Tóth Mária
KUTYÁK TELE
Folytatás
előző számunkból.
Ezen az éjszakán Bözsike
elvtársnő gondolatban újból megtért ahhoz a számára távolról sem lezárt
témához: vajon kicsoda is lehet Liza apja? Abban a hónapban Nyikita
Szergejevics Hruscsov elvtárs is, meg a francia kommunisták is lent voltak
vadászaton a híres fácánosban. Az első titkár a díszvacsorán a fácán
húsáról értekezett, hogy azt még a japánok is fogyasztják, pedig azok nem
húsevők. Nagyon tisztelte ő az első titkár elvtársat, rém okos
embernek taksálta. Azt hitte, mit hitte, biztosra vette, hogy a forradalom után
végleg összeomlik. Dehogyis omlott össze, hamar túljutott a krízishelyzeten.
Reggelente az ő ablaka alatt ment el a teniszpálya felé. Órák hosszat ott
ugrabugrált kis, fehér nadrágjában. Egyszer, az üzlethelyiségben berendezett új
székházban azt mondta neki, a teniszezéssel védi ki az infarktusát. Mozogni
kell, minél több testmozgást végezni... Hruscsov elvtárs egyáltalán nem
kávézott, a teáját is maga készítette el, be kellett neki vinni a „balsoj
szamovárt”. Az egyik vendég, egy francia férfi még éjszaka is kávét kért.
Szőke hajú, kék szemű elvtárs volt. Tálcán vitte be neki a kávét. Az
idő őszbe járt, már fűtöttek az öreg terrakotta kályhákban s a
rádióban zene szólt, emlékszik rá, valcert közvetítettek. A francia felkérte
őt, és könnyedén vezette, keringett vele a nyikorgó padlózatú
vendégszobában, aztán egyszer csak a hátáról a francia elvtárs keze olyan
védő-kereső mozdulattal lecsúszott a vékony, szövetszoknya korcára s
onnan lejjebb, beljebb. Valceroztak, még akkor is táncoltak, amikor a zene már
átváltott szövegre, s a francia elvtárs hűvös keze az ő ülepét
simogatta. Soha életében akkora izgalom nem kavarta fel a testét. Aztán a francia
oda kalauzolta az ágyhoz, hasra fektette és hátulról hatolt bele. Bözsike
elvtársnő ijedtében valósággal megdermedt. Ő, a kis, nyomorult
mindenes teljesen kiszolgáltatott volt! Panaszkodni nem mehetett senkihez, így
hát nyikkanni se mert. A kapitalista világból érkezett elvtársaktól különösen
rettegett, mert ki tudja, hogy mit kívánnak majd tőle, s ő lehajtott
fejjel kell engedelmeskedjék... S ahogyan ott feküdt nagy szerencsétlenül,
elterülve (szerinte szégyenteljes és perverz testhelyzetben), a francia egyáltalán
nem siette el az aktust, simogatni kezdte, dédelgetni a mellbimbóit, majd a
keze becsúszott a hasa alá, szétnyitotta a szeméremajkakat, s a csiklójával
játszott. Gunther Bözsike felnyögött, azt akarta kérni az ismeretlen férfitól:
ne, ne, elvtárs... De közben egészen más hagyta el az ajkát: úgy, úgy, elvtárs.
Szerencséjére a francia egyetlen szót sem értett kelet-európai nyelveken. Így
hát, a hangsúlyból ítélve, azt hallotta ki, ami a pőre és tagadhatatlan
igazság volt: Gunther Bözsike magánkívül vonaglik a szeme láttára. Ezen az
éjszakán volt, életében először, teljes orgazmusa. Amikor hajnalban kikelt
a francia elvtárs ágyából, annyira fájt a dereka, hogy szakadt le.
A nap felkelőben
volt és Völgyi elvtársnő, a régi parasztház – amolyan kúria lehetett valamikor
–, konyhájában már a reggelit készítgette a vendégeknek. Láttára felsóhajtott
(talán némi irigységet is érezhetett): „Na, tégedet is alaposan kihasználnak
ezek az elvtársak, szó se róla, kiszolgáltatják magukat. Eridj, szedd rendbe
magadat. Még az este kivasaltam a blúzodat, és feltétlenül vegyél magadhoz
táplálékot is. Enni kell ilyenkor.” Amíg a kis mellékhelyiségben mosakodott,
biztos volt benne, hogy Völgyi elvtársnő pipabagót sem adhat érte, s hátha
még tudná, hogy ő ezen az éjszakán fedezte fel, mit nyújthat egy okosan
szeretkező férfi mellett saját magának ez az ő teste. Ettől
kezdve valahányszor a pártszállóban ágyba vitte egy-egy elvtárs, a szemét jó
szorosan lehunyta, és a franciát képzelte helyébe. Így vált belőle híres,
kifinomult, tanítókész kurtizán a pártszálló portáján. A férfiak kedvelték, nem
pletykáltak róla, csupán néha megjegyezték: „És van ott, a megyénél egy aranyos
lány, remek kávékat főz...”
Az az okos, alkalmazkodó,
találékony Liza, akit itt, holtában megismert, csakis a francia elvtárs lánya
lehetett. S ő lejött ide, hogy a holtat visszakövetelje magának a
vejétől. Liza szülésbe halt bele, tehát közvetlenül Majoros okozta a
halálát. „Úgy kell szülni, ahogyan a dédanyánk is tette!” – hangoskodott
Majoros. Istenem, mihez is kezdene ő azzal az ismeretlen asszonnyal, akivé
Liza lett, egy nyomorult blokk-lakásban összezárva? Liza elsősorban
önmagáé volt, a köldökzsinórral elszakadt tőle.
S a naptárban következett
Mindszentek meg holtak napja. Bözsike elvtársnőnek nem volt halottja,
eddig még soha senki nem halt meg a kezében. Őt egyáltalán nem
foglalkoztatta az elmúlás gondolata, kétségbeesett önsajnálattal nem keresett
helyet az elpihenéshez. Nem vásárolt kriptát, örökhelyet magának. Hála
Istennek, eléggé érzéketlen volt ahhoz, hogy ne járja körbe naponta a
halál-témát. Élt, vegetált, s tette mindezt különös cél, ám fóbia nélkül is.
Majoros néhány nappal az
ünnep előtt krizantémcsokrot rendelt a városból, s utána elhatározta, hogy
az anyósa tudtára hozza azt, ami hetek óta emésztette. Egye meg a fene, hiszen
ez az ő anyósa semmi jelét nem adja, hogy végre kikívánkozik a lánya sírja
mellé. Azt bezzeg elszajkózza, hogy mennyire imádta Lizát, milyen intimek
voltak, meg ehhez hasonlókat, de tovább nem merészkedik.
Egyik este, vacsora után
látszólagos békében üldögéltek, amikor Majoros megtörte ezt a nyugodalmat, s
célja magához téríteni ezt az érzelemszegény perszónát. Mert lám, vannak ilyen
anyák is.
„Aztán holnap délután
kimegyünk szépen a temetőbe. Jó lesz úgy?”
Bözsike elvtársnő
felszisszent.
„Mi az, maga már
helyettem is dönt?”
Úgy nézegették egymást,
mintha most találkoztak volna egy vidéki városka állomásán: semmit sem tudtak
egymásról, és éppen ezért mindent feltételeztek egymásról.
„Úgy illik, hogy évente
egyszer, legalább egyszer térdepeljünk le a sírhantjuk mellé. Vagy maga nem így
gondolja?”
Az öregasszony heves
tagadással rázta a fejét.
„Nem, nem megyek ki oda!
Én a mai napig még nem fogadtam el, hogy ő nincs többé. Én ott rosszul
fogok lenni, az is meglehet, hogy összeesek. Ez az, biztosan elájulok.”
Majoros ebben a
pillanatban utálta az anyósát.
„Hallja, de sokra
taksálja azt a tyúkszaros életét! Liza fiatalon halt meg, és nem cirkuszolt
annyit, mint maga.”
„Liza észre sem vette,
hogy meghal...” S majdnem elszólta magát, neki könnyű lehetett meghalni,
küszködött azért a csöppnyi gyermekért, tehát magára nem is figyelhetett.
Majoros morgolódott,
magában azt hajtogatta, a mai szent napig ilyen degenerált anyát egyet sem
látott.
Mindszentekkor, az alkony
leszállta után a hegyoldalban lévő temetőben vörös-arany fényár
lobbant fel. A konyhaajtó – magától – kétszer is kinyílt, majd becsukódott, de
Liza nem cirógatta meg az anyja arcát. Majoros kis, fonott kalácsokkal tért meg
a temetőből, amit pománába osztogattak a román asszonyok. Igaz, az
ortodoxoknak most nem volt ünnepük, de azért kimentek ők is a
temetőbe. Mamucika elvtársnő, habár kívánta az édes kalácsot, nem
kapott utána. Temetőt megjárt tészta volt, amolyan sárga gyertya- meg
tömjénillatú. Az est úgy múlt el, hogy egyetlen szó sem törte meg a két ember
közé leülepedett csendet. A kis kalácsok ott illatoztak az asztal közepén.
Bözsike elvtársnő
néhány hét alatt lefogyott, s ezért elment a falusi borbélyhoz, hogy rendbe
hozassa a fejét, levágassa a haját. Amikor hazaért, kora délután volt, a
konyhaajtó tárva-nyitva. Halkan, szinte nesztelenül ment fel a lépcsőkön,
és belesett a konyhába. Majoros ökölbe szorított kézzel futkosott az asztal
körül, s egészen jól kivehetően azt hadarta:
„Nem akarok élni! Nem akarok
élni!”
Bözsike elvtársnő
olyan kétségbeesetten kiáltott rá erre az ő nyomorult vejére, mintha
mindenáron vissza akarná téríteni valahonnan. Egy biztos volt számára, ezt most
s főleg sürgősen meg kell tennie, most vagy soha.
„Mit csinál itt, álljon
meg végre, Majoros! Hallja, álljon meg!”
A férfi végre megtorpant,
és hunyorogva bámészkodott kifelé, a hang irányába.
„Liza, Lizácska, te vagy
az?”
S mivel válasz nem
érkezett se égből, se földről, lassú léptekkel Bözsike elvtársnő
felé botorkált, két, erős karját kitárta s magához ölelte. Az arca könnyes
volt, szakadt róla a veríték. Belülről görcsös zokogás rázta az egész
testét. S akkor Bözsike elvtársnő elővette azt a hangját, ami
tulajdonképpen sose volt az övé, hanem mindenkoron az elvtársaké, akik felemás,
kényes helyzetekben, hogy elkerüljék a másik lélek közelségét, hogy kellő
távolságban tartsák maguktól, kissé ironikusan, amolyan fensőséges,
taszító modorban szólították meg...
„Mi történt, Majoros,
mitől borult ki ennyire? Maga egy haszontalan fiú, elmentem hajat vágatni
a faluba, s maga itt közben nagyjelenetet rendez? Na, üljön le szépen, a
fenekére, úgy ni!”
A férfi gépiesen
engedelmeskedett, s akkor valaminek vége szakadt, felfogta, hogy az anyósa
eltaszította magától, leszállította a Földre. Jó darabig magába roskadtan ült,
s az anyósa, szokásától eltérően, szöszmötölt a konyhában. Az óra – öreg
Majorosné régi, vásári vekkere – megállás nélkül ketyegett, szabdalta az
időt. A végén az öregasszony megérintette a veje vállát.
