Tóth Mária
KUTYÁK TELE
Istenem, milyen
engedelmes, szerény teremtés volt Bözsike elvtársnő, jeleskedett a
párthűségben, legalábbis szóról szóra ez állt róla a megyei
pártbizottságnál őrzött, titkos dossziéban. Márpedig, ha valahol, hát ott
értettek hozzá az új ember profiljának a körülcirkálásához. A pártideológusok
legszebb álmaikban ezt az imázst színezgették, előadásaikban ezt zizegték.
És ceruzával a káderes még azt lehelte Bözsike elvtársnő fejlapjának a
hátára, annak, és csakis annak az okulására, aki oda bepillanthatott: az
elvtársnő tud hallgatni. Még szerencse, hogy ő maga erről sose
szerzett tudomást, mert egészen biztosan mélységes zavarba esett volna. Az új
ember Bözsike telve volt avítt szentimentalizmussal, szerénysége azt a
határesetet súrolta, amikor az életrevaló homo sapiens-példányok, akik szépen
kifejlődték magukat a huszadik század végére, mondom, ezek az emberek is
csak hosszas vizsgálódás eredményeként lettek volna képesek eldönteni: ez most
tényleg egy szerény nő, vagy enyhén szólva idióta. Az a békés fényesség,
amit szép mosolya sugárzott, arról küldött üzenetet, hogy szellemileg nem
csonkabonka ő, csupán nagymérvű engedelmessége hűséggel
párosult. Lerítt róla, hogy évszázadok óta cselédsorban tartott ősök
leszármazottja. Az életrajzát ott hordta az arcán. Talán innen ered, hogy a
habfehér, keményített blúzokban járó fiatalasszonyt az aktivisták sose
aposztrofálták kurvának. Ha késő éjszaka az ideológiai fronton harcoskodó
elvtársnak beszervírozta a kávét, s az illető hálásan kezet csókolt neki,
mert éppen kialakulóban volt a hipoglikémiája, Bözsike elvtársnőben nem
csattant ki menten a fontoskodó osztályöntudat, hanem boci-bárgyú szelídséggel,
hívogatóan mosolygott. És melyik elcsigázott ideológus nem érzett néha
olyasmit: jó lenne egy tiszta és pont kéznél lévő egészséges nőre
ráborulnia? És Bözsike elvtársnő a vendégszobák heverőin is tudott
viselkedni, az öröm perceiben nem vetkőzött ki pártaktivista önmagából,
legfennebb annyit nyögdécselt kéjesen: úgy, úgy, elvtárs... Az ő szótára
akkoriban mindenben igazodott a párt vonalához, s ezen egyetlen aktivistának
sem támadt röhöghetnékje.
A megyei elsőtitkár
Bözsike elvtársnőnek – kislánya születésekor – háromszobás lakást utalt
ki. „Ez csak úgy lett nekem”, jelentette be a káderesnek az állapotát, amikor
az már mindenki számára bizonyossá vált. Kevéske ideig jól álcázott pánik vibrált
a megyei pártbizottság berkeiben, mert előfordult olyasmi is, hogy
primitívebb perszónák születendő gyermeküket egyik-másik jelentősebb
beosztásban dolgozó elvtárs nyakába óhajtották varrni, erőszakot,
szexuális zaklatást hangoztatva. Bözsikének ilyesmi meg se fordult a fejében,
azon egyszerű oknál fogva: Liza fogantatásának hónapjában nagy vadászat
volt a fácánosban, külföldi vendégek is hivatalosak voltak oda. Bözsike
elvtársnő három elvtársat részesített szexuális örömökben, s mind a három
finom lelkű, bőkezű úriembernek bizonyult, arról nem is szólva,
hogy az egyikük, egy francia férfi, nagyon értett a szeretkezés módjához.
Mindezeken elmerengve, az árvaházban felnőtt Gunther Bözsike úgy döntött:
ő ezt a születendő gyermeket s az egész helyzetet mindenestül magára
vállalja. A kislány már újszülött korában is gyönyörű volt, a
pártbizottság napközijében nevelgették, majdnem ingyen, Bözsike elvtársnő
holmi szimbolikus összeget fizetett érte. Vasárnaponként, ha a pártnál
történetesen nem volt akció, értekezlet, miegyéb, a fiatal anya hazavitte a
gyermekét, fürösztötte, szép szőke haját fésülgette, amolyan mamásdit
játszott vele. Néha igaz, kissé idegenül szemlélgette saját gyermekét, úgy,
mintha az csodával határos, kétes és érthetetlen módon került volna pont az
ő ölébe. Arról az elvtársnőnek halvány fogalma sem volt, hogy
kizárólag a biológiai folyamatok irreverzibilisek.
A forradalom után a
szomszédok álszent gunyorossággal méricskélték Gunther Bözsikét: „És magát,
kedves, ugyan miként szólítsuk mától kezdve?” A még mindig bájos arcú nő –
most már nyugdíjas – rezzenéselenül állta a rosszaság ostromát. „Világos, hogy
csakis úgy, mint eddig, Bözsike elvtársnőnek!” – s ezzel a vállalkozó
kedvű szelídséggel elnyeste a hozzá futó rosszaságot. Ha ez a nő még
mindig, még most is büszke rá, hogy ő elvtársnő, akkor ez nem egészen
épeszű, ergó, számukra nem lehet érdekes. Abban az időben Majoros
József, a juhász, aki sajtkereskedéssel is foglalkozott, már albérletben lakott
náluk. A hátsó balkonon, hordókban tárolták a telemeatúrót s a juhsajtot, s
ettől enyhén, de állandó jelleggel sajtszagú lett Bözsike elvtársnő
bel- és külvilága. Persze ez semmiség volt ahhoz képest, hogy annyi túrót
kebelezhetett be, amennyit megkívánt, arról nem is szólva, hogy Majoros a szobáért
szép összeget pengetett le. Borítékban, urasan. Az viszont már nem volt benne
az elképzelésben és alkuban, hogy Liza be fog feküdni Majoros ágyába. Amikor
Bözsike elvtársnő faggatóra fogta angyalarcú leányát, az eladdig
kiegyensúlyozott teremtés szinte hisztérikus sikoltozásban fakadt ki: „Mit akar
tőlem, Mamucika, jó vele az ágyban, nagyon jó, érti már? Nekem, úgy
látszik, ő volt elrendelve. Mire, kire várjak?” És nem várt, várdogált,
sietve férjhez ment Majoroshoz.
Ez akkora sokkot váltott
ki Bözsike elvtársnőből, hogy rákapott az alkoholra. Amolyan
csendesen, a maga módján, szinte észrevétlenül s főleg véletlenül vált
zugivóvá. Egyszer pirított grízt készített magának ebédre, s lekvár nem lévén a
háznál, megöntözte rummal, majd alaposan lecukrozta. Az asztalra könyökölve
nassolta el az egészet, s ott, együltében el is nyomta az álom. Arra riadt fel,
hogy fázik és vizelnie kell. Sürgősen. Kirohant a vécébe, amíg ott
üldögélt, feneketlen csend és nyugalom honolt a lelkében. Másnap, a Majoros vásárolta
rum helyett újabb üveget hozott haza. S olyan lett számára a rumos gríz
bevágása ebéd helyett, akár a drog. Egy hónap múlva már remegve leste a déli
egyet. Vizespohárnyi rum volt a napi adagja.
A 89-es forradalom után
beíratkozott a szocialista pártba, ahol takarítónő, kávéfőző és
titkárnő volt egyszemélyben. „Úgy, úgy, elvtársak, csak jöjjenek
mihamarább, egy év múlva megnézzük, hogy kit vegyünk be!” – hajtogatta Bözsike
elvtársnő, az önkéntes munkás, és főzte a kávékat. A bársonyfüggöny
mögött. A régi elvtársak bejöttek, szembetalálták magukat Bözsike
elvtársnővel, s felfogták: ha ez a nő itt téblábol, akkor sok
lényeges nem változott meg ezen a Földön.
S ebbe a viszonylagos
boldogságba csapott be a villám, Liza belehalt a szülésbe. Majoros váltig
bizonygatta, hogy semmi szükség bejönni a városi szülészetre, a falusi
bábaasszony aranyat ér, nem lesz semmi baj. A vénség ráültette Lizát egy
háromszáz éves szülőszékre, s úgy tépte ki belőle a magzatot. Liza
méhrepedést kapott, s mielőtt kihívhatták volna a mentőt, elvérzett.
Majoros agyon akarta ütni a vénséget, Bözsike elvtársnő pedig a koporsó
előtt térdeplő vejét nézegetve, nyúlt a lapátért, hogy fejbe kólintja
vele a vejét. A sírásó sokat látott ember, kikapta kezéből a lapátot: „Hóóó
mama... nem oda Buda!” Ezt viszont néhány végtisztesség megadón kívül nem vette
észre senki. Bözsike elvtársnőt az háborította fel, hogy a baromi nagy,
tagbaszakadt Majoros holtában letegezte Lizát. Addig magázta, suttogva merte
megszólítani, s ott, a gödör szélén rátört a bizalmaskodás. Hát ez meg mit
jelent? Miután egyedül ő az okozója Liza halálának?
A temetést követő
hetekben, Bözsike elvtársnőnek jártányi ereje sem maradt, ki sem
merészkedett a lakásból. Az elvtársak hoztak neki kenyeret, tejet, ezt, amazt.
Aztán a nyár elhamvadása után rácsengetett Majoros. Nem is köszönt, csak
lecövekelte magát ott, a küszöbön, s rövidke ácsorgás után bebukott az ajtón.
