Üszökköltészet
Ráduly János: Fény és
gondolat. Erdélyi Gondolat Könyvkiadó, Székelyudvarhely, 1996.
Lám,
a versem milyen
büszke,
holott vajúdások
üszke.
(Lám a versem)
Ilyennek
látja verseit Ráduly János, ezt a verset választom hát én is valamiféle
„gondolati tájolónak”, mikor végiglapozom a füzetkényi verseskötetet. Négy
égtáj helyett csak hárommal kell számolnom: – „büszkeség”, „vajúdás”, „üszök” – a kötet világának
ezek az égtájai. És, hogy képzeletbeli iránytűnkről az Észak jelzés
se hiányozzon, negyedikként álljon az esztétikai mérce.
Elég egy
pillantást vetni erre a tájolóra, s máris megfogalmazódik a kérdés:
létrejöhet-e „büszkeség”, „vajúdás” és „üszök” interakciójából esztétikailag
értékes alkotás? Vagy ha létrehozni nem is képes, aprópénzre váltva helyettesítheti-e
azt? A kirakósjáték szabályait követve: helyezz a megfelelő kombinációban
egymás mellé mély gondolati munkát, a kimondás költői merészségét, az
élmény nyers fájdalmát (vagy a rádulyi terminológiát követve „vajúdást,
büszkeséget és üszköt”), és létrejön a nagybetűs Vers, ami ugye, már
esztétikai érték?
A magam
részéről kételkedem, az ilyen „puzzle” – szabályokat követő versírás sikerében.
A kötet
versei négy téma köré csoportosulnak, érdemes tehát külön tematikai
egységenként folytatni a vizsgálódást, hiszen végső soron a téma irányítja
a formaválasztást, a kifejezőeszközök szelekcióját, a képalkotást.
1. Tenger zöldség
„Most épp verset írok neked,
A rím a te két zöld szemed.”
(Te lettél a költeményem)
Az első,
és legterjedelmesebb versciklus (Hőse a Te hűségednek) a
költészet talán leggyakoribb témáját, a szerelmet állítja a középpontba. E téma
buktatója tulajdon létmódjában rejlik. Az érzelem ugyanis, amit a költő
versbe próbál önteni egyedi, egyszeri és megismételhetetlen, tehát már csak
ezért is értékes. A forma, a megfogalmazás is ehhez kell alkalmazkodjék.
Rádulynál éppen az alkalmazkodással van baj: soha nem érzékeli helyesen az
arányokat, túloz, amikor egyszerűsíteni kellene, leszűkíti a teret,
amikor szélesebb látókörre volna szükség, s ezzel minden esetben sikeresen
megfojtja tulajdon mondanivalóját. Szimbólummá, világformáló erővé akarja
tenni a szerelmét? Erre addig ismétli monomániásan a kedves szeme színét, amíg
nevetségessé teszi. (Tengerzöld élet) Vagy éppen a
másik oldalt, a diszharmóniát akarja megmutatni? Olyan sikeresen leszűkíti
a gondolat terét, hogy verse valóban nem jelent semmivel sem többet, mint amit
leír: „dohosodó kéztörlőrongy / rozsdás szegen”. Az arányok helytelen
használata még nem is róható fel végzetes hibaként, de a versek szövege,
„anyaga” már igen, ez pedig a szóhasználattól a sorok összetűzéséig
igencsak naftalinszagú.
A „Hőse
a Te hűségednek / vértanúja szerelmednek” (Hőse a Te
hűségednek) szerű sorok túl ismerősen csengnek ahhoz,
hogy valódi hatást érjenek el. A kedves mosolyában „a mindenség szíve dobban”,
két szeme tenger, homlokán pihen a „fáradt alkony” – mindez ismerős, sőt régen megunt ismerős. A versíró éppen ott
követi el a legnagyobb hibát, ahol megpróbál némi egyéni hangot kicsikarni
magából. Paradox módon itt válik a leginkább sablonossá.