„Főzök magának egy
jó, erős kávét, na, mit szól hozzá? Hallja, hogy mit kérdezek magától,
iszik-e kávét, Majoros?”
Majoros azt szólta, hogy
továbbra se nyikkant meg, ült és bámult maga elé. És Majoros most már magában
ismételgette: nem akarok élni...
Bözsike elvtársnő,
amíg a kávét főzte, nem nézett a vejére, de ettől függetlenül, minden
idegszálával érezte, hogy rohamának távolról sincs vége. Úgy fest a helyzet,
hogy megsajnáltam Majorost –, de ez az érzés távol van a megbocsájtástól. A
Miatyánkban, igaz, szó szerint az áll, hogy meg kell bocsájtanunk az ellenünk
vétőknek, de ezt a papok találhatták ki valamikor régen s főleg
utólag, mert az Isten semmi szín alatt sem. Tőle ilyesmi nem eredhetett.
Utóvégre ő maga, az Atyaisten kezdte el, hogy hadat üzent az elnézésnek.
Ádámot és Évát meglehetősen kategorikusan ebrudalta ki a Paradicsomból...
Cukrot szórt a kávéba s egy pirinyó sót. Megtanulta a pártnál a kávékészítés
módját. Mosoly simul az arcára, szó se róla, hogy az Isten megbocsájtott volna
az első emberpárnak, a fenekükön csúsztak ki a Paradicsomból, akkorát
lódított rajtuk. Már amennyire ő tudja. Nos, akkor ő is ehhez fogja
magát tartani, következetes lesz, akár maga az Isten, amilyenek az elvtársak is
voltak, ha megorroltak valakire. Tehát nem írok semmit Majoros javára. Leszűrte
a kávét, a csészét tálkára helyezte, úgy csúsztatta oda a vejének.
Majoros mintha mély
álomból ébredt volna.
„Maga, Mamucika
elvtársnő, nem iszik?”
„Délután sose kávézom,
mert akkor lőttek az éjszakai alvásomnak, pedig az alvás nagy jótétemény, úgy
tudja meg tőlem, Majoros. Aktivista koromban sokat éjszakáztam, olyan volt
a munkám természete. A pártnál mindig készenlétben kellett lenni.” S amikor ezt
így kiejtette, nem is hazudott nagyot. A lelke patyolatfehér maradt. Alkatánál
fogva ő volt az az asszony, akinek esős napokon is mindig tiszta
maradt a cipője.
A juhászgazdának fogalma
sem volt róla, hogy az anyós miféle funkciót tölthetett be a pártnál. Neki,
annak idején csak úgy ajánlották: van itt egy nő, aki valamikor a pártnál
dolgozott, most a nyugdíjából éldegél, az egészen biztosan ki fog adni
albérletbe egy szobát. Bözsike elvtársnő múltjáról se a lánya, se a veje
nem tudott semmit. Hát igen, a múltjával néha ő maga sem elégedett, de ez
nem vált ki belőle különösebb lelki traumát. „Eltoltam én is ezt az
egyszem kis életemet, de vigasztaljon, mások még nálamnál is jobban
kisiklottak” – sóhajtozott, de szerencséjére csak nagy ritkán. A forradalom
után olyan hírek terjedtek el, hogy az első titkár elvtárs két napig
vadászfegyverrel a kezében kószált az erdőben. Liza szerint a pánik
hajtotta, hátha nyakon csípik a forradalmárok. A forradalmárok viszont beérték
azzal, hogy kifosztották a villáját. Mármint azt, amit az első titkár
elvtárs ott hagyott. Ami értékes volt, azt néhány nappal azelőtt, az éj
leple alatt, katonai teherautón biztos helyre menekítették. Ugyancsak a hírek
szerint, a veje talált rá, ült egy fatönkön és keservesen zokogott. Egy év sem
telt bele, és a veje a főutcán ragyogó üzletet nyitott, az első
titkár elvtárs annak rendje és módja szerint beiratkozott a szocialista pártba.
Az igazság az volt, hogy lélekben sose lépett ki onnan. Bözsike elvtársnő
készségesen feloldozta, ugyanis szerinte jó ember volt. Előfordult, hogy
bizonyos esetekben az elvtársak értettek hozzá, kimutatni a foguk fehérjét, de
gyakoribb eset volt, hogy a hálájukat mutatták fel, emberséges gesztusokat, s
ilyenkor Gunther Bözsikének, az „alja-kádernek” nem kellett glédába állnia
előttük.
A forradalom után
hányszor csalogatta:
„Liza, kislányom, ugyan
gyere már és iratkozzál be te is a szocialistákhoz!”
Liza semmi jelét sem
adta, hogy sietne eleget tenni az anyja unszolásának. Ült, álmatag
testtartásban és kézimunkázott. A forradalmárok semmi esetre sem üldögélnek így
nagy tetteik végrehajtása előtt. Annyira már volt kommunista Bözsike
elvtársnő, hogy ez világos legyen számára. Néha Liza, amúgy szelíden
leintette az anyját.
„Ugyan már, Mamucika, ne
röhögtesse ki magát, elegendő ott egy személy a mi családunkból. Én
ugyebár nem szólok bele a magánéletébe, erre pedáns vagyok. De kretén semmi
szín alatt nem vagyok, látom, amit látok.”
Akkor ő megadóan
retirált. Szépen felöltözött és elsétált a székházba. Estidőn az
üzlethelyiség dugig megtelt. Ingyen kávét szervíroztak. De voltak, akik nem a
kávéért jöttek, hanem valamiért továbbra is hittek a szocialistákban. Bözsike
elvtársnő, amikor Lizát igyekezett becsalogatni, arra gondolt, ebben az
új, de amúgy nagyon és mindenben régi pártban járnak jobb emberek is, sőt
már jövögetnek az elvtársak a fővárosból is, aztán hátha valamelyiknek
megakad a szeme az ő lányán. S akkor Liza sietve befeküdt a Majoros
ágyába, merthogy ő nonkonformista. Ezt a hülyeséget is a fejéhez vágta, s
mindez az ő házában, az ő fedele alatt ment végbe. Igaz, neki is volt
dolga néhány férfival, de akárkivel nem adta össze magát. Amiből kiderült,
hogy egy nőnek tudnia kell, mikor vetkőzik le, és milyen ágyba bújik
bele. Liza, miután lefeküdt Majorossal, szinte eszét vesztette. Telve volt
fékezhetetlen szenvedéllyel. És asszonyosan, virágzóan szép lett. Sütött róla a
boldogság. S mindez a paraszt Majoros ölébe hullott. Mert ha az ő sejtése
helyes, és Liza a francia elvtárs leánya (a nevét nem jegyezte meg a férfinak),
akkor az apja természetét örökölte. Bözsike elvtársnő életében az volt az
egyetlen, ragyogó éjszaka. Bárhogy is teltek az évek, ő annak a tüzénél
melegítette fel a fantáziáját. Jöttek terepre az elvtársak, és búsongva
rázendítettek, hogy a házaséletben boldogtalanok, mivel a feleségüknek női
baja van. Hallgatta őket és csak bólogatott, néha finomkodó alázattal
zárta le a témát: „Értem én, kérem, hogy az elvtársnő beteg, jaj, de hát
nem kell erről annyit beszélni, egyáltalán szóba sem kell hozni.” Ő
bezzeg nem volt beteg, sose hűlt fel, sose kapott méhgyulladást, sose volt
fehér folyása... Megőrizte a Jóisten mindettől. Hagyta, hogy
megpihenjenek mellette az elvtársak. Fáradhatatlanul, minden hívásra készen
üldögélt a pártszálló konyháját az ebédlővel összekötő kis
benyílóban. Csak úgy üldögélt ott, tisztán, ropogósra vasalt blúzokban, nagyon
engedelmesen, és közben átviharzott felette a történelem.
Majoros, fejével a
karjára borulva, elaludt a konyhaasztal mellett. Halkan horkolt is. Bözsike
elvtársnő közelebb lépett hozzá, figyelmesen nézegette, s akkor eszébe
jutott: így csak a fiatal elvtársak horkoltak a pártszállóban. Szeretkezés
után. Oldalukra dőlve, ajkuk körül mosollyal pihentek, és halkan, kedvesen
horkoltak. Olyankor ő néha meg is szánta az ideológiai fronton harcolókat,
és anyásan megsimogatta izzadt homlokukat.
Kint csak annyi történt,
hogy bizonyossá vált a tél.
Bözsike elvtársnő az
alkonyatba süppedő konyhába beeresztette Ivánt. A kutya súlyos, meleg
testével rételepedett csizmába bújtatott lábára. Alvó gazdájára rá se
hederített.
Majorosra ezekben a
napokban rápirított Dana, a fiatal papné, aki Liza barátnője volt.
„Hallom, Józsi bácsi,
beszélik a népek, hogy cudarul megdolgoztatja az anyósát.”
A fiatal papné, aki nagy
műtéten esett át, s akit Liza ápolt életre, nem rajongott Majorosért. Amíg
a gazda fenn volt a hegyekben, a két nő szinte naponta találkozott, ha
viszont Majoros lent volt, Liza hetekig el-elmaradt a paplakból. Liza halála
után a fiatal papné kerülte az özvegyet. Amikor meghallotta, hogy Liza anyja
holtak napján nem volt hajlandó kimenni a temetőbe, megjegyezte az urának:
„Jól teszi, neki van
igaza! Én se megyek ki soha a sírjához.”
A pap viszont volt
annyira rafinált és okos, hogy ehhez nem fűzött hozzá semmiféle papos
kommentárt. Dana a diadalát úgy hirdette meg, hogy módját lelte, és első
találkozásukkor megszidta a juhászt, aki csöppet sem tiltakozott.
„Tényleg elbabrálgat a
ház körül, de hol van az az agyondolgoztatástól! Naponta összeüti a kutyák
levesét. Azt a munkát az én feledhetetlen édesanyám félkézzel végezte. És maga,
Dana nagysád, mit képzel, nem csinálná ezt meg nekem szívesen bármelyik béresem
felesége? Jobbat tenne az anyósomnak, ha naphosszat üldögélne az ágyon?
Különben látogassa meg és mondja el mindezt neki, személyesen. Garantálom, hogy
imádni fogja magát. Ha úgy vesszük, ide hallgasson, nem egy akárki az én
anyósom, valamikor a pártnál dolgozott.”
A papné nevetett.
„El is fogok menni hozzá,
nem egyébért, csak hogy magának legyen igaza, Józsi bácsi.”
Bözsike elvtársnő
mélységesen megdöbbent a papné betoppanásán, nézte s nem hitt a szemének, nem
hitt a fülének. Lizának a városban kevés barátnője volt, s ráadásul ilyen,
aki holtában is ragaszkodó hűséggel szeresse, egyetlenegy sem. Ez több
volt annál, amit valaha feltételezett az ő élő és halott lányáról.
Majoroshoz mindebből annyi kavargott el, hogy a vasárnapi ebéd alkalmával,
Bözsike elvtársnő felsóhajtott:
„Tündéri egy teremtés a
fiatal papné, vegye tudomásul, Majoros, hogy nagyon jó benyomást tett rám. És
micsoda fellépése van, arról nem is szólva, hogy mindenről lehet vele
beszélgetni.”
Majoros lassan, élvezettel
fogyasztotta a rostélyost, s ebbéli ténykedésében nem engedte zavartatni magát.