Álltak a kis, sötét, szellőzetlen előszobában.
„Azt hitte, hogy többé
nem nyitom magára az ajtót? Mi? Hát tévedett, mert kinyitottam s ráadásul
magáért jöttem...” Ezzel bement a konyhába, mohón kortyolva vizet ivott.
És Bözsike
elvtársnő, aki szelíd galamb volt világéletében, most újfent valami
hihetetlent érzett: menten lekapja a teflon palacsintasütőt, amiben a
grízt kotyvasztotta magának, és főbe palja vele Majorost. Rövidke
időre lehunyta a szemét, hogy valamiképpen uralkodjék indulatain. Jaj,
csak ne tolakodjék bele minduntalan a látóterébe ez az ő nyomorult veje!
Majoros, miután szomját oltotta,
így folytatta:
„Én arra gondoltam, mire
fel kínlódjék maga itt, egyesegyedül télvíz idején, inkább hurcolkodjék le
hozzám, falura. Elleszünk mi, ketten, békében. Enniinnivaló akad bőven,
adott a Jóisten, maga pedig megspórolja a kis nyugdíját. Na, mit szól hozzá?”
Bözsike elvtársnő
hátát az ajtófélfának támasztotta, állt ott botmereven és bámészkodott.
Valahová Majoros feje fölé. Igenis, lemegyek a portájára, s a végén meglelem a
módját, hogy fejbe verjem. Nem hagyhatom én, az anyja, megtorlatlanul Lízám
halálát. És a juhászgazda legnagyobb döbbenetére, könnyed vállrándítás
kíséretében, emigyen vélekedett:
„Hallja, Majoros, jól
beszél, igaza van. Leköltözök én magához erre a télre, de csak erre az egyetlen
télre.
Majoros férfiatlanul
elérzékenyült, az ajkához emelte az anyósa kezét, és sután megcsókolta.
Elérzékenyülése még abból is kisejlett, hogy hálálkodott anyósa eme páratlan és
mérhetetlen jóságáért, majd a végén csakugyan – már nyersebb stílusban –,
odavetette:
„Mondjuk, hogy ne unja
agyon magát nálam, hát naponta összeütheti a kutyák levesét, de az igazán nem
komoly munka, az semmiség. Drága jó édesanyám azt félkézzel intézte.”
Bözsike elvtársnő
magában úgy okoskodott, hogy „zakson”, lök majd valamit az ebeknek, annak a
két, három kutyának, az már tényleg nem nagy ügy, és rá egy hétre olyan
nyugalommal sétált be Majoros falujába, ahogyan az életciklusukat befejező
állatok teszik a vágóhidak csöppet se kímélő, áldozati tekervényeire hágva.
Csütörtöki napon történt
mindez, közvetlenül Szent Mihály-napja után. Ezt csak azért lényeges fixálni,
mivel az állatokat már lehajtották, tehát a kutyák is lent tanyáztak. Sárgás
fény csordogált mindenre, az a fajta enyhe fényszivárgás, ami a vakító fehér
hóhullást előzi meg. Bözsike elvtársnőnek mindez nem tűnt fel,
hiszen ő sose foglalkozott időjóslással, természeti jelenségek
megfigyelésével. Rövid szárú csizmát, vastag szövetszoknyát s; pulóvere felett
ujjatlan bekecset viselt. Lába és keze a testéhez viszonyítva nagyra méretezett
volt, a haja ezüstszürke, mozgása csendes, szinte zajtalan surranás. S mindez
megfelel egy cselédtípus leírásának, akit igenis cselédsorban, rövid pórázon
tartottak az elvtársak. Ringyónak túl légies volt, aktivistának túl
együgyű, ezért – fiatal korában –, aki a cédát kereste benne, szembesült
az aktivistával, aki a pártaktivistát kereste, az rábukkant egy angyalra.
Erő, ám ugyanakkor valami kímélet is ötvöződött jellemében.
Az élősövény fölött Bözsike
elvtársnő berikoltozott az udvarra:
„Hééé, van itthon valaki?!”
A kiáltásra kutyafalka
csörtetett elő, a kerítésig loholtak, felágaskodtak, mutogatták hibátlan,
fehér fogsorukat, majd nagy kutyatestüket a hátsó lábukra eresztették.
Bözsike elvtársnő
bámészkodott az ebekre s főleg génjeitől informálva tudta, hogy ezek
itt most nem pihennek, de nem ám, hanem támadásra készen, ugróállásba vágták
magukat.
„Halló, van itthon valaki?
Majoros...”
Érezte, hogy a rövid
szárú csizmába bújtatott lábára alattomos hűvösség kúszik fel. Az
öregasszony kezdte türelmét veszíteni. „Tudom, Istenem, hogy a képébe mászok a
bugris parasztjának, ha nincs itthon!” – békétlenkedett magában. Utált ajtók,
kapuk előtt ácsorogni és bebocsájtásra várakozni.
„Majoros, mi az, megsüketült?
Megjöttem, itt vagyok...”
A kutyák nem vették le
tekintetüket a jövevényről, halkan vonyítottak. Bözsike elvtársnőben
átvillant, ha egyikük most merő pajkosságból átlendül a kerítésen, nekem
befellegzett. Egy ilyen kutya a medvét is leteríti. S hallani vélte Majoros
hívó biztatását, majd kikötését (?): itt, falun legfönnebb megfőzi a
kutyák levesét. Azt, amit valamikor öreg Majorosné félkézzel ütött össze. Pofon
egyszerű volt számára az egész. Kérdés, mekkora erő szorulhatott
eredendőn az öregmama kezébe? És a barom Majoros kegyeskedik megengedni,
hogy holnaptól ő lássa el ezeket. A mai napig saját ura volt, későn
kelt, ráérősen tollászkodott, dél felé benézett a székházba, délutánonként
régi, elvékonyodott gyapjúplédekbe burkolózva a díványon pihengetett.
Felelőtlen ember ez a Majoros, ha azt képzeli, hogy ő ezekkel a
dögökkel fog viszálykodni. Ezt emberfia még a mai napig nem büntette meg. Igaz,
Liza faképnél hagyta, de nem holmi szándékolt rosszaságból kifolyólag. Liza
meghalt.
Na, végre előbújt
Majoros, valahonnan a kert végéből klafogott ki öreges, összeomlott járásával,
de amúgy rendesen felöltözve. A hülye, amióta csak ő ismeri, azzal
kérkedett: szeret urasan élni. Drága piperét, dezodorokat, borotvakrémeket
használt. Kileste ő, hogy estelente a fürdőszoba tükre előtt
kente-fente magát. Továbbá igyekezett urasan csevegni, ami az ő
felfogásában holmi régies, kenetteljes beszédmodorban nyilvánult meg. Ha netán
valaki benyitott hozzájuk, Majoros menten felugrott, s azt hadarta: „Tessék
megengedni, hogy bemutassam magamat!” Mosolyogva bólintottak, hogy nosza! A mosolyban
engedékenység, ráhagyás és burkolt lenézés vegyült. Sose feledi az eskövői
ebédet, Majoros minduntalan bemutatta magát az ő távoli rokonainak, holmi
másodunokatestvéreknek, akik anyagias beállítottságú, világháború verte
nők voltak, s főleg olcsón akartak túrót vásárolni a piacon,
ettől az ő nyomorult vejétől. Liza rozsdavörös krepdesin
ruhájában az asztalfőn ült és mosolygott. Ezt már Bözsike elvtársnő
nem nézhette, odament a lányához, s a fülébe súgta: „A francba, még intsd le,
üljön meg a seggén! Már bemutatta magát mindenkinek!”
Liza ekkor csöppnyi
kihívással nézett az anyja arcába: „Már miért inteném le, Mamucika? Ő
fizette ki ezt az egész esküvői ebédet, tehát azt csinál itt, ami tetszik
neki, ami pont jól esik neki. Különben is ez az ő egyénisége. Nem fogom
rávenni, hogy bújjon ki a bőréből. Mi van, talán nem konveniál
magának? Jó vele az ágyban.” Bözsike elvtársnőt kirázta a hideg, mert volt
ebben az új Lizában valami titokzatos trivialitás, amit ő, az anyja
eleddig nem tételezett fel róla. Bözsike elvtársnő szótlanul leült az
asztal mellé, és bort töltött a poharába. Életében ott és először
holrészegre itta le magát. Nem emlékezett rá, miként került haza, a saját
ágyába. Másnap délben ott ébredt fel. Hallotta, hogy Liza meg az ura a
konyhában beszélget, víz zubogott, edény csörrent, s ő szégyellt kimenni.
Idegeneknek s főleg összetartozóknak érezte őket, akik – könnyen
meglehet – ítélkeznek felette.
Az öreg hölgy Majoros
portája előtt állva, falun, arra gondolt, mióta a vejét nem látta, mintha
valami furcsa idegbaj tört volna rá (az amúgy nagyon udvarias emberre), most
egészen egyszerűen nem köszönt neki, csak kidülledt, véreres szemével
őt bámulta. A végén, mintha álomból ébredne, rekedtes hangján azt makogta:
„Aha, szóval rászánta
magát? Hát akkor jöjjön mán be… Hamar esteledik itt,a hegyek között” – és
megemelve a kaput, utat engedett az anyósának.