A versek
„szerelmi világát” a tengerzöld szín uralja, mely a kedves szeméből
sugárzik. A tekintetnek (ezt már régóta tudjuk) itt is mágikus ereje van. Az
egyéni képhasználatból (tengerzöld halmozása) és a néhány száz éve jól bevált
sablon (tekintet ereje) kölcsönhatásából olyan sorok jönnek létre, melyek
valamelyik múlt századi almanach-költő paródiájaként hatnak.
Úgy tudtál nézni, hogy a testem
tengerzöld rétté változott,
és hempergőznek rajta némán
a szelíd őzek, szarvasok.
(Úgy tudtál nézni)
Néha
felvillan egy-egy jobb sor is, különösen ott, ahol nem a „nagy szerelmi
harmónia” dominál, hanem egy árnyalatnyi rezignáltság. Ha az előbbi versek
egyértelműen az „üszök” kategóriába sorolhatók, ezeket a „vajúdás”
jellemzi.
Kiválasztott
értékelési kritériumaink közül a „büszkeség” az, amelyhez kevés verset
rendelhetünk. Talán egy-két olyan vers akad a ciklusban, melyeket a kimondásnak
valamiféle frissessége, „büszkesége” jellemez. Ezek magukon hordják a
gyermekversek naiv szemléletmódját, itt lebegővé, dallamosabbá válik a
máshol bizony túl gyakran megdöccenő ritmus. Mindez némi üdeséget
kölcsönöz az egyébként sablonszerű formáknak, mint ahogy a népdal is
megőriz valamit az esztétikai Szépből a visszatérő formák
ellenére. Azzal a különbséggel, hogy ami a népdalnál interszubjektíve
érthető szimbolikus jelentés, az a dilettáns költő kezében nem lehet
több sablonnál.
2. Fény? Gondolat?
Megvillan a fény
és
villan a
gondolat.
Az első rögtön
meghal,
a másik megmarad.
(Fény és Gondolat)
Amint a
klasszikus ízű cikluscímadó vers jelzi, gondolatokkal,
gondolatszilánkokkal van itt dolgunk. Ezeket a verseket a pillanatnyiság, a
villódzás érzése fogja össze, tematikájuk rendkívül széles: érzelmek (Vágy,
Bánat) idő (Elmúlás, Sírkövek, Május), szülőföld
stb.
A téma
puszta ürügy a versírásra – ez önmagában még nem
volna baj, ha a versíró valódi értéket tudna faragni belőle. Ráduly
Jánosnál viszont a vers és mondanivalója, érték és ürügy nem forr össze,
különállóként még gyengítik is egymást. Már nem tudhatjuk, a vers gyenge vagy
csak a téma elcsépelt. Esetleg mindkettő...
Az Ars Poeticában újraformálva „a
költő a strázsán” szerepet, így vall költészete mozgatórugóiról:
Kérdezitek:
– Miért
írok?
Mert ti
helyettem
nem sírtok.
Bevallom,
nem értem Ráduly olvasóival szemben támasztott elvárását. Miért kéne sírnunk a
költő helyett? (Esetleg vele vagy miatta, de helyette semmiképpen sem.)
Gondolom, a rímhelyzetbe kitett szó (írok) csábításának nem tudott ellenállni.
Ilyen alapon a rádulyi logikát követve eljátszhatunk a gondolattal, mi lett
volna, ha más szó kerül a rímhelyzetbe. Például így: „Kérdezitek: / Miért
költők? / Mert ti helyettem / Nem ... öltök(!?)” És számtalan hasonlóan
„mélyértelmű” rigmust gyárthatnánk, csak a megfelelő rímpár
szükséges.
3. Újraformálás
Háborogsz:
– Mennyi ökörség!
Nyugtatlak.
– Ősi örökség
(Háborgás)
A harmadik
rész versei jobbára négysorosok, a cikluscím – Maradásra int a szó
– jegyében. Ezek a versek talán az egész kötet leggyengébb
darabjai, még paródiaként sem olvashatók.