Kurtán válaszolt.
„Hála a Jóistennek...”
És Bözsike
elvtársnőnek úgy tűnt fel, hogy ma jó napja van, ma örvend az
életnek, s ha ez valóban így igaz, hát odaszólt a vejének, mintha az legalábbis
unszolta volna!
„Na, nem bánom, Majoros,
ma töltsön nekem is egy ujjnyi bort a poharamba!”
„Van szerencsém” –
válaszolta Majoros, amúgy jókedéllyel.
Az öregasszony ízlelgette
a bort, fanyar, gyümölcs illatú hegyi bor volt. Amíg a pártnál dolgozott,
Bözsike elvtársnő sose ivott, pedig finom, nehéz borok kerültek ott
asztalra, nem holmi vinkók. Tudta, ha egyszer megkóstolja, Isten ments,
rászokik, s odalett volna egyetlen értéke, amire az amerikánusok azt mondják:
body image. Mert minden kétséget kizáróan volt nékie ilyesmije. Aki megismerte,
az emlékezett rá, megjegyezte magának. Valami egyedi típust képviselt a
pártszálló portáján. A rumos gríz periódusát végleg maga mögött hagyta, s a
falusi, tiszta levegőn kezdett étvágya lenni, a bulbukát, a rostélyost, a
csirkepaprikást falta, s úgy általában mindent, amit ez az ő veje az
asztalra rámolt, elejibe. Majoros ezzel elégedett volt, ez szerinte azt
jelentette még van benne élniakarás, vitalitás.
Egyszer Majoros
megkérdezte az anyósától, minden él nélkül s főleg kellő
tisztelettel, nehogy félreértés, sértődés származzék belőle. Nem
kerülte el a figyelmét, hogy Mamucika elvtársnő érzékeny és
érzékenykedő.
„Szeret maga egyáltalán
főzni?”
Ez a kérdés teljesen
váratlanul érte az asszonyt, elvégre az új típusú nőről
előadásokat tartó elvtársak hadat üzentek a fakanálnak, sőt, állandó
nevetség tárgyává tették.
„Nem is nagyon tudok.
Lizával összeütöttünk ezt, amazt, de komoly főzést mi otthon sose
végeztünk. Nem pazaroltunk rá időt.”
Majoros rögtön felkapta a
fejét.
„Miket beszél! De hiszen
Liza szeretett főzni...”
Az öregasszony feje
erőtlenül bicsaklott a jobb vállára, pont úgy, mintha aluszékonyság
kínozná.
„Hiszem, ha akarom.” Ki
nem állhatta, ha olyasmi derült ki Lizáról, amiről neki addig fogalma sem
volt. Majoros nem engedett az igazából.
„Márpedig higgye el, ha
egyszer én állítom.”
„Majoros, maga ugyebár
ugrat engemet?”
Bözsike elvtársnő olyan
nevetségesen makacs volt, mint egy öreg öszvér, aki néha arról álmodik, hogy
lovas szobor is válhatna belőle.
Majoros kíméletlenül
vágta oda.
„Utóvégre, miért nem
látogatott el soha hozzánk? Ha lejön, akkor a két szemével
győződhetett volna meg róla, hogy Liza kitűnően
főzött.”
„Kíváncsi rá, tényleg
érdekli, hogy miért nem szántam rá magamat soha egy látogatásra?” – mély
lélegzetet vett: „Hogy magát ne lássam.”
Ettől a perctől
kezdve három napon át egyetlen szót sem vetettek oda egymásnak.
Majoros magában forrt.
Azt a kurva Istenit Mamucika elvtársnőnek, feszt kimutatja a foga
fehérjét. Csak sejteném végre, hogy miért adta be a derekát, miért ült fel
egymagában a vonatra? Ezeken a néma napokon a juhászgazda néha legszívesebben
felrámolta volna az anyósát a kétkerekűre és meg se állt volna vele az
állomásig. Menjen haza, Isten hírével! Ne boldogítsa őt itt tovább. Ki
fogja bírni nélküle is. Aztán valahogy elcsitult minden, mert az öreg
nőben volt kötelességtudat és még valami, egyfajta simulékonyság. Nem
csapdosott, nem truccolt a vejével, csak lehajtott fejjel, nagyon szomorúan
tett-vett. Reggel pontosan hétkor felkelt, és nekifogott a kutyák levesének.
Ebben aztán lámpással sem lelhetett volna kivetnivalót Majoros, továbbá egész
lényében volt valami tartózkodó halkság, ami nem irritálta Majorost, sőt,
azon kapta magát, azt kívánja, bár szólalna meg végre az anyósa. Újra és újra
Liza hangját akarta hallani.
Bözsike elvtársnő
vasárnap elment a templomba. Románok, magyarok ültek, álltak. Ortodox templom
lévén, csak a falak mellett volt széksor. Az emberek lezser meghittséggel
jöttek, mentek, halkan beszélgettek is, a pap miseruháját érintgették,
babrálták, volt, aki irkalapot és pénzt nyomott a celebráló markába. Bözsike
elvtársnő Danáért, a fiatal papnéért tette meg az utat a templomig,
ugyanis azt akarta viszontlátni. Sejtette, hogy ez a teremtés olyasmiket is tud
Lizáról, amiről neki, a szülőanyjának fogalma sincs.
A fiatal, szakállas pap
nem szószékről hirdette az igét, hanem a szentély előtt állva. Dana barátságos
mosollyal intett Bözsike elvtársnőnek, hívta, üljön le melléje.
Később bebotorkált Majoros is. Borotválatlan és szomorú arcára odafagyott
valami naiv és tiszta várakozás. Ő az az ember maradt, aki életkorától
teljesen függetlenül, csodát várt el minden templomozástól, olyasmit, hogy
vasárnap tíz és tizenkettő között szembetalálkozzék magával a szakállas
Atyaistennel. Legalábbis.
Bözsike elvtársnő
ima helyett elmerült a veje arcának a nézegetésében, s valamiért az a nap
jutott eszébe, amikor Majoros az elmúlt héten a konyhában rohangálva azt
hajtogatta: nem akarok élni! S az ortodox pap pont arról prédikált, hogy
pillanatnyilag bármilyen nyomorultul is élünk, Isten azért teremtett bennünket
embernek a Földre, mert ez a mi küldetésünk. Ez a nyomorult élet. A
gyülekezetnek nem sok fogalma lehetett a küldetés szó mélyebb értelméről,
de ez aztán nem zavart senkit se. Jó és megnyugtató volt hallgatni a
dörgedelmet. Bözsike elvtársnő szerint erre az elvtársak azt mondták
volna: „jó és aktuális szöveg”, s ő ezt úgy is gondolta, mint egy, a
potenciális áldozatok közül, aki sejti, hogy ez most és örökkön aktuális szöveg
itt, faluhelyen. A férfiak lassan kiszállingóztak a templom elé, szavakkal,
ellenvéleménnyel nem utasították el ezt a számukra „magas” filozófiát, csupán
nem kértek belőle. A kocsma söntésében felhajtottak egy kupica pálinkát, s
utána visszaballagtak. Lassanként tömjén, szilvapálinka szaga töltötte meg a
kis, hegyi templomot, s ettől a belvilág még otthonosabbá vált. A meleg
nőttön nőtt. Ehhez hasonló hangulata lehetett annak a bizonyos
betlehemi istállónak – gondolta Bözsike elvtársnő. Mivel ő sose
imádkozott, az isten házában is csak töprengett.
A két istentisztelet
közötti félórában a sekrestyében a református lelkész és az ortodox pópa hitvitát
folytatott. Egyszer csak a református lelkész Bözsike elvtársnőhöz fordult
a teátrális kérdéssel:
„Úgy hallottam, hogy
maga, asszonyom, képzett teremtés, elvégre olyan helyen dolgozott, ahol adtak a
filozófiára, sőt majdnem mindenik aktivista ideológusnak képzelte magát,
nos, én azt kérdezem magától: Szent Ágoston és Hegel között ugye kell lennie
valamilyen járható útnak, középútnak az átlagember számára. Igazam van?”
Bözsike elvtársnő a
papné mellett álldogált, és szelíd mosollyal bólogatott, amelyből egyetlen
pillanatra sem világlott elő mélységes képzetlensége, csakis helyeslő
egyetértése. Te jóég, ki lehetett az a bizonyos Szent Ágoston? De azért nem
volt annyira minden józanság híján, hogy fel ne mérje ésszel, mire is buzdítják
a népet ezek az egyházfik: hogy úgy kell leélni életed minden napját, mintha
örökké élnél. Ez sem fordult meg a fejében eddig – s egyáltalán sok mindenre
nem gondolt –, ott, a pártapparátusban betöltött szerény állásában. Estelente,
ha netán korán került ágyba, lehunyta a szemét, és úgy lendült álomba, mint az
egészséges ösztönű állatok. Amit Majorosnak, a juhásznak a portáján
kezdett felfedezni, az maga a pórias életöröm volt. Nem egyébért, de lám,
ilyesmi is létezik –, gondolta vasárnap, fél tizenkettőkor az Isten
házában.
Itt, a hegyi faluban s
ezen a vasárnapon ötlött fel benne első ízben: az elvtársak olyan mélyen
belesulykolták az istentagadást, hogy neki még csak arról sincs fogalma,
őt milyen templomban keresztelték meg. A szülei a második világháborúban
egy bombázás alkalmával haltak meg, s ő árvaházba került. Az iskola
elvégzése után két évig csipkét szőtt egy kiöregedett gyárban, onnan
szervezték be a pártapparátusba. Kinézte magának a káderes. „Az elvtársnő
tud hallgatni!” – ezt írta valaki a fejlapjának a hátára. Micsoda ritka erény a
huszadik században. A kommunisták számára a lehető legnagyobb, hiszen
ők a népet nyájnak fogták fel, s abban nem volt helye hangoskodásnak. Az
árvaházban Gizike, a nevelő ököllel verte a fejüket, s azt süvöltötte a
képükbe: kuss, pofa be, tanulj meg hallgatni! Azt a szerencsétlen kislányt, aki
volt annyira bátor, hogy a barbárkodó Gizikét beárulta, azt egyszerűen
véresre verte. A nevelőnő Gunther Bözsike verését hagyta abba a
leghamarább, ő ugyanis mosolygott Gizikére. És már egyáltalán semmije sem
fájt. A világ akkorára zsugorodott, mint a kislányököl. Valahányszor
ütlegelték, lehunyta a szemét, ökölbe szorította a kezét, s magában úgy
sóhajtott: üsse meg a guta Gizikét! A puszta lehetősége annak, hogy ez
valamikor bekövetkezik, már boldoggá tette. S akkor egy szép napon ennek is
vége szakadt.
Bözsike elvtársnő
megszorította Dana karját, s a román pópa felesége biztatóan mosolygott rá,
ezzel a teremtéssel ő kapcsolatot volt képes teremteni, s meg is vallotta
neki.
„Nézze, őszinte
leszek magához, szeretnék istenhívő lenni, csak az a problémám, hogy a
fenébe jutok el odáig. Szó se róla, megpróbálnám még ezt is, de az a helyzet,
hogy én még imádkozni sem tudok. De aztán egyáltalán nem tudok. A Miatyánkból
megjegyeztem néhány mondatot... Gondolom, imádkozni másként kell...”
Dana közelebb hajolt az
öreg nőhöz, és szinte vidám, szökkenő nyerítéssel felnevetett.