Bözsike elvtársnő
fogta a sportzsákját és lépdelt Majoros nyomában. A kutyák hátrébb húzódtak,
elkotródtak a pajta felé. A konyhában rend volt, a tűzhely szélén ragyogó
tisztára súrolt edények, leborítva. Az öregasszony menten felismerte, hiszen
ezek Liza edényei, amelyeket valamikor ő vett neki, meglehetősen
olcsón, egyenesen a gyárból. Akkor, még aktivista korában. Az ablak alatt
csergével letakart dívány. A temetés óta ismerte a házat, de azért most minden
idegen volt számára.
„Én majd bent alszom a
szobában, fel sem veszem a hideget. Különben a konyhában egész nap nem alszik
ki a tűz. Liza is itt töltötte a nap java részét és itt is aludt.”
Bözsike elvtársnő
leült a dívány szélére. Most érezte csak, hogy mennyire fáradt. A konyhában, a
padlón linóleum, ott maradt rajta az ő csizmájának a nyoma. Mindketten azt
nézegették, s tették ezt főleg azért, hogy ne egymást vizslassák. Mert nagyon,
fájón nem voltak tisztában egymással.
Majoros hangja rekedtesen,
öregesen hangzott.
„Ja, a cipőt én kint szoktam
hagyni a verandán.”
Valóban hamar esteledett.
Majoros nekilátott krumplit hámozni, majd vaslábasban főni tette, de
előbb alaposan megsózta.
„Ebből lesz a juhászok
főeledele, a bulbuka. Mamucika elvtársnő, evett-e már bulbukát?”
Tett, vett, kissé erőltetetten, mintha félne a csendtől, a
mozulatlanságtól.
Bözsike elvtársnő a rá
jellemző és maradék öntudatossággal kinyilatkozta:
„Világos, hogy ettem. Tudott dolog.”
Majoros végre mosolyt
buggyantott a szája sarkába. Hitte is, meg nem is, amit az öregasszony
összehabrikolt előtte. Honnan jutott volna bulbukához, amikor az a román
csobányok eledele. A főtt burgonyát összezúzzák, liszttel felverik, és
zsírozót is tesznek bele. Majoros néha ki-kinézett az ablakon. A kutyák egész
délután az udvaron duhajkodtak. Lám, a vendéget nyomban elfogadták, mintha
megérezték volna, hogy holnaptól kezdve ennek az embernek a kezéből fognak
ételhez jutni.
„A kutyák már kaptak” –
szólt végre Majoros az anyósához, és bekapcsolta a tranzisztoros rádiót.
Később aztán a juhász kiborította a bulbukát a lapítóra, s cérnával
cikkelyekre vága. Tálban túrót, savanyúságot hozott s egy üveg bort. A bor
sűrű, aranyló színű volt. Majoros – evés után – kissé elbágyadt
tekintettel nézett az anyósára, s a hangja halkra csavarodott.
„Nem feledtem én, hogy
maga a fehér bort szereti, azt kért az esküvőnkön is, csak fehér bort...”
Az. öregasszony teste
kissé megrándult, mintha mindenestül tiltakozni akarna valami ellen, s ezzel a
lelke menten be is zárkózott.
„Nem iszom már semmit...
egyáltalán nem iszom.” Éhes volt, mohón falta az ételt. Habár ismeretlen az
íze, de azért jó ez a bulbuka, szinte omlik el a szádban.
Mintha meg se hallotta volna,
hogy az anyósa mit mond, Majoros így folytatta:
„Estére főzök majd cujkát
is, cukorral, szegfűszeggel...”
„Felőlem, fogyassza
egészséggel, ha kívánja.”
„A végén talán megkóstolja maga
is, Mamucika elvtársnő.”
„Szólítson Bözsike
elvtársnőnek, jó?”
„Nekem aztán édesmindegy”, de
valamiért továbbra is másként fogja tisztelni.
Ebéd után, a melegben, az
ágyon Bözsike elvtársnő elbóbiskolt, amolyan félébrenlét határán volt, már
ahogyan a hatvanon túl lévő emberek pihennek, ha bőségesen
táplálkoztak. Ez a paraszt Majoros igenis fricskázza őt a fejér bor
ivásával meg a főtt cujkával. Lehetséges, hogy Liza panaszkodott volna rá,
netán kiadta őt az urának...?
Már ő maga sem
tudja, hogy egészen pontosan mikor lehetett ez az átkozott pillanat –
mindenesetre Liza férjhezmenetele után –, amikor a pirított grízre első
ízben pohárka rumot öntött rá. Mert tényleg volt egy ilyen fordulópont. Liza
már leköltözött a gazdag juhász hegyi házába, aki élete végéig tegezni se merte
az ő szent lányát, magácskának becézte, valahogy ilyenformán: magácska,
édesem ezt így gondolja? Mintha Majoros gondolkozni se mert volna
egyféleképpen, a felesége kedvére téve... Világos, hogy magányában, bánatában
ő rákapott a rumos grízre, bőven meghintve cukorral. És minden
alkalommal arra gondolt, na nézz oda, milyen kellemesen felmelegszik tőle
az ember, mintha fürdőből lépett volna ki. S a fizikai jóérzés
lelkinyugalommal is párosult. Mindez kész áldás volt egy magányos, öreg nő
számára. Könyökölt az asztalon és előfordult, hogy ott helyben el is
nyomta az álom. Szép csendesen szunyókált. Néhány hónap múlva, ha netán
boncolásra kerül sor, nagyot nézett volna a korboncnok orvos, ugyanis Bözsike
elvtársnő emésztőcsatornája grízes péppel volt kibélelve.
Az asszony leste az
udvaron tébláboló Majorost, aki néha el-eltűnt a karámban. Szó se róla,
meglátszik rajta, hogy mérhetetlenül szenved, s ezért, de csakis ezért, ő
ezt az embert a mai napon képtelen gyűlölni. Volt a gyászoló Majorosban
valami szánalomra méltó. Atyaisten, és miként sikerül majd neki ezt az embert
megbüntetnie? Bözsike elvtársnő ebbe a dilemmába aludt bele.
Másnap reggel Majoros az
öregasszonyhoz fordult.
„Na, Mamucika
elvtársnő, és most tessék egy kicsit rám figyelni! A kutyák
tizenkettőkor kapnak enni. Reggel lehozzuk a tököket a padlásról, öt
darabot, baltával szétvagdossuk, üstben főzzük meg, zsírozó is jön bele, s
a végén egy szakajtó korpa, egy szakajtó máléliszt. A kutyák edényét a verandán
állítjuk fel, vederrel felvisszük a moslékot és szépen kiporciózzuk. Ha már
kihűlt egy kicsit, akkor ráeresztjük a kutyákat. Maga, Mamucika
elvtársnő, jól figyelje meg, hogy én mit művelek, nem nagy kunszt az
egész. Az én megboldogult édesanyám olyan juhászfeleség volt, hogy ezt
félkézzel pofon verte, úgy bizony.”
Bözsike elvtársnő
feldühödött, s olyan hangnemben küldött választ, ahogy régen, a feledhetetlen
aktivista korszakban az elvtársaktól tapasztalta. A kioktatottban meghűlt
a vér. S ebből kiderült, hogy valami azért rá is ragadt a stílus dolgában.
„Helyben vagyunk, jól
mondta, minden bizonnyal a maga édesanyukája lehetett a juhászfeleségek
követendő példája” – s arcára ráakadt egy kis kaján vigyor.
Majoros már lent állt az
udvaron, ám valami nem tetszhetett neki az öreg nő hanghordozásában, mert
indulatosan visszafordult:
„Mit mondtam jól?...”
Bözsike elvtársnő
egy pillanaton belül moderálta magát, és sikerült annyira visszafognia az
indulatait, hogy mosolyra is fusson.
„Csak annyit, hogy a maga
édesanyja príma juhászfeleség volt. Ám ne feledje, hogy neki az öreg anyukája
is juhászfeleség lehetett, aki ilyen nagy dögöket etetett, nem csipkeveréssel
kezdte egy gyárban, mint én, nem volt aktivista asszony. Őt nem városba
hozta a gólya.”
„Mindenkit oda pottyant a
gólya, ahol az meg vagyon írva.” Majoros ezt bölcsességnek szánta és hála saját
szellemi korlátainak, fel sem tűnt neki, hogy banális közhely. Így tehát
fönséges nyugalommal nézte az anyósát.
Bözsike elvtársnő
baktatott a veje nyomában: aha, ez most kezdi megjátszani a hülyét nekem,
mintha nem értette volna el a célzásomat, ami, ha úgy vesszük, meglehetősen
durva odamondogatásnak is beillett.
Az üst a melléképületek
előtt volt felállítva, valahol a szérű és az óriási, öreg diófa
között. A földön mindenütt sárga diólevél és hullott dió. S Majoros ahogyan ott
lépdelt a leveleken, hirtelen felpillantott a fára.
„Na, ezt a diót is le
kellene már verni, no meg a diót szépen összeszedegetni, szárítani, zsákba
rakni, ideje van.”
Az öregasszony megvonta a vállát,
ami annyit jelzett: felőlem...
Potyogtak a diók,
némelyikük pont bele az üstbe, s Bözsike elvtársnő olyankor örömfélét
érzett, akadjon meg a dió a dögök torkán, forduljanak fel tőle, mind egy
szálig. Frásza van, annyira fél ezektől az ebektől, csak titkolja,
azért se mutatkozik gyávának a veje előtt.