Itt-ott az
emlékkönyv-költészet hagyományát látszik folytatni a költő (Egyetemesség,
Mélység és magasság, A Kő a Márvány) „A kő, a márvány
és a hit, / a Hit: hajthatatlan. / Mindeniknek egy a titka: / halhatatlan.”
Máshol a diákrigmusok hangulatát hozza: „Lám, megszólalt / ő is végre: /
áment mond a / semmiségre.”
Egyedül a
természet-versek (Télutó, Hajnal, A hegyorom) némelyikében
pislákol, noha nagyon halványan a par excellence „költészet” fénye, ezek a
versek „egyszerűségükkel”, képi megformáltságuk tisztább voltával
kitűnnek az egész kötetből. Talán azért, mert nem akarnak többek
lenni önmaguknál: négy sorban felvillanó gondolat, érzés, hangulat... Ezek
beilleszthetők kiválasztott értékkategóriáink közül a „büszke” címszó alá,
a többi viszont „vajúdások üszke” marad.
4.
Aforisztikusan
Vagyunk olyan
értelmesek
amennyire
ostobák.
(Kaján optimizmus)
A kötet záróciklusát
tizenegynéhány aforizma alkotja. Szándékosan kerülöm a „vers” megnevezést,
abból a meggondolásból, hogy a vers sosem puszta gondolat, annál mindig több,
terjedelemtől függetlenül.
Weöres
Sándor egysorosai (sőt egyszavasai) versek, hiszen a szavak mögött egy
egész gondolatsort érzünk. Ráduly János viszont aforizmákkal (és nem versekkel)
zárja kötetét, az aforizma pedig egyetlen gondolat megformálása oly módon, hogy
az a hallgató-olvasóban elindítson egy teljes gondolatsort. Az egysoros (egyszavas)
versben tehát benne van a többletgondolat, az
aforizmához mi rendeljük azt hozzá.
Mindez csak
akkor működik, ha az aforizma hordozta gondolat valós és nem álproblémája
az emberi gondolkodásnak. Hogy kinek mi jelent ál- és mi valódi problémát, az
függ az életkortól, műveltségtől, érzelmi beállítottságtól. Ennek
ellenére nehezen tudok elképzelni olyan réteget, amelynek ezek az aforizmák
valódi problémát közvetítenének. Már csak azért sem, mert a gondolatok
sekélyességéhez a megformáltság középszerű, vagy ennél gyengébb volta
idomul. A költő nem tud megszabadulni a már említett
„rímkényszertől”, s így egyik-másik aforizmából rigmus lesz,
reklámversike: „Ha nincs többé /újrakezdés /Az életünk / szemfényvesztés.” (Szemfényvesztés)
Megfigyelhető
bennük a szólásmondásokra való rájátszás, törtetőből nem lesz
hős, mint ahogy kutyából sem lesz szalonna, s ha a türelem köztudottan
rózsát terem, Ráduly szerint a nyugtalanság igazgyöngyöt.
Nagyvonalakban
tehát a „vajúdás” és az „üszök” pólusai közt ingadozik, a „kritikusi
iránytű” mutatója a Ráduly-aforizmák vizsgálatánál.
Ami a teljes
kötetet illeti, immár levonhatjuk a végkövetkeztetést: rím, ritmus, újratöltött
sablon kombinációja nem hozhat létre maradandó esztétikai értéket. A
folkloristának egyébként kiváló Ráduly János költészete az itt-ott megvillanó
üdébb színek ellenére egyelőre az marad, aminek ő maga nevezi:
üszökköltészet.
Az olvasóban
felmerülhet a kérdés: ennyire „híjában volna” a kiadó a valóban nyomtatásra
érdemes kéziratoknak? A nagy neveket felvonultató szerkesztőbizottságból
hányan olvasták a kötetet?
VALLASEK JÚLIA