„Jaj, hát csak ennyi a
bökkenő! Hát mondani kell az imát, úgy kell mondani, hogy hallja is az ember
a saját hangját, és közben gondolni kell valamire, mondjuk, egy virágra, egy
gyümölcsre, egy szép, őszi körtére, azt kivetíteni a lelki szemem elé, s
közben maga, Bözsike elvtársnő, egyáltalán nem lehet biztos, hogy vajon a
körtének nincse-e lelke. Jó, igaz? Elvégre a növények, a virágok is élnek,
hiszen növekszenek, meghalnak és elporladnak.”
Bözsike elvtársnőt
ez a közlés meglehetősen váratlanul érte, elnézegette az ő ismeretlen
lánya kiismerhetetlen barátnéját, s életében először érzett valami végtelenül
szép, kímélő rokonszenvet valaki iránt. S ez a furcsa érzés-konglomerátum
adta az ajkára.
„Persze hogy meglehet,
szóval előfordulhat, ahogy maga mondja, kedvesem, a virágnak, a körtének
is van lelke” – a jelenlevőket félretolva útjából, kitrappolt a
templomból, ahol már folyt a református istentisztelet, most csak annyi volt a
különbség, hogy a magyarok énekeltek és a románok asszisztáltak. Ám egyik
felekezet sem lepődött meg Bözsike elvtársnő fel-, illetve
eltűnésén. Edzett, hegyi népek voltak.
És otthon úgy nézett
egymásra Bözsike elvtársnő meg Majoros, mint a hívő katolikusok a
mise végén, azok ugyanis, ha ismerik egymást, ha nem, azzal fordulnak egymás
felé: és most bocsássál meg nekem, testvérem! Nem azt mondják: jó napot, jó
étvágyat, hanem azt: bocsássál meg nekem, testvérem! Ugye megbocsájtasz? Ezen a
napon, ebben az asszonyban csak annyi ment végbe, hogy felfogta: az
öregedő ember részére kész áldás, ha valakinek az életviteléhez igazodhat.
Ez egyfajta sodródás is, megpróbál tehát ő is beilleszkedni.
Amíg falatozták a
konyhaasztal mellett ülve az omlós rostélyost (meg kell hagyni, Majoros
ízletesen, remekül főz), az is eszébe jutott, hogy most, ennek az új
szocialista pártnak az egyik összejövetelén valamelyik elvtárs csak úgy, a
válla fölött odavetette neki: „Bözsike szíveskedjék gyorsan nyolc kávét
főzni ahogyan maga szokta!” És löttyedt képe szabálytalan mosolyra
rándult. Érdekes, sok aktivistának volt ilyen modora és arcberendezése: sose
néztek direkt valakire, csak úgy néztek. Általában.
Lám csak, őt senki
sem invitálta az asztalhoz, a gyűlésező elvtársak mellé, kiszorult az
új székház huzatos gangjára, ahol még villanyrezsót sem kapcsolhatott be, egy
nyomorult petróleumlámpán főzte a kávékat Ha netán valaki a hajnali vonattal
érkezett, ő várta az állomáson, ő fagyoskodott, ő izgult, miként
jutnak be a központba. Ha a nagyszálló zsúfolásig megtelt üzletemberekkel,
seftelő cigányokkal, a vendéget haza is vihette magához. Elvégre az
elvtársak tudták, hogy egy szobája ott áll üresen. Aztán az is előfordult,
hogy estelente hozzá ültek be az elvtársak. Az első titkár tréfálkozott:
„Bözsike elvtársnő, ez a mi konspiratív lakásunk.” Kirúghatta volna
őket? Hiszen ez az ember utalta ki neki, annak idején a háromszobás
lakást. Lehajtott fejjel hallgatott. Az elvtársak ettek, ittak, eszegették
Majoros finom juhtúróját, itták az ő kávéját, néha leküldték
bőrvirsliért. Kiszóltak neki a konyhába: „Bözsike, tíz kávé legyen, ahogy
maga szokta!” És ő szokta. Hogy a ménkőbe képesek annyi kávét
dőteni magukba? Veisz Margó egyik reggel borítékot hozott neki.
„Ne, csak ne faksznizzon!
Vegye el nyugodt lélekkel, maga sokat dolgozott az utóbbi időben, arról
nem is szólva, hogy néha még szállást is adott. Szóval megilleti ez magát, és
különben is, már megint van pénzünk, előretört szépen a baloldal. Nálunk
is, ám egész Európában is.”
Veisz Margó Bözsike
elvtársnő zsebébe csúsztatta a tappintásra elég vastag borítékot, s ő
nem állta meg, hogy fegyelmezett hangon oda ne szúrjon:
„Igen, de én nem
fizetségért szolgálom magukat, Veisz elvtársnő, én a forradalom első
napjaiban kijelentettem, tanúk előtt vállalom, hogy továbbra is elvtársnak
szólítsanak. Világos ez magának, elvtársnő?” És fixírozta, de egészen
közelről Veisz Margó púdertől rücskös, öreg képét.
Kevéske ideig Veisz Margó
is bámult rá erős lencséjű szemüvege mögül, s aztán kapott egy olyan
sugallatot, hogy neki most nyomban és nagy erővel békítenie kell ezt a
vele szemben ágáló asszonyt.
„Jaj, hát nyugodjon meg,
Bözsike elvtársnő, tudjuk mi jól, hogy mivel tartozunk magának, de nem
szeretünk sokat papolni. Becsüljük magát, hozzánk tartozik, a mi nagy
közösségünkhöz, olyan, mint egy családtag. Igazam van? És most, ebben a
marhanagy inflációban egy kis nyugdíjpótló mindenkinél elkel.”
Világos volt minden,
hozzájuk tartozott, de nem volt velük egyenrangú. Egye meg a fene a
szokásaikat, jól kihasználták, de nem ültették az asztal mellé, ő továbbra
is odaszorult a petrólámpa mellé, ott görnyedezhetett kávét főzve nekik.
Nem rúgták ki, de nem is ölelték magukhoz.
Bözsike elvtársnő,
Majoros vasárnapi ebédjét eszegetve, meglehetősen nagy étvággyal és nagy
lendülettel – rádöbbent, mit, hogy rádöbbent, kristálytisztán látta, hogy
hiszen őt az elvtársak aprópénzzel kifizetik. S a forradalom után ennek
nem lett volna szabad előfordulnia. Ez egyáltalán nem volt rendes dolog
tőlük. S neki idáig kellett elvergődnie, hogy ezt így, ilyen
pőrén tisztázza magában. Mert neki halvány fogalma sem volt róla,
mitől magasztosult Szent Ágoston szentté, és mit akart az a bizonyos Hegel
nevű pasas, de arra igenis felborzolódott, hogy őt az elvtársak
aprópénzzel fizették ki, akár egy jobb bejárónőt. És égig is magasztalták
azokat a kvalitásokat, amelyek megrekednek egy bejárónő szintjén. Sose
imádta nagyon ezt a Veisz Margót, most viszont végérvényesen megutálta. Valami
furcsa, számára eddig ismeretlen fizikai iszonyatot érzett. S ez oda fajult,
hogy valahányszor Veisz Margó szembejött vele az utcán, netán a piacon, fizikai
rosszullét kínozta. Liza halála után egy alkalommal az elvtársak Veisz Margót
küldték el hozzá a pakkal, ő kikémlelt, és amikor felismerte, lábujjhegyen
visszaosont a szobába. Nem nyitott neki ajtót. Éhes volt, falatka kenyere nem
volt otthon, de akkor se tárta ki előtte az ajtót. Azon a napon csak annyi
volt lényeges számára: nekem ennek a nőnek a kezéből nem kell semmi.
Hirtelen úgy érezte,
őszinteséggel tartozik Majorosnak.
„Ide hallgasson, Majoros,
van magának fogalma, kicsoda voltam én a pártapparátusban?”
A férfi felállt és
beengedte Ivánt, a juhászkutyát, ezzel is hangsúlyozva juhász voltát, aztán
csak állt az asztal mellett, s a fejét vakargatta.
„Mamucika elvtársnő,
most mire fel gyötri magát? Hagyja a francba meghalni végre a múltját, egészen
egyszerűen temesse el...” Nem sok hiányzott, hogy azt mondja: Liza, az én
drága egyetlenem is így tette. Persze, ha az ember fiatal, könnyebb elkotornia
a múltját, egy öreg esetében tömegnyi múltról lehet szó. Bort töltögetett a
poharakba, s ekkor rezzent össze az anyósa váratlan felkiáltására.
„Majoros, hiszen maga nem
is olyan primitív!”
A férfi,
meglepetéséből fölocsudva, csúnyán horkantva felnevetett.
„Na ugyebár, hogy nem
vagyok olyan primitív... elvégre érettségiztem, valamikor ez rang volt, amíg a
kommunisták le nem járatták.” Leült, felemelte a poharát. „Egészségére!” Egy
hajtásra fenékig ürítette.
Az öregasszony csak
mímelte, hogy kortyol a pohárból. Ez az érettségi dolga újból ingoványos talaj
volt Bözsike elvtársnő múltjában, ő ugyanis kétéves esti tanfolyam
elvégzése után tette le az érettségit. Beíratták őt is az elvtársak az
iskolába, s aki egyszer bekerült oda, az diplomával jött ki. Ő hazavitte a
diplomát és zavartan, holmi mélységes szégyenkezéssel menten eldugta a sifonba.
Az elvtársak viszont ugyanezt a diplomát nem rejtették el, hanem felpattantak
az első vonatra, és meg sem álltak a híres, öreg egyetemekig. A
munkásszármazás menlevélszerű jótétemény volt, a kommunisták szerint
ugyanis a munkásosztály kellett megszállja a vezető beosztásokat,
sőt, az egyetemi katedrákat is. Volt neki alkalma meglesni és kihallgatni
az elvtársakat, amikor leitták magukat, és kínjukban ököllel verték a mellüket:
semmit sem tudok, semmit se érek... Egy nagy nulla vagyok. Valahányszor beállt
ez a krízishelyzet, színre lépett ő a méregerős kávéval, a biztató,
anyáskodó szavakkal: „De hát elvtárs, maga egy értékes ember, nem tudós, de a
világ nem lehet telides-teli tudósokkal...” Később már kerültek a
pártapparátusba okos, képzett emberek is, akik ellen viszont az idősebbek
irtóhadjáratot folytattak. S mind az öregek, mind a fiatalok az ő keblén
sírták el magukat. A pillanatnyi megnyugvás és feloldódás aztán a szexuális
aktusban csitult el. Hálásak voltak egy kedves asszonynak, aki a kezük ügyében
volt, és tudott hallgatni, meghallgatni és szeretkezni. Mindig habfehér,
illatos blúzra és citromszínű vagy halványlila alsóneműre
fektethették le zaklatott, fájó fejüket. Az már mellékes volt, hogy rengeteg
zagyva gondolat, gyűlölködés és indulat szorult ezekbe a fejekbe. Ezt
viszont senki se ismerte volna el nyilvánosan, sőt, mindent elkövettek a
fölény látszatának a megőrzéséért.
Mosogattak. Bözsike
elvtársnőnek megint kegyetlenül fájt a lába, tehát ülve törölgette az
edényeket. Még korai volt a délután, de az udvaron strázsáló fenyők már
sötétzöld árnyakat vetítettek a konyhába.