A kutyák a leves
párájának az illatára elősündörögtek, s körbeülték az üstöt. Néha köd
szállt alá, könnyed suhantással meglegyintette az udvart, a házat. Ilyenkor az
állókép úgy festett, mintha a kutyák tejfehér fátyolban pihennének. Váratlanul
piros fejkendős lány térült be az udvarra, csakúgy kisündörgött az időből,
ez se köszönt, csak lecövekelte magát és meresztette a szemét.
„Maga lenne a Liza néni
anyja, igaz-e? Láttam én már magát egyszer, a temetésen...” Kezében kis batyu,
fehér szalvétába kötött. Gőzölgött.
„Hát te meg ki vagy?”
„A bojtár asszonya, Juliska
a nevem. Ételt hoztam az uramnak, meg kávét. Kívánja a kávét, hát főzök
neki.”
„Értem már, szóval
munkások is vannak itt. Különben minek hívják a te uradat?”
„Őtet Vaszinak, szép legény
nagyon. Jó táncos is...”
„Ide hallgass, Juliska,
nem segítenél te nekem egy kicsit? Megfizetem, nem ingyen akarom.”
„Jaj, én aztán nem,
erről szó sem lehet. Senki sem szegődik ide szívesen... sok mindent
beszélnek az emberek. Na, Isten megáldja!”
A fiatalasszony
tovaszökkent, s így Bözsike elvtársnőnek nem maradt ideje rá, hogy
részletesebben kifaggassa, miről fecsegnek az emberek.
Az öregasszony, miután
elmosta a kutyák edényét, mind a tízet, ólmos fáradtságot érzett karjában,
lábában, már bánta, hogy lejött falura. Kihúz ő itt néhány hetet, s utána
csomagol s hazautazik. Odakuporodott az ágy végébe, s arra gondolt, nem kell
pánikba esnie, elvégre nem köti őt ide semmi. Ezt a munkát egy városi
nő nehezen viseli el. Ráadásul a félelme csöppet sem enyhült, remegett a
kutyáktól. Egyetlen kisebb testalkatú volt közöttük, egy magyar puli, a többiek
román juhászkutyák. Mind egy szálig azok. Legalább ötven vagy hatvan kilót
nyomhatnak. Ezek nem olyan szaglászó, nyaldosó ölebek, hanem farkast, medvét
leterítők. Bözsike elvtársnő az ablakból figyelte őket akkor, amíg
Majoros, a veje a bulbuka nevű csobáneledelt kotyvasztotta. Először
fordult meg a fejében, utóvégre mennyi juha lehet ennek a Majorosnak, ha
falkányi kutyát tart? Ahogy – ezen a napon – elnézegette a veje arcát, olybá
tűnt számára, hogy furcsa elégedettségféle ült ki rája, mintha olyasmit
hirdetne, na, a kevély városi nő anyósa besétált végre az ő utcájába,
az ő portájára, de volt annyi jóérzés benne, hogy csak verte nagy
igyekezettel a bulbukát, ám egyetlen szót sem ejtett a vendégéhez. Másrészt,
még otthon kialakult Bözsike elvtársnőben egy olyan elképzelés:
csakazértis lemegyek falura és bebizonyítom Majorosnak, hogy Liza nem szerette
őt, ez a hit kizárólag az ő agyréme. Szenvedést viszek neki, és
rámérem, legalább akkora lelki fájdalmat, amekkorát én éreztem, amikor a
koporsóban fekvő Lizát letegezte....
Van úgy, hogy a sátán
mellénk szegődik, és egy csapásra elveszi az eladdig józan eszünket,
odalesz a judíciumunk. Liza harmincöt éves volt, amikor férjhez ment
Majoroshoz, behódolt a hormonjainak, azt ordítozta neki, a szülőanyjának:
„Férjhez kell menjek, hús-vér nő vagyok, s ha Majoros átölel, még a
karomon levő pihe is égnek mered, érti már, Mamucika?” Érdekes, hogy
öltözködésben ez az új Liza mit sem változott, szürke, kissé bőre szabott
ruhákban járt, amit saját maga szabott ki és varrt meg magának. Liza, amikor
egyszer betoppant hozzá, és véletlenül felfedezte az asztalon a rummal
bőven megöntözött pirított grízt – az anyja illumináltságának
előidézőjét –, annyit mondott: „Ha ez még egyszer előfordul, hát
tudja meg, Mamucika, hogy köztünk vége mindennek. Mit akar, hogy majd ujjal
mutogassanak a gyermekemre, na, ennek is részeges butykos a nagyanyja! Nem
elég, hogy még most is röhögnek rajtunk, valahányszor kiejtik azt a szót:
elvtársnő...” Erre Bözsike elvtársnő, már amennyire az alkoholmámor
megengedte, tiltakozott: „Pardon, bocsánat, ők megkérdezték, hogy minek
tiszteljenek, én válaszoltam azt, továbbra is csak elvtársnőnek.” Liza
akkor csak bámészkodott rá, majd az ajka elé vonta a kezét: „Jaj, maga szegény
feje!” És a részeg Bözsike elvtársnő tette azt, amit addig sose,
letérdepelt a lánya elé, arcát domború hasára nyomta, és zokogva ígérte: soha
többé, csak te ne hagyjál el engem! És állta a szavát.
Egy hónap múlva Liza halott volt.
Hihetetlen gyorsan zajlott
le minden, a végén Liza már nem sikoltozott, csak hörgött, mintha a szavakat
láthatatlan kéz megkötözte volna ott, az orr belső és lágy részén meg a
torok között, hogy soha többé le ne ereszkedjenek a nyelvére. A bába égnek
emelt karral sopánkodott, és Majorost a szomszédok fogták le, ugyanis baltával
akarta felaprítani a vénséget. Bözsike elvtársnő nem sírt se a hír
vételekor, se a temetésen, nézte Lizát s a lábánál levő kis csomagot, a
holt gyermekét. A sírnál, amikor nyújtották neki a lapátot, hogy néhány
göröngyöt dobjon a koporsóra, ő felemelte azt, hogy kupán üsse vele a
vejét. Ettől a csöppnyi incidenstől eltekintve normális temetés volt.
És hála Istennek, Majoros egyáltalán nem percipiálta anyósa gyilkos szándékát,
magában mindvégig szánta Mamucika elvtársnőt, aki – szerinte – sose
lehetett valami csuda-boldog asszony. Majoros véleménye az volt, hogy földi
életében annyi érdemlegeset vitt véghez, hogy megszülte a lányát.
Este lámpagyújtás után Bözsike
elvtársnő sóhaj-halkan bejelentette:
„Hanem, ide hallgasson,
Majoros, azért nem mernék megesküdni rá, hogy én itt, magánál kihúzom a telet.”
Eszegették a déli
bulbuka-maradékot, és a juhász csak nagy későre mondta ki azt, amit
végső soron azonnal is világgá kürtölhetett volna ellentmondás veszélye
nélkül.
„Ne siesse el, majd elválik. Nem
igaz?”
Majoros bicskázta a
juhsajtot, és magában azt igyekezett eldönteni: egyáltalán mi való magának?
Maga egy lagymatag, rakás szerencsétlenség. De Majoros is tudott már hallgatni
és főleg elhallgatni. Így hát most se azt mondta ki, ami a fejében
forgott, hanem egészen mást.
„Azt ugyebár nem tetszik
tudni, hogy Liza kedvence az Iván nevű kutya volt. Azt estelente néha
beeresztette a konyhába, s akkor a kutya odafeküdt, de pont oda, Liza drága
lábára. Volt olyan is, hogy a kutya kitátotta óriási pofáját és gyöngéden
harapdálta Liza könyökét. Szépen, illedelmesen harapdált, és Liza közben
kézimunkázott. Látni kellett volna őket.”
Bözsike elvtársnő
olyan hangon ordított fel, ahogyan eddig a napig sose sikerült neki tiltakoznia:
„Miket zagyvál itt
összevissza, Majoros?! Méghogy az én leányom ezekkel a koszos ebekkel
bratyizott volna? Ezt, pont ezt akarja maga velem elhitetni?”
Majoros döbbenten kapta
fel a fejét, megértette, hogy ennél a magából kikelt, sipítozó perszónánál –
pillanatnyilag – szavakkal nem érhet el semmit. Pőre s minél
meggyőzőbb tettek kellenek ide, ezért hát kitárta az ajtót és teli
tüdőből, nagyot füttyentett.
„Iván!”
Fehér juhászkutya rohant
be a konyha színterére, semmit se vert le a helyéről, ügyesen s főleg
ösztönös finomsággal mozgott a pingált konyhabútorok között. Meglátszott, hogy
nem először szabadult be a konyha világába. Miután Majoros a
tenyeréből jó darab bulbukát adott neki, az állat tanácstalanul álldogált,
szaglászott, majd lassanként odafarolt Bözsike elvtársnőhöz, nagyot
sóhajtott és letelepedett az öreg nő lábára.
Sokáig hallgattak. Az
öregasszony érezte lábán a kutyatest súlyát, és igyekezett szavakkal is
közeledni az állathoz.
„Na, mi van, Iván? Mit
akarsz te tőlem, Iván?” – s kezével a kutya hátát simogatta. „Ha érdekli,
hát elmesélhetem, hogy kicsi korában az én leánykám irtózott a kutyáktól, ezért
nem jön elhinnem, hogy annyira imádta volna ezt az Ivánt... Furcsállom.”
Majoros az asztalra könyökölve
kinézett a sötétbe borult udvarra.
„Legyünk komolyak,
hagyjuk békén a gyerekkori dolgokat! Rég volt, tán igaz sem volt. Liza egyet
tudott, hogy ezek a kutyák nekem nagyon fontosak. Ők védelmeznek meg
engem, meg a nyájat is.”
