy szép napon a mezőn
népes gyerekcsapattal találta magát szemközt. Meg akarták verni. Chan Chu azt
mondta nekik:
– Ha megvertek,
meghaltok.
Mégis megverték. De attól fogva
lett egy-két barátja.
93. A VEZÉRCIKK
(APOKRIF)
Chan Chutól vezércikket
rendelt az egyik újság. Először úgy gondolta, hogy nem vállalja el, de
végül aztán mégis elvállalta. Aztán mégis lemondta, de aztán hagyta magát
rábeszélni. Végül elfelejtette megírni, de senki sem követelte rajta. Ez
azonban nagyon rosszulesett neki.