„Majoros, az a Liza, akit
maga ott, a nyílt sírnál elsiratott, azt az asszonyt én szültem erre a világra,
megszültem, de nem ismertem. Az a helyzet, hogy miután férjhez ment, ő
nagyon megváltozott. Nem gondolja, hogy igazam van?”
A férfi álldogált a
tűzhely előtt, és csendes hálával mosolygott az anyósára.
„Minden egyes nap, amit
mellette éltem meg, az közelebb hozott hozzá, még valami kiderült róla,
amitől egészen egyszerűen leesett az állam. Hogy az Istenbe férhetett
bele egy emberbe annyi szépség és annyi jóság? És akkor egyetlen nap leforgása
alatt elvesztettem. Néha úgy érzem, közel vagyok ahhoz, hogy feladjam a harcot.
Nélküle mi értelme van az életemnek?” És rakosgatta az edényeket az akasztóra,
a polcra.
Bözsike elvtársnő
nagy lendülettel tiltakozott.
„Ne, ne, maga még fiatal!”
– s döbbenten latolgatta, hogy mire biztatja a vejét, magára az életre. Aztán
megviláglott előtte, hogy jól mondta, mert pillanatig se kívánta Majoros
halálát, ő pusztán büntetni akarta.
„Mit számít az, hogy még
jó erőben vagyok? Ha csak őrá gondolok, jön, hogy ordítsak.”
„Majoros, maga
férfiember, szerintem maga nem adhatja fel. Én, az öregasszony kell hogy
mindezt megmagyarázzam magának? Egy gyenge ember összeomlik, de maga, már
megbocsásson, bivalyerős... Igen, igen, erős és ráadásul feje is
van.”
„Ó, hagyja már a francba,
Mamucika elvtársnő!” – s ezzel újból bort töltögetett a poharakba,
mézszínű, sűrű italt. Amikor Majoros felemelte a poharát, hogy
koccintson az anyósával, felmordult Iván, a kutya, óriási testével vonagló, erőteljes
mozdulatot tett.
Majoros szinte
megmerevedett, úgy maradt kezében a pohárral, s kevéske töprengő hallgatás
után azt mondta:
„Hát ezt meg mi lelte
megint? Meg van veszve...?”
A kutya sárgás szemével
mereven Majoros szemébe nézett. Bözsike elvtársnő élvezettel, kis
kortyokban itta a borát, és az égvilágon semmit sem vett észre. Va ez így néha
az idős s már pákosztos emberekkel. Ha esznek, ha isznak, egyébre
képtelenek odafigyelni. Majoros egyetlen lendülettel felhajtotta a borát, s a
poharát lecsapta az asztalra, torkaszakadtából ordítozni kezdett.
„Iván, kuss, Iván, mars
ki innen, hallottad?! Te nyomorult, hát ki a gazda itt?” Feltépte a
konyhaajtót, és kegyetlen erővel belerúgott az állatba egyszer, többször.
„Kiii... ki veled, mars ki innen, Iván! Az ólban a te helyed!”
Az állat feküdt, minden
ellenkezés és védekezés nélkül, s az égvilágon semmi jelét nem adta annak, hogy
a vezényszavakat felfogta volna.
Bözsike elvtársnő
ijedtében két kezével a fejéhez kapott.
„Majoros, maga egészen
megőrült?! Hát most ugyan mi lelte magát? Utóvégre mit vétett ez az állat
magának? Ne bántsa Ivánt, Majoros, ezen a napon ne bántsa, én kérem erre...”
Majoros régen tartott
kutyákat s felfogta, hogy neki a mai napon ezt az állatot igenis le kell
győznie. Lerántotta hát a szegről a korbácsot, s ráhúzott vele a
kutya hátára. És újból valami hihetetlen dolog történt, a kutya nem ugatott,
nem vicsorgott, hanem lehajtott fejjel, csendesen kilompolt. Mintha valami
szürke, nyúlós gyűlöletet vonszolt volna maga után. Vissza se nézett. De a
gyűlöletet magába zárta, egészen kutyalénye mélyére.
Majoros bevágta az ajtót,
és leroskadt az első, kezeügyébe eső székre. Néhány perc elteltével
már lehiggadt annyira, hogy képes legyen magyarázkodásra.
„Maga ugye nem vett észre
semmit? Majd én megmondom, kérem, hogy mi történt, amikor koccintani akartam
magával, ez a nyomorult a poharat tartó kezem után kapott. Itt én vagyok a
gazda, szeretem az állatokat, de amelyik nem paríroz nekem, annak szíjat vágok
a hátából. Ebbe maga soha ne kotyogjon bele, megértette?”
És Bözsike elvtársnő
hirtelen kicsikévé gömbölyödött az ágyon, arcáról lesimultak a ráncok, nő
lett, kortalan asszony, aki valami ösztönös női bájt és békét sugárzott a
környező világra.
„De hiszen maga mondta
nekem, hogy ez volt Liza kedvenc kutyája, hogy rajtam is Liza szagát érzi,
azért kullog mindig a nyomomba...”
„Ne haragudjon, Mamucika
elvtársnő, de maga ehhez nem konyít, és különben is, ebbe nem tűrök
semmiféle beleszólást. Ha én ráparancsolok, a kutyának pisszennie sem szabad.
Értve vagyok?”
Bözsike elvtársnő
ebben a nyomott hangulatban azért engedélyezett magának egy könnyen felszálló
nevetést.
„Hallja, maga aztán jókat
mond. Azt hiszi, nekem néha nincs frászom ezektől a nagy dögöktől?
Ott ülnek az üst körül, s ahogyan fő a levesük, mind közelebb húzódnak
hozzám. Az éhségtől vagy mitől lógatják a nyelvüket. S akkor, ha több
kettőnél, Iván nyomban rendet teremt köztük, ha látná, hogyan nyomkodja
odébb őket...”
Majoros ebben az órában
elégedetlen volt a kutyával, önmagával, az anyósával s főleg az anyósa
beszédmodorával.
„Egy juhászkutya sose
nyomkod, az legfennebb terel. Egy szónak is száz a vége, itt én parancsolok, ez
itt az én birodalmam.”
Valami megkeseredett
kettejük között. Ültek sokáig csendben, de nem kezdeményeztek beszélgetést.
Bözsike elvtársnő kinézett az ablakon, száraz, hideg időt hozó szél
söpört végig az udvaron. Az asszonyban lassan elcsitult minden, jó volt
kinézni, jó volt tudnia, hogy ő melegben, biztonságban van, hozzá a
természet kegyetlenkedése nem juthat el. Számára egy volt a fontos, hogy
fellazult testtel eleresztheti magát a tűzhely melegénél.
És a havak lehulltával
újból megjött Liza.
Juliska, a béres felesége
szerint el se ment innen, ám ők, a holtak, nem mindig lelik módját annak,
hogy ezt a még testben lévő emberek tudomására hozzák. A falu telides-teli
volt legendákkal, babonákkal, mélységes hittel és megbocsájthatatlan
tévhitekkel. Juliska jelentette meg Bözsike elvtársnőnek, hogy bizony
alkonyatkor Liza néni szépen, elegánsan kisétál a temetőkapun. Ragyogó,
fényes ruhát visel, haján csipkefátyol, pontosan az a csipke, amivel
eltemették. A temetőőr édesanyja esküvel állítja, hogy a két szemével
látja. Káprázatról szó sem lehet. Vénasszonyoknál ugyanis néha előfordul
ilyesmi. Liza úgy surran el mellette, mintha észre sem venné. Nekik nincs
közlendőjük, se elszámolandójuk egymással. A temetőőr anyja úgy
érvel, hogy amíg kifelé megyeget Liza a temetőből, s a falu irányába
tart, addig biztosan nem az ő házába tér be. Nem kell nagy környezet- és
földrajzi ismeret hozzá, hogy az ember ezt emigyen tisztázza magában. A
temető Keletnek fekszik, a falu pedig Észak irányában terül el, a
völgyben. Juliska naponta tesz ki a házuk tornácára egy köcsögben vizet s
melléje darabka kenyeret. Sose lehet tudni, hátha Liza néni pont előttük
telepszik le megpihenni, s tudott dolog, hogy ők néha tikkasztó szomjat
éreznek, ételkívánásról nem is szólva, hát miért veszítsen időt azzal,
hogy beleng hozzájuk, fogyassza el azt, amit kíván ott, a tornácon.
Dana azzal lepte meg
Bözsike elvtársnőt, hogy mostanában mind gyakrabban Liza illatát érzi.
Ültek a paplakban, kis csészékből méregerős török kávét ittak,
túlédesített aprósüteményt ropogtattak, s nagyon bizalmasra váltották a szót.
„Tetszik tudni,
délutánonként Liza mindig lemosakodott valami finom, szagos szappannal. Ha
kérdeztem, hogy miféle szappant használ, csak legyintett, hogy úton-útfélen
finom piperét árulnak a városban. Ugyan, nézze már meg a szekrényében, hátha
rábukkan arra a szappanra, átvenném magától, mert nagyon kívánom, s talán ezért
van, hogy az utóbbi napokban, délutánonként az ő illatát vélem
beszippantani. Képzelje csak, olyankor szólok is hozzá, kérem, pihenjen meg,
üljön mellém... Bözsike elvtársnő, én olyan kék szemet, amilyen az övé
volt, sose láttam. Ibolyaszínű, mélykékség, ami kissé már lilásba csapott
át. Lizának gyönyörű szeme volt...”
Bözsike elvtársnőben
régi emlék moccant, táncolnak a vendégház öreg épületében a francia vendéggel,
a férfi szálfaegyenesen vezette, szinte siklott vele azon a nyomorult, nyikorgó
padlózaton, s az idegenből jött francia elvtárs mosolygott rá, a szemével
hozta tudtára: kívánlak, akarlak. Ő meg felsóhajtott magában: érdekes,
ilyen színű szemet még soha életemben nem láttam. Annak az egy férfinak
hatalma volt felette, ahogyan félretolta a szoknyakorcot, s ahogyan a keze
simoégető gyöngyszemek. Lehunyja szemét... Mesél, mesélget neki ez a Dana,
ez a jó, becsületes lány, hűséges szív. Ő néha bólogat is, de nem
figyel rá, mert elegendő számára, hogy a hangja megnyugtatja... Hogy a
jóégben tűnhetett neki azon az egyetlen éjszakán minden olyan szépnek s
főleg természetesek, amikor annyi ismeretlen zuhant rá, ami vért kergetett
az arcába, s szégyenében kigyulladt az egész arca. Nagyon szépen alakult minden
azon az egyetlen éjszakán – gondolja évtizedek távlatából az öreg Bözsike
elvtársnő, s fölötte ott ragyog a francia elvtársnak a szeme.
S amíg végezte a napi
teendőit, főzte a kutyák eledelét, egy kérdéshez tért meg újra és
újra: vajon Liza – az utóbbi időben – neki miért nem ad le semmiféle
jelzést? „Miért, miért, kislányom?” – suttogta maga elé az üst előtt
álldogálva fájó, cserepes ajkával. „Téged megvédeni jöttem el egészen idáig, az
urad házába, vissza akartalak követelni tőle... Akkor, amikor megváltottam
a vonatjegyet, sok mindent még nem értettem, elsősorban saját életem volt
talány számomra. Szóval egyáltalán nem voltam tisztában önmagammal. S lám, alig
múlt el néhány hét, s ráébredtem, hogy inkább tartozol, te kislányom, itt
mindenkihez, mint énhozzám. Ne vessél meg ezért engemet, Lizám!” Beszélt a
lányához, rimánkodott hozzá, hogy fogadja vissza szeretetébe. Választ azonban
jó darabig nem kapott.