Bözsike elvtársnő a
leánya halála óta szinte beletompult a magányba, de azért nem annyira, hogy ne
fogja fel, ez a kretén Majoros most paraszt módjára kérkedik előtte:
annyira fontos volt Lizának az ura, hogy még az ebeit is körülrajongta. S ebben
a pillanatban az öreg nő tudta, mégis maradni fog, kihúzza itt a telet,
csak azért is kihúzza – bármily nehezére is fog esni –, s végre életében
először ő is legyőz valakit. Ez az élmény eddig ugyanis teljesen
hiányzott az életéből. Igenis, úgy fog innen távozni, hogy Majoros orrára
köti: illúziókban ringatta magát, Liza se őt, se a koszos ebeit nem
imádta. Asszony akart lenni, mégpedig a saját portáján. Liza olyan lény volt,
aki a kényszermegoldásokat mindig kellő méltósággal viselte el. Mellesleg,
ezt a legtöbb aktivista gyerek idejében megtanulta.
Az ágy melletti ablakból a
csillagos égre lehetett látni, s ez azért is jó volt, mert ott, fent, a
csillagok táján zsibongva, villódzva, de mindig történik valami. Majoros
bekapcsolta a rádiót, és Ivánt kivezényelte az udvarra. A kutya viszont –
valamiért – nem csapódott a többiekhez, hanem lefeküdt az ajtó elé. Később
a kutyák behúzódtak az ólba, egyedül Iván lompolta körbe a házat, ő
őrködött. Iván szíve olyan volt, hogy sóvárogva kívánta az
emberközelséget, az embermeleget.
És világos virradatra
Bözsike elvtársnő már tudta, évek óta először került olyan
lelkiállapotba, hogy végigvinni akart valamit. Örömmel nyugtázta, hogy lám, még
maradt neki annyi ereje, hogy egy bizonyos célra összpontosítson.
Reggeli után tüzet
gyújtott az üst alatt. Életében soha semmit nem főzött üstben, se lekvárt,
se szappant, s ezért minden mozdulat új volt számára, minden lángocska váratlan
siker. Még békétlenkedett is.
„Vajon kicsoda volt az az idióta,
aki a tököket felrakta a padlásra?”
A kissé kretén arcú,
golyvás béreslegény, aki bebátorkodott a konyhába svarcot főzni magának,
kurta, szinte nyerítő nevetéssel buggyantotta ki:
„Ejsze, hiszen Liza néni adta ki,
hogy mind egy szálig vigyük fel oda...”
Erre már Bözsike
elvtársnő az égvilágán nem válaszolt semmit, hanem felkapaszkodott a
padlásra, a tököket a nyílás szélére bökdöste, majd csizmás lábával beléjük
rúgott. A furcsa, döbörgő lármára menten ott termett Majoros.
„Mi van, Mamucika néni,
megkergült? Mire fel rugdalja a tököket?”
Bözsike elvtársnő
állt a lépcsők tetején, csípőre tett kézzel, mozdulatlanul, s olyan
hangon szólalt meg, ahogyan a mai napig élő emberhez nem beszélt, ám ezt
látta némely pártfunkcionárustól, s amit ő, mellesleg szólva – akkor –
nagyon utált is.
„Ez az én munkastílusom,
mi az, tán zavarja magát? Van valami nyomós kifogása ellene?”
Valami nem tetszhetett
ebben az egész helyzetben a juhász Majorosnak, ám okosabbnak látta elkerülni a
vitát.
„Na, ha ezt is
munkastílusnak lehet nevezni, hát bassza meg! Kire üthetett Liza, mert magára
aztán biztosan nem.” S ezzel ment is tovább, dolgát végzendő.
A kutyák az üst köré
tömörültek, és komor tekintetű szemükkel az idegen asszony
szöszmötölő mozdulatait követték. Nem közeledtek, nem sündörögtek
faroklobogtatással, hangot se adtak. Fenséges nyugalommal vártak. Valahányszor
Majoros átment az udvaron, rekcumozta őket. Elvégre mutatnia kellett, hogy
ki a gazda. És hát mutatta.
„Ne te, ne, mentek tik odébb...
mars innen...”
A kutyák lustán
valamicskét hátráltak. A felszálló füst egyáltalán nem zavarhatta őket,
hiszen a hegyen hozzáedződtek. Szóval nem fintorogtak kényeskedve.
Egyetlen dologra koncentráltak, a zabálás műveletének mielőbbi
megejtésére.
Bözsike elvtársnő
életvitelében változás állt be. Hosszú évek óta már semmit se kellett
határidőre elvégeznie. Ebből kifolyólag az első napokban
minduntalan gyomoridege támadt, hogy a déli harangszóra nem készült el a kutyák
levesével. Felesleges aggodalom, mert az üstben csodálatosan hamar megfő
minden. Aztán naponta, tizenkettő táján az udvarra besurrant Juliska,
kezében szalvétába kötött, gőzölgő edénnyel. Kevés időre a
prékoksz idióták ráérősségével lecövekelte magát az üst mellé.
„Kejitcsókolom...”
Az öregasszony a derekát
lapogatva igyekezett valami kedveset mondani ennek a vadócnak, aki nem
közeledett hozzá, de nem is játszotta meg a közönyösét.
„Hallod-e, kicsi
elvtársnő, nekem jó napot köszönj, elvégre egyenjogú állampolgárok
vagyunk.”
„Jézus-Mária, hogy
lennénk ketten... egyen!? Majoros bácsi ugyebár gazdag, nagyon gazdag, mi meg
csórók vagyunk, most kuporgatjuk a pénzt, hogy juhokat vegyünk. Vaszi közben
építkezik is. Így hát majd felküzdjük mi is magunkat a végén... Hanem mit is
akarok mondani, kösse be a fejét, mert füstszagú lesz. Az én emberem nem
állhatja, ha füstszagú vagyok, úgy bizony!” S ezzel eltrappolt.
Az öregnek jól esett,
hogy ez a lány óvja őt, de azért továbbra se kötötte be a fejét. Szerinte
a kendőviselet parasztos. Különben sem került ő férfi közelébe, aki a
hajába temetné az arcát.
Vacsora után Majoros
füttyentett és behívta Ivánt a konyhába. Így ment ez estéről estére, és
idővel valami kapcsolat alakult ki Bözsike elvtársnő meg az Iván
névre hallgató kutya között. Mikor ezzel eldicsekedett a vejének, az
meglehetősen durván felröhögött és leszállította anyósát a földre.
„Miféle érzelmi
kapcsolatot emleget maga? Legyen észnél! Az állat a szagra verődött maga
mellé.”
Az asszony a szvettere
ujját foltozgatta, mert fent, a padláson minduntalan beleakadt valami. (Ide,
ebbe a faluba még a villanyt se húzták be. Estelente a veje a régi, fényesre
pucolt rézlámpába töltött petróleumot, azt gyújtotta meg. Miután a kanóc lángra
kapott, a veje a lába elé nézett, és nagy komolyan azt mondta: jó estét!)
„Ne beszéljen hülyeséget,
Majoros, miféle szagra céloz maga?”
A veje pont a kisszéken
ült, kissé előredőlt testtartásban a térdére könyökölve. Majorosnak,
mióta ő nem látta, marhanagy keze lett, illetve, ha alaposabban szemre
vételezi, az embertest fogyatkozott meg, s ezért tűnt a kéz nagynak.
„Maga, Mamucika
elvtársnő, felvette a Liza vattakabátját, ez a helyzet. Emlékezzen rá, ma,
amikor az üst mellett állt, cseperegni kezdett az eső, maga beszaladt a
konyhába és leakasztotta a fogasról a lánya kabátját. Így volt, vagy nem így?”
Az öreg nő kezében megállt a
tű.
„Tényleg...”
„Hja kérem, az állatok
ösztöne prímán működik, Iván most azt lesi, mikor toppan be a
gazdaasszonya.”
Bözsike elvtársnőnek
a túlvilági találkozás lehetőségére menten lúdbőrös lett a karja,
lehajtotta a fejét, és szaporán újból öltögetni kezdett. Szipogva kérdezte:
„Melyik házba, hogy
betoppanjon...?”
A juhászgazda halkan, de nagyon
precízen fogalmazott.
„Világos, hogy ebbe, az
enyémbe... Ó, bejön ő ide, és nem is ritkán, megáll az asztal meg a
tűzhely között, mintha sürgősen elvégzendője lenne, s utána
nyugodt lélekkel kimegy, eltűnik. Én kérem, ülök a tűzhely mellett,
izzadok a melegtől és bársonyos hűvösség érinti meg az arcomat.
Olyankor bújok ki a bőrömből az örömtől, mert biztos vagyok
benne, hogy itt van, tehát velem van. Éjszaka előfordul, hogy ágyam
szélére telepszik...” Mondogatta mindezt, s közben terpeszkedett a széken,
mintha a másik ember ott se lenne.
Bözsike elvtársnő
felsóhajtott.
„Képzelgés, nem egyéb.
Szó se róla, az szép magától, hogy olyan sokat gondol Lizára. Magát, Majoros, alaposan
megviselte a gyász, de ez el fog múlni. Sok özvegyet ismertem, túlélték, ki
kell várni, amíg csitul a gyász a lélek mélyén. Az idő még mindenkinek
meghozta az enyhülést. Amíg a lélek lehiggad, beletelik két esztendő
is...” S magában arra gondolt, most azért egy egészen kicsit befűt a
nagyképű Majorosnak. „Nekem Liza barátnőm is volt, intimek voltunk,
de azért rémesen tisztelt, felnézett rám. Elvégre nem egy akárki voltam én...”
S amint ott üldögélt a veje konyhájában, és esti órán mondogatta mindezt,
jóleső hiedelem szállta meg a lelkét. Olyanformán volt, hogy amivel
kérkedni akart, az már el is hitte. És Majoros nem óhajtott elorozni előle
semmit, de azért pontosított.
„Mamucika elvtársnő,
amikor egy asszony elkerül otthonról és új családja lesz nékie, akkor az már
testestül, lelkestül az új családjába tartozik, no és ilyenkor elválik, hogy ki
a fontosabb számára.”
Bözsike elvtársnő tőle
szokatlan rosszasággal nevetett fel.
„Ki, ki? Hát az Iván, a kutya!”
Majoros helybenhagyólag
bólogatott.
„Ide figyeljen, magának
még soha senki nem mondta, hogy a hangja szakasztott olyan, amilyen a Lizáé
volt. Simogassa csak meg a kutya fejét, s közben szólongassa is.”
Bözsike elvtársnő
letette a varrótűt és igyekezett engedelmeskedni. Kisvártatva a kutya
felkapta a fejét, neszelt, majd furcsa, nyüszítő hangot hallatott, és
egész testét az asszony lábához nyomta. Az öreg szemét könny lepte el, sután
vakargatni kezdte az állat hátát.
Érdekes, a mai napig soha
senki nem mondta neki, hogy a hangja hasonló lenne a Lizáéhoz. Ezek szerint nem
tűnhetett fel senkinek se.
„Na, és ez jó vagy rossz?”
Majoros egyáltalán nem
nézett a vele szemben ülő nőre, lehunyta a szemét s a tenyerét is
rászorította.
„Nekem jó, mert
valahányszor a hangját hallom, őt látom itt ülni és bulbukát enni. Az
ő állapotában képes volt felmászni a hegyre a krumplival, mert azt
álmodta, hogy fogytában, s tényleg el is fogyott. Mi nem vagyunk oda a
puliszkáért, mióta az eszemet tudom, fő étkezésre bulbukát ettünk, aztán
vasárnapra készített anyám finom rostélyost, csirkepaprikást, rétest,
aranygaluskát. Szóval mikor, mit. Szeretett engem a Jóisten, mert két angyalt
rendelt mellém, anyámat és Lizát. Szót értettem velük, passzoltunk, nagyon is
passzoltunk... Csakhogy ők itt hagytak engem. Ez fáj nekem a legjobban.
Nem tudok én Lizától elszakadni életem végéig.
Bözsike elvtársnő
tett még egy közeledő lépést a veje felé, rászánta magát, hogy
megtudakolja.
„Majoros, tulajdonképpen mennyi
iskolája van magának?”
„Nekem? Nekem, kérem
szépen, tíz osztályom van. Anyám ragaszkodott hozzá, hogy tanuljak, és fejem is
volt hozzá. Szerettem tanulni, aztán mindig kéznél volt a rádióm, az kérem,
kész áldás. Ülök, járok a hegyen és rádiót hallgatok. Ha meg történetesen nem
rádiózok, akkor vele beszélgetek...”
Az öregasszony felugrott,
s valami szálkás, vadóc kegyetlenség vegyült a hangjába.
„Ne puhánykodjon,
Majoros! Maga egyebet se tesz, mint sajnáltatja magát. Így van, vagy nincs
így?”
A férfi az anyósra
nyitotta a szemét, s magában azt gondolta: Mamucika nénihez a felfogás szintjén
semmi se juthat el az ő nagy és égetőn sajgó érzelmeiből, de
azért csak mondta.
„Én akkor nyugszom meg
valamicskét, ha róla beszélhetek, érti már? Ne rezsmekelje össze magát, nem
fogok beleroppanni, nem vetek véget az életemnek, de innen – s a mellét
döngette – a fájdalom sose múlik el.”
Bözsike elvtársnő
ököllel csapott az asztalra, s ettől Majoros nagyon megijedt, ez a gesztus
szerinte nem illett az anyósához, és egyáltalán mi lelte, mióta lejött
falura...
„Nahát, látja ez a mai
emberek óriási bűne, nem eresztik el maguk mellől azt, akit nagyon
szerettek. Más szóval, nem engedik a holtat elpihenni. Ismerek egy
elvtársnőt, akinek az urát Debrecenben elhamvasztották. Nos, az
illető az urnát bevitte a hálószobájába, pontosan az ágya mellé. Rosszul
lettem a láttára, de nem az irtózattól, hanem a megboldogult sajnálatától.
Annak a nyomorult halottnak élnie kell tovább az asszonya életét. Hát ez
egészen egyszerűen borzalmas lehet. Előfordulhat, hogy a lélek
fáradt, csendre és pihenésre vágyik. Nagynyavalyát van része benne! A felesége
ott trónol az urna mellett, s mutogatja mindenkinek özvegysége bánatát.”
Majoros szemében végre kis, vidám
érdeklődés fénye csillant.
„Hallja, ez tényleg izgalmas
dolog...”
„Micsoda, az ég szerelmére!?”
„Hát, hogy azokat a hamvakat
egyszerűen haza lehet vinni.”
„Majoros, az égre kérem, hagyja
ezt a témát békén!”
Ezen az estén Iván, az
óriási juhászkutya nem és nem akart kimenni a konyhából az udvarra. Bözsike
elvtársnő még mindig félt a kutyától, a méreteitől, váratlan
mozdulataitól, ahogyan közeledett hozzája, ahogyan felnézett rá. Erő,
pimaszul virágzó egészség és szelídség volt jellemző rá. És mielőtt
elaludt volna, Bözsike elvtársnő érezte, hogy hűvös fuvallat érinti
meg az arcát, annak is pontosan a jobbik felét. Az ablakot nézte, zárva volt,
jó, dupla ablakkal, gondosan begittelt. Itt, a hegyek lábánál csak ilyen
ablakkal lehet kitelelni. S a hűvös fuvallat cirógatta az arcát. Azt
suttogta maga elé: én képzelődöm, szószótyár alak ez a Majoros. S akkor hallani
vélte, amit Juliska mondott neki, hogy bizony furcsa dolgok történnek ezen a
háztájon. Gunther Bözsike annak idején, élete aranykorában, bármennyi
tudományos előadást is hallgatott végig a megyei pártbizottság
aktívájával, ahol izzadó tanárok és aktivisták fejtegették, hogy nincs Isten,
az ő tudományos világnézete valahol elbotlott, nem és nem alakult ki. De
gyakorló istenhívő sem vált belőle. Ő elsősorban félte az
Istent, s csak majd azután borult le előtte. Árvaházban nőtt fel, s
ezért elesett a nagymama meséitől, imáitól, a szénoltástól s ehhez hasonló
egyebektől, amelyek benépesítik a gyermekkort. Nem volt mellette egy
lélek, aki rányissa szemét a hitre.
A következő napokban
lehult az első hó, és még az is történt, hogy Iván fellépett az öregasszony
védőjeként, amikor délidőben az éhes és türelmetlen kutyák
meglehetősen orcátlanul az üst felé nyomakodtak, Iván odébb terelte
őket s utána leült, egészen közel Bözsike elvtársnőhöz: szemmel
tartotta mind az asszonyt, mind az udvart. Nézte az asszonyt meg az ebtársakat.
Juliska megállt az üst mellett,
és mosolyfélét produkált.
„Kejicsókolom, Bözsike
elvtársnő, aztán tetszik-e látni, hogy az Iván milyen végtelenül szépen
őrzi magát?”
„Látja a nagynyavalya!
Csak nem fogok ilyesmivel törődni! Zabálni akar, méghozzá minél hamarabb.”
És azért se nézett rá a kutyára. Na tessék, mit vett észre ez az ártatlan lány,
s valószínűleg ő lát jól, mert az ösztöneire hallgatva lát. Tehát a
kutya, akit állítólag életében Liza kedvelt, az most itt lábatlankodik, helyet
követel magának az ő életében is. Tekintete gonddal kerülte a kutyát, mert
fogalma sem volt róla, hogy a bestia mit érezhet meg az ő pillantásából.
Juliska kissé bárdolatlanul
röhögcsélt.
„Márpedig megérdemli a
törődést, mert maga aztat úgy tudja meg, hogy Ivánra bármikor számíthat,
nem akármilyen kutya ez, ő falkavezér.” S ezzel kis batyujával futott
tovább, a karám irányába.
Este Majoros cujkát
főzött, szegfűszeggel meg fehér borssal fűszerezettet, s minden
áron az öregasszonyt is itatni akarta. Miután az ajánlgatásban kimerült,
ravasz, paraszt eszével más taktikához fordult.
„A halottak emlékére
iszunk, Mamucika elvtársnő, cseppentünk az italból a földre is, ahogyan
illik, s utána biztosítjuk őket, az ő lelkűknek legyen. Román
ortodox szokás, szép szokás ez, bizisten. Fenséges, nagy érzés, hogy tehetünk
értük valamit, adhatunk nekik a magunkéból, hogy könnyebb legyen nekik, ott.”
Az öregasszonynak újból
eszébe jutott az a nap, amikor Liza váratlanul betoppant hozzá, s rajtakapta,
hogy kanalazza a rumos grízt. Csúnyán nekitámadt, mindennek leszidta, hogy nem
lesz nagyanyja az ő gyermekének, ha még egyszer italt vesz a szájába.