Bezzeg Majoros üdvözült
képpel ült ebédkor az asztalnál, ragyogott a szeme. Bözsike elvtársnő látta
mindezt, de nem volt annyira primitív, hogy szóvá is tegye. Egyik este Majoros
nekifogott a szvetterét javítani, volt neki egy elnyűtt, feketepiros
kockás szvettere, amit különösen szívesen hordott. Ezt viszont már nem nézhette
szó nélkül a Bözsike elvtársnőben lakó asszony. Kissé nevetséges meg
szánandó is volt Majoros, amint igyekezettel döfködött a tűvel.
„Na, adja csak ide nekem
azt a varrótűt, nem férfikézbe való az, Majoros!”
A férfi mindjárt Liza
varrókosarát is az öregasszony elé tolta.
„Nem mertem ilyesmivel
terhelni. Megfoltozok én mindent, csak annyi, hogy nem lesz hibátlan munka.”
Hallgatták a rádiót.
Majoros néha belelapozott a Bibliába, olvasgatott belőle, s utána maga elé
meredt. Ez most meditál, vagy mi a csudát csinál – gondolta Bözsike. És
egyáltalán, mi fontos üzenetet olvashat ki a Bibliából? Majoros mindenesetre
úgy pergeti a lapokat, mintha kívülről és betéve tudná a szöveget.
Meglehet, hogy Majoros már közel érzi magát Istenhez.
Egyik este azt mondta a
vejének:
„Ugyan, Majoros, olvasson
fel nekem is valami rövid szöveget a Bibliából. Azt, amit maga fontosnak tart,
amit a legjobban szeret...”
A férfi hallotta a felszólítást,
de nem sietett eleget tenni neki. Mintha védelmezné ettől az istentagadó
nőtől az ő szentséges könyvét.
„Nem lehet abból, kérem, csak úgy
felolvasgatni, én inkább idézném az egyik mondatát: zörgessetek és megnyittatik
nektek.”
Bözsike elvtársnő
újból ingerültté vált, menten szőrölni kezdte a választ, mert magában
attól tartott, hogy Majoros most kiröhögi őt.
„Maga talán zörget? Olyan
gyakran megteszi, hogy kopogtasson?”
Majoros gondolkodás
nélkül vágta rá:
„Csak minden áldott nap.
És választ is kapok. Isten megleli a módját, hogy eljuttassa hozzám az
üzenetét, s ezzel magyarázható, hogy én eddig még nem kötöttem fel magamat.”
Bözsike elvtársnő
kissé megenyhült, üsse meg a guta ezt a Majorost, de ez tényleg szívéből
beszél, őszinte hozzám.
„Szó se róla, szép dolog
ez, s maga ráadásul hittel is mondja.”
„Anyám nevelte belém a
hitet, ezt hagyta rám.”
Erre már újból nem volt
mit válaszolnia Bözsike elvtársnőnek, elvégre nem hozakodhatott elő
vénasszony módjára, hogy lám, neki anyja sem volt, szóval vele az a helyzet,
hogy kiskorában elvesztette, nem is emlékszik rá, se az arcára, se a keze
érintésére. Az anyja alakja a semmibe hullt.
S ha már ilyen istenes
légkörben diskuráltak, Bözsike elvtársnő gondolt egy nagyot, és
beeresztette Ivánt, a kutyát. Majorosnak erre nem volt egyetlen szó ellenvetése
sem. A kutyának is van lelke, azt is részesítenünk kell szeretetünkből. Ha
már az anyósa ennyire hozzánőtt a büdös kutyájához, hát legyen, jöjjön be.
A kutya az öregasszony
lába elé feküdt le. Ez most az egyszer fel sem tűnt a juhászgazdának, mert
az ő szívéből úgy általában hiányzott mindenfajta gyűlölet,
féltékenység. Már teljesen elfeledte azt is, hogy a napokban, nem is olyan
régen a kutya a keze után kapott, nem tulajdonított különösebb fontosságot
annak a pillanatnak. Akkor kiordítozta magát, korbácsolt, s utána a haragja
elpárolgott. Különben is az állatok az ő számára kizárólag állatok
maradtak. Ivánért annak idején egy húsvéti bárányt adott. A kiskutya ganaj
szagú volt, sovány, utolsó maradék az alomból, a gazdája az istállóban
tartotta. Liza fateknőben megfürösztötte, törülközőbe göngyölte. A
kis élőlény először Liza szeretetében merítkezett meg. Liza akkor
gyereket kívánt magának, s ezért minden apróka élőlényt nagy gonddal
ajnározott. Bözsike elvtársnő viszonylagos lelkinyugalmát, amiről
neki fogalma sem volt, hogy mennyire viszonylagos, törékeny – egy furcsa és
hihetetlen bejelentéssel borzolta fel. Egy délelőtt Dana hozta el a
Majoros-portára a hírt.
„Csókolom, Bözsike
elvtársnő, jaj, muszáj volt idáig szaladnom, jaj, mert olyant mondok
magának, hogy leesik tőle az álla!” A papné fiatal volt és értett hozzá,
hogy a hétköznapjait itt, a hegyi faluban izgalmassá, változatossá tegye. Ehhez
is lelkialkat kell. Már akinek van ilyesmije, annak van, akinek nincs, az ne is
keresse. A misztikus lélek a kiváltságosak privilégiuma.
Az öregasszony az udvaron
éppen baltával vagdosta fel a terméstököket, a rézüstben már forrt a víz a
dagadóval. Dana átölelte az öregasszonyt – a leheletének borókafenyőillata
volt –, s azt súgta a fülébe:
„Liza harmadik napja
jelentkezik a vetőkártyában...”
A fiatal meg az öreg
nő is bekecset viselt, fejükön kötött gyapjúsapkát. Miután Bözsike
elvtársnő meglehetősen lefogyott, koránál jóval fiatalabbnak
látszott. Dana mellett állva egyáltalán nem tűnt öregnek, elnyűttnek,
megtörtnek. Őt már semmi sem lepte meg ebben a faluban, ebben az
életszeletben, a legkevésbé az, hogy a román papné a parókián, estelente
kártyát vet magának. Kissé furcsállva, nosztalgiával gondolja, hogy lám,
őt soha nem érdekelte a jövendőmondás... Ott, a pártszállóban
senkinek se volt jövője, múltja is alig. Bözsike elvtársnő igyekezett
a saját jelenét elviselhetővé tenni, mert azt sejtette, ha ebből az
állásból kiebrudalják, kétkezi munkára fanyalodik. Az elvtársak minden
különösebb probléma nélkül utasították a temelésbe a rakoncátlankodókat. Nem
egyébért, csupán azzal a gondolattal, hogy tanítsa őket móresre a
dicsőséges munkásosztály. Ettől rettegett ő a legjobban, ugyanis
elszokott már a fizikai munkától. Puhány, kissé élveteg asszony lett
belőle. Negyvenen túl rászokott az édességekre, a nyalánkságokra. A megyei
pártbizottságnak külön étkezdéje és cukrászata is volt.
Dana, a papné volt annyi
természetes intelligenciával megáldott, hogy a kissé elnyúlt hallgatás
szünetében felfogja: na, az öreg nőnél alighanem beállt a rövidzárlat.
Mintha ébreszteni akarná, rápaskolt a karjára.
„Jesszusom, lefogadom,
hogy maga soha ebben az életben nem járt kártyavetőnél! Vallja be, hogy
így igaz!” És szelesen, nagy lendülettel átölelte egy pillanatra Liza
édesanyját.
Bözsike elvtársnő
elővette a lehető legdisztingváltabb mosolyát, amit évtizedek alatt
gyakran látott felderülni a pártszállót belakó elvtársak arcán és el is leste
tőlük. A szerelmes éjszakák után, amikor kikelt az ágyukból, nem volt
azoknak a mosolyuk se közeli, se távoli, inkább beleegyező elbocsájtás.
Reggelente az elvtársak közlékenysége megcsappant.
„Kislányom, maga
egyáltalán hisz ebben az egészben...?”
Dana úgy kacagott,
ahogyan csak fiatal korában nevet az ember, mintha jólesne neki, hogy minden
nevetőizma megrándul.
„Na hallja, persze, hogy hiszek,
nagyon izgalmas dolog ez, feltéve, ha az ember ért hozzá kiolvasni a kártyák
üzenetét. De azért nálam még olyasmi soha nem fordult elő, hogy egy halott
jelentkezzék...”
Bözsike elvtársnőnek
már ráállt a keze a tök darabolására, közben ügyelnie kellett a tűzre is,
mert ezen a napon fagyos szél fújt, s minduntalan bele-belekapott a lángokba,
hogy kioltsa.
„Na, mondja, mondja csak
tovább! Azért, mert végzem a munkámat, figyelek én magára.”
És Dana belefogott a
mágia magyarázásába.
„Szóval ő, Liza néni
szőke volt, tehát őt zöldnek tettem meg. Miután meghalt, a zöld
királynő soha többé nem jelentkezett, nem mutatkozott a kártyákban úgy,
mint személy, aki bejáratos a házunkba. S ez nekem így normálisnak tűnt,
igen ám, de most jelentkezik. Élő, szőke nő nem teszi be lábát a
mi udvarunkba, hát akkor csakis hozzá vezet vissza minden szál.”
Bözsike elvtársnő
fát rakott a tűzre, s utána leült egy tuskóra. Néha nagyon kifut az
erő az amúgy is fájós, gyenge lábából, s akkor menten üldögélnie kell egy
keveset, amíg újból feltöltődik energiával.
„És akkor most mi
lészen?” – kockáztatta meg a kérdést, miközben biztos volt benne, hogy a
fiatalasszony azt fogja válaszolni: semmi. Ám ehelyett Danából ömlött a
lehetőségek sokfélesége.
„Ha már ilyen szép
kapcsolatban vagyok vele, hát kérdezgetek tőle ezt, amazt, érdeklődöm
az életem folyásáról, a lehetőségekről. Aztán csak annyi marad hátra,
hogy a kártyákból kiolvassam, mit művel a szőke nő, mit
szuggerál nekem, s minden világos lesz számomra. Mintha vele beszélgetnék, mintha
az ő tanácsait hallgatnám meg... Hát nem drága teremtés Liza? Üzenget
nekünk továbbra is... Velünk van.”
Bözsike elvtársnőben
felderengett a kártyavetés kihasználása, ha már itt van kéznél a papné, s az
ő felfogásában és víziójában pofonegyszerű az egész, sőt,
korlátlan lehetőség a kommunikációra.
„És nekem nem üzent a
kártyából semmit a lányom?”
A beszélgetés hosszúra
nyúlt, az éhes kutyák nyugtalankodtak. Ivánnak csak nehezen sikerült hátrébb
terelnie mindahányat. A kutyák időérzéke roppant pontos, azt nem lehet
becsapni semmivel. Az öregasszony búcsúzáskor megkérdezte a papnétól, hogy
fellépne közvetítőként közte meg a lánya között. Segítene-e rajta, az
öregasszonyon?
Dana Bözsike
elvtársnő kezére simogatott, végre fontos személynek érezte magát. Valamit
tudott, amihez a másik nő nem konyított.
„Jöjjön csak el hozzánk,
akkor, amikor akar, szívesen szétteregetem én magának azt a kártyát, mert a
teregetés a legfontosabb. Abból tudhatjuk meg a legtöbbet.” S hazavitte magával
a nagy reményeket. Az öregasszony ott maradt a füstölő katlan mellett, a
nyelvüket lógató kutyák mellett.
Másnap délután fél
négykor, amikor viszonylagos nyugalom honolt a faluban, se szél nem fújt, se
nap nem sütött, amolyan szomorkás idő járta, s a paplakban parázs hamvadt
el a kályhában, az ortodox pópa a kiadós ebéd után horkolt a hálóban – Dana a
fejéhez kapott.
„Jézusom, Bözsike
elvtársnő, kicsapódik a kártya, nem és nem mutat semmit. Néha
előfordul, hogy a legdrágább hozzátartozónk tréfál így meg bennünket. De,
hogy is mondjam, ez csak a maga szempontjából kellemetlen, mert ilyen az ember,
pánikba esik, hogy vajon most miért neheztel rám a halott, amikor én
világéletemben szolgáltam, jelenleg is imádom, ápolom az emlékét, imádkozom
érte, pománát osztogatok a lelki üdvéért. Tudja, mit mond erre az én drága jó
uram? El kell tűrnünk a holtak furcsaságait. Én például anyámmal állok
hadilábon. Ha vele álmodok, aznap valami nagy bosszúság ér.”
Ez után a kurta,
velős és minden tudományosságot nélkülöző expozé után, Bözsike
elvtársnő teljesen lerobbant, nyomorult lelkiállapotban vitte haza a
testét. Letaglózta a kétségbeesés.
S mivel választ
kérdéseire sehonnan sem kapott, arra gondolt: ugyebár ő ateista volt egy
életen át, az ő hite maga a hitetlenség volt, továbbra is megmaradt hát
ezen az álláspontján. Kiröhögi a falu misztikus hisztériáját, továbbra is
főzi a kutyák eledelét, ő maga jól fog enni, pihenni, éli a
megszokott életét, s a kétségbeesést nem engedi közel magához. Tehát, ha ő
távol tartja magától a misztikus jelenségeket, akkor azok nem is léteznek,
mármint az ő számára nem léteznek. Így telt el az élete java része ott, a
pártszállóban, hol a látszat, hol a valóság tagadásában. De mindezt ő nem
így percipiálta, mert jottányit sem konyított a filozófiához. Ahogyan a régi
elvtársak hajtogatták: ezt nem írja elő a marxizmus. Hát tényleg nem írja
elő, hogy keressél fel kártyavetőket, higgyél a boszorkányoknak.
Majoros valamire
ráérzett, mert amíg a forralt bort iszogatták, megjegyezte:
„Ma is lent járt a
faluban.”
„Lent, a papéknál.”
Majoros felsóhajtott.
Liza életében nem értette, hogy a feleségét mi köti a fiatal papnéhoz, de a
végén úgy gondolta, korban közel állnak egymáshoz, olvasott, okos asszonyok,
iskolát is végeztek, ha rokonszenveznek egymással, Isten neki, hát barátkozzanak.
Érthető volt a kapcsolat, de azért számára ez mindvégig
„nem-szeretem-barátság” maradt. Jó, jó, de a vénasszonyt mivel vehette le a
lábáról Dana?
„Mamucika elvtársnő,
ne lovalja bele magát semmibe, higgye meg, nincs értelme. Esetleg egy idő
múlva könnyebben megért majd dolgokat. Maga ugyebár művelt, tanult
nő...” Itt Majoros elhallgatott, mert fogalma sem volt róla, hogy mennyire
tanult és művelt ez az ő anyósa.
Bözsike elvtársnő
elpirult, na tessék, ez az avitt modorú, félig-meddig paraszt Majoros, aki minduntalan
„bemutatta magát” a menyasszony rokonainak, akiket ő trombitált össze,
hogy valamiképpen komoly családnak nézzenek ki, nos, erről az
emberről kiderül, hogy jól gondolkozik. A szívével meg a fejével is.
Egyaránt. Ritka erény manapság. Hozzá mérten iskolázott ember, mert biztosan
elolvasott mindent, amihez egyszer hozzáfért. Őneki meg sem fordult a
fejében ötven esztendőn át, hogy rendeznie kellene a lelkét, sőt, úgy
utazott ide, hogy majd ő tanítja móresre Majorost. Hogy a saját lelkén
könnyítsen, bevallotta.
„Képzetlen vagyok én,
Majoros, nincs nekem komoly műveltségem, s már nem is lesz, amolyan
gyorstalpalással végeztem el a középiskolát... Gondolom, ezzel mindent
megmondtam.” És reumától bogos kezét szinte imádságosan fogta össze.
„Jó, én most nem fogok
itt magával vitatkozni, maga egyféleképpen ítéli meg önmagát, én másként látom.
Talán egy kicsit magának is igaza van, talán én se tévedek.”
Bözsike elvtársnő
mély lélegzetet vett. Szerencséjére a lámpa árnyékot vetett arcára, s így a veje
nem láthatta, hogy elpirult.
„És még valamit tudjon
meg, Majoros, maga jó barátom volt nekem, segíteni akart rajtam, amikor ide
lehívott, én viszont nem mindig voltam a maga barátja. Szóval nem kell semmit
se eltúlozni velem kapcsolatban. Ért engem ugyebár?”
Ez a bejelentés
sokkszerűen érte Majorost, olyan zavarba jött, hogy alig volt képes
uralkodni magán, alig találta meg a módját, hogy valami őszintét mondjon
az anyósának.
„Hátha maga ezt így
érzi... Mindenesetre köszönöm az őszinteségét. Azt, hogy volt bátorsága
ezt így a szemembe mondani.”
Bözsike elvtársnő
nem volt becstelen perszóna, s ezért kimondottan felszabadultnak érezte magát,
hogy többé nem képmutató a lánya özvegyéhez. Valami csitító nyugalom szállta
meg.
„Így érzem” – bólintott
rá, s egyenesen a juhászgazda szemébe nézett.
Majoros kurtán
felnevetett.
„A mai napig – néha –
csak magamtól féltem, mától kezdve bizony magától is tartani fogok, Mamucika
elvtársnő. Na, kedves egészségére.”
Iván, a kutya, amikor
Majoros megemelte a poharát, morgásfélét hallatott, de ez most nem tűnt
fel a juhászgazdának. Ma olyan lezser hangulatban volt, hogy figyelme
egyáltalán nem tájolódon be az állatvilágra. Később Majoros megengedett
magának egy kissé kényes kérdést:
„Aztán karácsonyra
sütöttek-e otthon tésztát, Mamucika elvtársnő?”
Az asszony tagadóan
ingatta a fejét, miközben arcán elmélázó, szomorkás mosoly játszott: hol
feltűnt, hol kihunyt.
„Hogy képzel ilyesmit!
Voltak szép számmal olyan elvtársak, akik direkt ünnepekre érkeztek terepre,
gyűlést hívtak egybe... ha a takarítónő történetesen sütött, adtam
neki pénzt, s megkértem, csináljon két bejglivel többet. Azt aztán sebtében
hazavittem Lizának, persze nagy mutyiban. A kislány az iskolában látta a
tésztát a többi gyereknél, és megkívánta. Mondogatta nekem, hogy anyukám, a
kislányok bejglit esznek uzsonnára... Abban az időben olyan csendes,
magának való kislány volt, olvasgatott, a pionírházban szépen megtanult
gitározni, kézimunkázni. Fenyőt karácsonyra sose mertem állítani, mert ha
meggyújtom rajta a kis gyertyákat, az ugyebár meglátszik az ablakon, s máris
megy a feljelentés a párthoz. Aztán szilveszterre mindig zajos, nagy murit
csaptak a pártszállóban... De az én életemben tulajdonképpen nem is voltak soha
ünnepek, nekem minden nap glédában kellett állnom, minden nap munkanap volt.
Majoros bólogatott, hogy
érti ő mindezt, s közben a lelke mélyén sajnálta a gyerek Lizát.
„Minden világos, kérem,
számomra. Hát akkor idén mi megünnepeljük a karácsonyt annak rendje s módja
szerint. A disznót leölöm idejében, tésztát rendelek a faluban. Ezekkel magának
nem lesz dolga.”
Bözsike elvtársnő
mindezt úgy fogta fel, mint holmi szép, biztató ígéretet, azt motyogta maga
elé:
„Jó lesz, nagyon jó
lesz...”
A kutyák hirtelen
hízásnak indultak. Majoros nézegette őket és békétlenkedett.
„Üsse meg a guta, ezek
csak falnak és nem mozognak eleget. Holnaptól kezdve csak három tököt hozzon le
reggelente a padról, tetszik érteni?”
Az öregasszony is
észrevette, hogy a kutyák ellustultak.
„Világos, hogy úgy fogom
csinálni, ahogyan maga akarja, de nézze meg, hogy ezek mekkora patáliát csapnak
majd...”
Majoros csizmában,
bekecsben állt az udvaron, az üst mellett.
„Faron kell billenteni
őket, annyit zabálnak, amennyit kapnak, és kuss!”
Egyedül Iván nem
tülekedett a déli etetéskor, neki ugyanis napközben az öregasszony több ízben
dobott ezt, amazt. Később már a tenyeréből etette. Ez a meghittség
akkor vette kezdetét, amikor egyik napon a saját maga számára lealázónak
érezte, hogy az ételt csak úgy odavesse az állat elé. És Iván vigyázva, szinte
gyöngéden nyalintotta végig az öreg nő tenyerét. Ettől a naptól
kezdve valami megváltozott a kutyában is. Az öregasszony észrevette, hogy
délutánonként fekszik a padlón, és rezzenéstelen pillantással őt
fixírozza. „Nafene, ez most pont olyan szemmel néz engem, mint egy gyerek!” –
mondta ki fennhangon. És másnap ellágyultan hívogatta: „Ivánka, gyere te csak
ide hozzám, te Iván...” A kutya megérezte a szeretetet, menten felkapta a fejét
és hallgatózott. Bözsike elvtársnő a táskájából kivett egy szem málnacukrot,
s a kutyának nyújtotta. Iván elropogtatta a cukorkát, és életében először
megérezte az édes ízét. Csóválta a bojtos, hosszú farkát, és fejét hálásan az
öreg nő térdéhez nyomta.
Majoros szemérmesen és
titkolózva élte a maga lelki életét. Lizát továbbra se osztotta meg az
anyósával. Ilyesmi szóba sem jöhetett. Már hónapok óta nem piacozott, amije
volt, azt felvásárlóknak adta el olcsóbban, többé nem érdekelte a pénz, a
kereset. Különben sem volt sose anyagias természetű. Bözsike elvtársnő
ezt észrevette, megjegyezte magának, de a világért se tette volna szóvá. Ugyan
mi értelme lett volna? Az is eszébe jutott – miközben Majoros profilját
rajzolgatta magában –, hogy egyszer, a forradalom után néhány hónappal az akkor
még illegálisnak számító pártülést az ő lakásán hívták egybe, s ő a
házikenyér mellé túrót is feladott az elvtársaknak, no meg az elmaradhatatlan
kávét. Az elvtársak oldott hangulatban falatozgattak, vicceltek egymással,
ugratták egymást, hogy a forradalom forró napjaiban melyikük hol, kinél lapult
meg, bújt el. Ekkor már könnyű volt nekik, nem kellett nagyon
titkolózniuk, hogy jaj nekik, valamikor majd elszámoltatják őket, mert
kommunisták voltak, sőt, most is azok. Kommunistának lenni már nem volt
szégyen. Abban a periódusban az üzletek üresen pangtak, s ő gondolt egy
nagyot, becsomagolt mindegyiküknek egy darabka túrót. Jól jön az ilyesmi nehéz
időben. Azon a napon valmi arra sarkallta, hogy ő legyen a nagy
adakozó. S ami megdöbbentette: az elvtársaknak fel se tűnt, hogy valmit
kaptak, mert hozzászoktak, hogy éveken át mindenhonnan felpakolva távozzanak.