Ő meg ott, helyben letérdepelt a lánya elé, s átölelte óriásira nőtt
hasát, fogadkozott, hogy soha többé.
„Maga csak ne
erőszakoskodjék velem, tudom én, hogy mihez tartom magamat.”
„Szóval tisztázzuk, Mamucika
elvtársnő, maga nem iszik a lánya emlékére?”
És az elvtársnő
megmakacsolta magát.
„Éppen őmiatta nem
iszom, higgye meg, mert, ha érdekli, nekem fogadalmam van erre. Miért nem hívja
be valamelyik béresét, az meg lesz tisztelve...”
Majoros számára világossá
vált, hogy az anyósa lelkiekben újból ég-messze van tőle.
„Hogy is képzeli, hogy
ők csak úgy bejárjanak ide? Hogy leálljak bratyizni a béresekkel. Nem
szülne jó vért.”
Majoros jó darabig a
pohárba nézett, ahol a petrólámpa kis, sárgás fényei, mint vérszegény
fénycseppek derengtek. Ezt a lehajtott fejű férfit szánni lehetett. Vannak
ilyen olthatatlan fájdalmak is, ám az emberek nagy többsége, ha olvas róla, nem
hiszi el, ha látja, valami fojtogató, hányingerszerű rosszullét jön rá,
mint most, Bözsike elvtársnőre.
„És, ha pont akkor
érkezik hozzám Ő is, amikor bent a emberem?” – aggodalmaskodott fennhangon
kimondott gondolataival Majoros.
Az öregasszony pánikba esett, ha
ez így folytatja, még meglehet, eszét veszti.
„Maga egy idióta, vagy
engem akar a sírba vinni? Majoros, maga valóban hiszi azt, hogy Líza napközben
többször is uk-muk-fuk besétál ide?”
A férfi egyáltalán nem
fogta fel az anyósa már-már fejvesztett ingerültségét, s ezért a világ
legnyugodtabb hangján igyekezett választ produkálni.
„Érzem, hogy itt van.”
Az öregasszony pillanatnyilag
feladta a harcot.
„Na jól van, Majoros, én
most cudarul fáradt vagyok, szakad le a derekam, nem vagyok én ennyi
robotoláshoz szokva. Most az lesz a legüdvösebb, ha szépen lefekszem.”
„Anyám...”
Bözsike elvtársnő
ágyazott, püfölte a paraszt párnákat, s maga sem értette, hogyan, de
nevethetnékje támadt.
„Tudom, a megboldogult
édesanyja mindezt fél kézzel intézte, meg se kottyant neki. Liza úgyszintén,
észre se vette, hogy a kutyákra főz, hogy fel kell vigye magának a
krumplit a hegyre, és mellesleg még a háztartást is vezetgette, a markában
tartotta ezt a marha-nagy gazdaságot. Sőt még vendégbe is futkorászott,
kávézgattak, diskuráltak. Léteznek ilyen csodálatos, sose fáradó emberek,
elismerem. De az nem én vagyok. És még valami nem fér a fejembe: honnan értett
mindehhez az én virágszál lányom?” Kiegyenesedett s a derekát lapogatva, a veje
felé fordult.
Majoros a szobaajtó
előtt állt, kezében kis agyagkorsó, benne a főtt cujkával. A hangja,
mintha nehezen hallható szellemhang lenne, halk zümmögésként jutott el az
öregasszonyhoz.
„Ha az ember szívből
szeret valakit, az megerősíti, ha az ember a szeretett lény jelzéseire
figyel, azt úgy foghatja fel: üzenet is. Kapocs a másvilággal. Ilyen
egyszerű az egész...” s ezzel belépett a sötét szobába, ahová Bözsike
elvtársnő még nem tette be a lábát. A szoba a Majoros külön birodalma volt
s egyben kínpadja is.
Ivánt erre az estére
Majoros nem engedte be. A kutya a verandán pont ott vackolta el magát, ahol a
kis ablakszem az udvarra nyílt, s ahonnan a galamblelkű, enyhén ledér
nő, Gunther Bözsike ráláthatott a csillagokra. Ezen az estén, mielőtt
az öreg nőt elnyomta volna a álom, résen volt, figyelt, vajon újból
meglegyinti-e az arcát az a bizonyos fuvallat. Némaság, mozdulatlanság. Kint
is, bent is, egyaránt. És főleg semmi légmozgás. A fizikai fáradtságtól
Bözsike elvtársnő hajnalhasadtáig álom nélkül aludt.
Bözsike elvtársnő
nem volt primitív lélek, ám töprengő, meditatív alkatnak sem volt
mondható. Istenem, az emberek nagytöbbsége itt, a Földön végzi azt, amit pont
tennie kell, miközben az életgyűrű zárt körén tulajdonképpen saját
magát járja körbe. Különösen a nyugdíjaztatása óta ellágyult Bözsike
elvtársnő teste, megpuhultak a csontjai, fellazult a lelke is. Persze
ő azt képtelen lett volna így tisztázni magában, legfennebb arra figyelt
fel, hogy húzza az ágy, hogy napközben többször is elbóbiskolt. Ritkán
főzött magának, a rumos gríz legyártása kevés időt vett igénybe.
Amikor vonatra ült, hogy Majoros falujába utazzék, szinte vitte a testét. Már
kezdett a járkálástól is elszokni. S azok az ízetlen, megkeseredett ébredések a
régi otthonában! Majoros házában, bármennyire is átkozta a törődést, a
munkát, reggelente feszült benne valami siető sürgetés. Az izmai, az inai
követelték, hogy mozgassa őket, hogy fedezze fel, még képes ő a
munkára. S már nem volt neki mindegy, hogy milyenre sikeredik a kutyák levese.
Egyik délben azt kérdezte Majorostól:
„Hagyma, zöldségféle nem terem
itt? Hol lehetne hozzájutni?”
Majoros a világért sem árulta
volna el döbbenetét, egyszerűen vállat vont.
„Szombatonként van
kirakodás a templom előtti téren, tűrhető a felhozatal. Néha én
is kinézek oda. Aztán minek magának hagyma, Mamucika elvtársnő? Én már
beszereztem a télire valót.”
„Ronda szaga van a
juhfaggyúnak a kutyák levesében, gondoltam, elütöm valamivel.”
Kimeresztett szemmel,
perceken át bámulták egymást, aztán Majoros jót röhögött.
„A jóisten áldja meg
magát, miért nem akarja megérteni, hogy a kutya egy életen át felzabálja
ugyanazt az ételt! Sőt, egy kicsit romlott a hús, azt attól jobban
szeretik, könnyebben is emészt tőle. A kutyák levesét nem kell
kicifrítani, s egyáltalán kutyasorban kell hagyni őket, különben a
fejünkre nőnek.”
Az asszony – kissé
sértetten – elnézett a veje feje fölött, kérem, ha mindenáron nevethetnékje van
rajta, hát őt ez cseppet sem izgatja, nem is sérti. Őt a kotyvalék
szaga zavarja, enyhén szólva felfordul tőle a gyomra.
„Üsse meg a guta ezeket a
dögöket, dehogyis fogom én kényeztetni valamennyit, csak annyit, hogy felfordul
a gyomrom a leves párájától. Tudom, hogy a maga áldott emlékű édesanyja
ilyesmire rá sem bagózott, de gondolom, szaglószerve azért neki is volt. Ő
beleszületett ezekbe a szagokba, a hegyek, az állatok világába, én viszont
nem...”
A bulbuka felett, amit
Majoros cérnával vágott fel délben, ott ült két ember és méricskélte egymást.
Már nem voltak ellenségek, és még nem voltak barátok. Egy biztos, ezen a napon
még nagyon távol álltak egymástól. Bözsike elvtársnőnek támadt egy röpke
gyanúja: meglehet, hogy ez a Majoros nem is annyira bunkó, s főleg nem is
annyira visszataszító. A juhászgazda arra gondolt: nosza, az anyósomnak határozottan
jót tesz a hegyi levegő, főleg a mozgás. Javul tőle a
vérkeringése, a hangulata. Drága Lizám attól remegett, nehogy az anyja zugivó
legyen vénségére, nehogy leteperje a búskomorság. Valamiért
aggodalmaskodhatott, ha többször is az ivászatot hozta szóba, de ő nem
firtatta, nem kérdezett rá.
Egyik nap Bözsike elvtársnő
magához intette az udvaron átsiető Juliskát.
„Gyermekem, ne csak
átfussál, itt, az udvaron, hanem gyere csak egy kicsit közelebb hozzám.
Beszélgessünk, mint nő a nővel. Akarod?”
Juliska egy darabig
ácsorgott, ha ez a nagysága őt megszólítja, nem hagyhatja faképnél, ha
megorrol rá, még bepanaszolja Józsi bácsinál, s ha arra rájön a hoppáré, még
kirúgja Vaszit. Beszélgetni tán nem nagy bűn, még akkor is, ha tegyük fel,
hallja Liza néni.
„Aztán mondsza, itt csak egy
templom van?”
„Egy, a román ortodox
templom, de vasárnap délre megjön a református pap is. Szintén ott tartja az
istentiszteletet. Jóban vannak nagyon a papok, mindkettő gazdálkodik, az
asszonyok is barátkoznak.”
Bözsike elvtársnőben
ott vibrált a kérdés: vajon mivel tölthette az ő Lizája itt a
vasárnapokat? Ugyebár aktivista korában ő meg se keresztelhette a
gyermekét, ezzel tönkretehette volna a karrierjét. Egy idő óta csakis így
emlegette: az én pályám, az én karrierem... Lizának valamiért kevés
barátnője volt. Néha kettesben elmentek moziba, színházba. Nagy ritkán.
Átjött vendégszereplésre valamelyik közeli színház, s ők szórakozhattak az
operatársulat olykor erősen vidékies előadásán. Ez viszont, hála sekélyes
zenei kultúrájuknak, fel sem tűnt nekik. Liza szenvedélyesen
kézimunkázott. Nagy belefeledkezéssel öltögette a madeirát, a gobelint. Dús,
szőke haja szinte eltakarta az arcát az anyja elől, ahogyan
hihetetlen ráfigyeléssel és türelemmel a kelme fölé hajolt. Aztán már nem is
tudja időben mikor, de rákapott az ágyban való kézimunkázásra. Bözsike
elvtársnő néha aggodalmaskodott: vigyázzál, Liza, mert megárt a szemednek.
Liza nem reagált az ő jó tanácsaira, ment a saját feje után. Továbbra is
az ágyban kézimunkázott. Mi az anyja kínjáért döfköd az ágyban is az én
világszép lányom azzal a pirinyó tűvel? Miféle szokás, illetve miféle
hisztéria ez? De hát eltelt felettük az az idő, amikor ő
megengedhetett, vagy megtilthatott valamit Lizának.
Iván, a kutya mindenhová
elkísérte Bözsike elvtársnőt, még az árnyékszék bejáratát is őrizte,
ha az öreg nő történetesen oda ült be. Majoros egyetlen fütytyentésére a
kutyák falkástul trappoltak hozzá, Iván viszont ráérősen, szinte
kelletlenül engedelmeskedett.
Egyik nap, hosszas töprengés után,
Majoros megjegyezte:
„Na, hetente egyszer Iván nem fog
enni. Nem kap kosztot, és kész.”
Az öregasszony, bár
fogalma sem volt eme határozat okáról s titkolt céljáról, már védte a kutyát.
„Aztán elárulná nekem is az
okát?”
„Ha tényleg érdekli. Iván
kezd eltompulni, vagy mi a nyavalya ütött beléje. Valahogy tunyábban mozog. Van
nekem tízéves kutyám, de príma-fürge, hozzá mérten Iván fiatal s mégis lompos.
Ez egyáltalán nem tetszik nekem.”
Majoros elvitte Ivánt a
falu végébe egy tüzelő szukához. Este arra figyeltek fel, hogy
kintről kaparják az ajtót. Iván állt ott.
„Hát ez?” – döbbent meg Majoros.
„Ilyesmi se fordult még elő.”
A kutya csapzottan,
sárosan bukott be a konyhába, s menten az asszony lábához kuporodott.
Majoros – először
fittyet hányva az anyósára – kocsis stílusban káromkodott, majd vádaskodásba
csapott át.
„Maga meg, Mamucika
elvtársnő legyen szíves és ne járjon a lánya ruháiban. Egészen
megbolondította ezt az állatot. Na, mars ki, Iván, hallod, kifelé innen!
Lóduljál!”
A kutya felemelte a fejét
és kutya-életében először rávicsorgott a gazdájára. Akkor a férfi minden
indulat nélkül lekapta a korbácsot, és nagyot húzott vele a kutya hátuljára. Az
állat nem tiltakozott tovább, hanem lehajtott fejjel kikotródott. Majoros nem
is emlékezett rá, hogy mikor használta utoljára az öregapja korbácsát, csak ott
lógott, emlékezet óta a szegen, az ostor mellett. Öreg Majorosné szerint annak
ott volt a helye és punktum. S most lekapta és sújtott vele. Kézzel ő
ritkán ütött, mert tudta, tenyértővel és súlyosan üt.
Az este úgy múlott el,
hogy többé egyetlen szót sem váltottak. Kint hideg szél indult, valahonnan a
hegyek irányából eredt, s vágtatott át a falun, majd tovább, tovább... Halkan
szólt a rádió, s a két nyomorult, összezárt ember a saját lelkével
foglalkozott. Ekkor érezte Bözsike elvtársnő, hogy többször is fuvallat
érinti meg az arcát. Mintha láthatatlan kéz a jobb válla fölött átnyúlna, s
alig-alig érintve ujjbegyeivel, cirógatná az arcát. Az asszony tágra meresztett
szeme Majoroson függött. Hirtelen a férfi teste megrándult, aztán nem mozdult
többé, nem ugrott talpra, a tűzhely irányába bámészkodott. És Bözsike
elvtársnő biztos volt benne, hogy Líza most az ura arcát cirógatja. Már
hinni kezdte, hogy valamilyen csoda folytán igenis megjelenik az urának... Mert
Majoros komoran egy bizonyos pontra meredt. És egyikük sem sietett észleléseibe
beavatni a másikat, erre azért most is, később is holmi féltékenységet
érintő pedantériával vigyáztak. Az asztalról egy darabka bulbuka esett le
a linóleumra. Majoros lehajolt, fölkapta, óriási tenyerén tartotta, majd lassan
az ajtóig lépdelt és kilökte a kutyának.
S habár ezen az estén
hallgattak, főleg így tettek, mégis valami megváltozott a jövőjükben.
Nagy szerencséjükre erről fogalmuk sem volt.
Másnap délelőtt
Juliska nagykendővel átkötve bukott be az udvarra, szinte pipiskedve
lépdelt a hullott dióleveleken, s pont az öreg nő mellett állt meg.
„Kejitcsókolom, na, hogy
tetszett aludni az éjszaka? Már úgy értem, hogy egyáltalán jött álom a szemére,
mert fene-nagy jövésmenés volt itt a ház körül...”
„Köszönöm a kérdésedet,
megjárta. Hanem az történt, hogy a kutya hazajött a falu túlsó végéből,
ahová a vejem reggel elvitte egy tüzelő szukához. Ennyi volt az egész.
Isten a tudója, de valamiért nem akart ott maradni.”
Juliska közelebb lépett
az öreg nőhöz, sápadt, vértelen-színtelen arca kissé ijedt, kissé
megilletődött volt.
„Na, ha maga csak ennyit
tapasztalt, akkor csudajó magának. De ki hallott már olyasmit, hogy egy fiatal
kan kutya otthagyja a szukát? Majd én megmondom magának, hogy mi a helyzet, ez
az Iván néha a hegyről is leszökött Liza nénihez, oszt a gazda nem verte
meg érte, ráhagyta, tréfált is, hogy a kutyával levelet küldött a feleségének,
szerelemes levelet, a Liza néninek... Mék, mék is mán...” Mintha a szavak
égetnék a száját, s attól tartana, hogy ezt az öregasszony is észreveszi,
faképnél hagyta Bözsike elvtársnőt.
Az öregasszony Juliska
után nézett, amint furcsa, szinte állati szökelléssel tovafutott: marha
parasztja, ez is modortalan. Hát nem paraszt tempó, hogy belekezd valamibe s
utána, mintha megkukulna, nem fejezi be a mondatot. Mondok valamit, de nagy
sejtetőn el is titkolom. Bözsike elvtársnő főzte a kutyák
levesét, és fortyogott magában, elvégre tudta a jó modor alapszabályait, hiszen
senki nem tanította rá, olyan csodája volt ő a teremtésnek, hogy az vele
született. Isten ajándéka volt.
Ettől a naptól
kezdve Bözsike elvtársnő figyelme kezdett kiéleződni, állandóan hol
Majorost leste, hol önmagát figyelte. Egyik este, szinte magából
kivetkőzve, feljajdult:
„Az ég áldja meg Majoros, ne mind
nyikorgassa azt a széket!”
A férfi felfogta, hogy
Liza szellemkeze néha az anyját is meg-megérinti, ezért békésen válaszolt.
„De hiszen meg se mozdulok!”
„Biztos benne?” Az
asszony elpirult, maga elé meredt, s mivel választ nem kapott, így folytatta:
„Lefeküdnék, mert ma megint elfáradtam.” – hazudta a másiknak, hogy véget
vessen a varázsnak, amiben Majorosnak része van.
„Nehogy megmozduljon,
nehogy felálljon! Jobban tenné, ha elmondana egy Miatyánkot. Érti, egy
Miatyánkot...”
Bözsike elvtársnő kínjában
az asztal szélét markolászta.
„Majoros, vegye
tudomásul, hogy én ateista vagyok, én olyan rendkívüli elvtársak mellett éltem
le az életem javát, akik sok mindenre megtanítottak engemet. Nekem, kérem,
kialakult materialista világnézetem van, nem a maga kerítésének a
tetejéről nézem a világot és onnan filozofálgatok.”
Majoros szíve csordultig telt
őszinte sajnálkozással.
„Maga egy nagy rakás
szerencsétlenség, már megbocsásson, hogy ezt így a szemébe merem mondani...
Nézze, elárulhatom magának, Liza, amikor leköltözött hozzám, nem volt
hívő, szóval, akkor nem volt az, s a végén vasárnap még a templomba is
eljárt. Egyszer így szólt hozzám: József, én a kisbabát meg fogom
kereszteltetni. Pont ott ült, ahol maga most, és szóról szóra így beszélt. Ha
ő így döntött, akkor eljutott valahová, ahová maga, Mamucika néni,
egyelőre nem bejáratos. Nem szemrehányásként mondom ezt, inkább azért,
hadd legyen fogalma arról a Lizáról, aki az én feleségem volt. Áldja meg az
Isten holtában is.”
(Folytatjuk)