Még csak annyit se löktek neki: jó ez a túró, örülni fog neki a gyerek, az
asszony. Az elvtársak portáján mindennap örvendtek valaminek. Mentek, vitték a
túrót, s a végén neki kellett Majoros előtt magyarázkodnia, hogy volt
túró, nincs túró. A gazda csak legyintett, „szóra sem érdemes”. Ha elvitték, ha
bekebelezték, váljék egészségükre. Liza – emlékszik rá – kifakadt, hogy amit
ő csinált, az egészen egyszerűen minősíthetetlen, bocsánatot kell
kérniük Majorostól. Mi van vele, egészen megőrült, a jövőben rá fog
állni az elvtársak táplálására?
És este Liza
bekopogtatott a férfi szobájának az ajtaján. Bekopogott, és bent maradt
reggelig. Hajnalban, amikor csusszanó léptekkel Bözsike elvtársnő a fürdőszoba
felé igyekezett, hangokat hallott az albérlője szobája felől. Néha
rádió mellett aludt el, volt egy ilyen rossz szokása, s amikor ő
morgolódott, Liza elnevette magát, magyarázni kezdte neki: tételezzük fel, hogy
a rádió az áramkörbe bekapcsolva marad, van neki fogalma, milyen nevetségesen
keveset fogyaszt? Azt nem lehet és nem szabad felhánytorgatniuk az
albérlőjüknek. Bözsike elvtársnő érettségizett nő létére nem
konyított a fizikához, így hát okosabbnak látta, ha ez alkalommal is
hallgatásba merül... igen ám, de azon a bizonyos hajnalon nem a rádió zenélt,
hanem beszédhang szűrődött ki. Mit hang, női kacagás. S a
klozeton ülve, felismerte Liza hangját. Rosszullét vette elő. Istenem,
micsoda partikat tervezett ő el magában a lányának! S lám, a végén Liza
egy sült paraszttal adta magát össze. Bözsike elvtársnő ezen kesergett egy
keveset, de bánkódását nem vitte túlzásba, elsősorban azért, mert
teremtett lélek sem akadt, akivel megoszthatta volna. Világos, hogy a
panaszkodástól, a másik ember cukkoló együttérzésétől gömbölyödik ki a
bánat. Hát így vonult be Majoros az ő családjukba. A szocialista pártban
azzal állt elő, hogy a lánya kezét egy jól kereső magánvállalkozó
pályázta meg. S mivel olyan idők járták, hogy senki senkivel nem
törődött, csak kizárólag önmagával, neki csak annyit bókoltak kedvesen:
gratulálunk, gratulálunk. Mert ugyebár a túlzásba vitt szentimentalizmus, az
kispolgári allűr, azzal nem ronthatja hangulatát és imázsát egy
kommunista.
A Jézus-gyermek
1974-szerre született meg, s az emberek nem fáradtak bele azt játszani, hogy
pont most jött a világra. S azon a szentestén akkora vihar támadt, amilyen
régóta nem sepert végig a falun, s amiről még a helybéliek sem tudták
eldönteni, fentről, lentről, a kertek aljából, ahol széna meg szilva
terem, a karámok mélyéről dübörgött elő. Élőlény élőlény
melegébe húzódott, még a vemhes anyajuhok is egymás melegébe bújtak, világos,
hogy az emberek is óvadalmat kerestek. A pópa ezt kissé hibás magyarsággal a
prédikációjába is beleszőtte, sebaj, ha az ajak nem is mindig, itt viszont
a szívek értették egymást.
És Mamucika
elvtársnőt ott, az éjféli misén megérintette valami furcsa, adakozó érzés,
ami hirtelen tört rá, és arra ösztökélte, hogy nyomban ölelje magához a román
pópát, a feleségét, a kissé pityókos sekrestyést, az ismeretlen gyermekeket,
akik földig érő kis subákban vonultak a templomba. Az öregasszony
első ízben fogta fel teljesen pőrén, hogy a szeretet mint életérzés a
szívben sarjad, s arra ösztökél, hogy szeresd és óvd az emberiséget, s ennek
aztán semmi köze az egy emberre irányuló birtoklási vágyhoz. Isten ezzel
ajándékozta meg Bözsike elvtársnőt szentestén.
Majoros megfőzte a
karácsonyi ebédet, Bözsike elvtársnő elkészítette a kutyák levesét. Már annyira
összeszoktak, hogy munka közben alig-alig váltottak szót. A faluban kolindálók
járkáltak házról házra, s azt énekelték: steaua sus răsare...
mennyből az angyal... De olyan hangerősséggel, mintha biztosak
akartak volna lenni abban, hogy az ő énekük feljut a mennyországig.
Bözsike elvtársnő könnyes szemmel hallgatta az éneklést. Ott, a városban
sose mert ajtót nyitni a kolindálóknak, a betlehemeseknek. Sose volt neki
otthona, legfennebb a lehetőségekhez mérten szép lakása remek helyen, a város
központjában, egy csendes utcában, ahol fák árnya strázsálta zölden, a zöld
árnyékú csendet.
Ebéd után Majoros frissen
fejtett bort hozott fel a pincéből, s a pára lecsapódott a kancsó hasára,
a poharakra. Koccintottak, ittak, Majoros a borból mindig le-lecsöppentett a
padlóra is. A kutya bundájának óborillata lett. Bözsike elvtársnő felvágta
a mákos kalácsot, s a meleg konyhában az ajtó hirtelen sarkig tárult, majd újra
kilincsre csukódott. Ez alkalommal Bözsike elvtársnő arcát is megérintette
a hűvös fuvallat. Egymásra pillantottak Majorossal, s a férfi azt
suttogta:
„Megjött.”
Bözsike elvtársnő
még mindig kitartott amellett:
„Uram, ha én maradék
nélkül hinni tudnék ebben, semmi pémzért nem adnám.”
Majoros szinte egyetlen
ugrással talpon termett.
„Tessék imádkozni, s
akkor megjön a hite is... maga, maga fél Lizától?” – A homlokára csapott: –
„Na, térdepeljen le azonnal, és mondja el a Miatyánkot!”
Bözsike elvtársnő
kivonta karját a férfikéz szorításából.
„Tekintsünk el
ettől! Ki nem állhatom a cirkuszokat!”
Majoros vasmarka nagy
erővel újból elkapta Bözsike elvtársnő karját, most már ordított, s a
lábával belerúgott a mellette lévő konyhaszékbe.
„Térdepeljen le, úgy ni,
és mondja el a Miatyánkot, vagy mi a szösz, már ezt is elfelejtette?”
„Miatyánk Isten, ki vagy
a mennyekben” – felnézett a vejére: „Jaj, nem mondtam én ezt végig sohasem...”
Majoros magánkívül,
vöröslő arccal erősködött.
„Elölről kezdje,
hangosabban, szebben mondja... Miatyánk Isten...” Majoros közelebb hajolt az
asszonyhoz, szinte átölelte, így akarván kényszeríteni, hogy csak
egyetlenegyszer gyűrje le ebben a büdös életben az elvtársaktól való
félelmét, mert itt most egyikük se les be az ablakon. „Na, mondja... ki vagy a
mennyekben...”
S amikor az öregasszony
kezdett belelendülni a szövegbe, már ott tartott: legyen meg a te akaratod,
illetve, ha saját szavaival imádkozhatna, ő azt mondaná: halló, Istenem,
jussak végre eszedbe én is, aki sose kértem tőled semmit és oly keveset
kaptam...
Iván, a kutya ennyi kínt
érezve, fektéből felugrott, s az asszonyt akarván védelmezni, egyetlen
roppantással átharapta Majoros tarkóját. A férfi puhán, szinte súlytalanul
esett össze a térdeplő anyósa elé.
Bözsike elvtársnő,
amikor felfogta végre, hogy mi történt, furcsán reagált, nem sikoltozott
segítségért, hanem nagy körülményesen elbotorkált a díványig és rázuhant. Onnan
meredt a vejére.
A kutya otromba testével
ráfeküdt Bözsike elvtársnő csizmába bújtatott lábára. Csend, kísérteties
csend honolt a konyhában.
„Majoros, hát megcsinálta
nekem a nagy figurát, hát szó se róla, istenesen kitolt velem. Magának az volt
a legfontosabb, hogy mielőbb Lizával legyen, igaz? Majoros, ez egyáltalán
nem volt szép magától!”
Ült a konyhában, a halott
vejét bámulta azon egyszerű okból kifolyólag, mert annyi ereje sem maradt,
hogy talpra álljon.
És öreg Majorosné vásári
vekkere tovább szabdalta az időt.
Alkonyatkor Dana, a papné
szaladt fel a tornácra. Bent az öregasszony nem gyújtott lámpát, s ezért a
fiatal nő fojtott hangon felkiáltott:
„Hát maguk miért ülnek
sötétben?”
Az öreg hangja fáradt,
színtelen nyögés volt.
„Ott a lámpa az
asztalon...”
Dana kis híján felbotlott
a házigazdában. Érezte, hogy valami puha ott hever a lábánál.
„A kártyában valami olyan
ijesztő esett, hogy kendőt kaptam és idáig szaladtam. Mi történt..?”
A lámpa fényére Bözsike
elvtársnő felállt, szeme könnytelen volt, amikor a padlón heverő
vejére mutatott.
„A kutya... szóval a
kutya csak úgy egyszeriben átharapta a nyakát...”
„Atyaisten, melyik
kutya?”
Iván a
főzőkályha előtt aludt. Dana sürgetve ismételte meg:
„Maga hallja, hogy mit
kérdeztem? Melyik kutya? Az ilyen kutyát azonnal le kell lőni, hátha
veszett...”
Bözsike elvtársnő
végre zokogni kezdett.
„Dehogyis volt veszett,
csak úgy jött neki ez a harapás.”
Iván csendesen kisétált a
nyitott ajtón. Liza kedvenc kutyáját csak nem lövetem agyon – gondolta magában
az öreg nő. Ezzel erőre kapott, kiment s a kutyákat bezárta az ólba.
Dana kiszaladt az estbe
borult utcára, és torka szakadtából segítségért kiáltozott, lette azt, amit
Bözsike elvtársnőnek kellett volna órákkal ezelőtt. Szerencséjére ez
se karácsony napján, se később nem jutott eszébe senkinek. A hegyi emberek
néha kissé lelassultan reagálnak jelenségekre.
Bözsike elvtársnő a
temetőben érthetően mondta ki a két pap füle hallatára, amikor azok
kondoleáltak neki.
„Pedig már szerettem
Majorost, már egészen közel éreztem magamhoz.”
A gyülekezetből
senki sem kételkedett állításában. Majorosnak pedig élő rokona nem volt.
Néhány hónap múlva eladta
a városi lakást és végleg a Majoros házában telepedett le. Nyugdíjas létére úgy
élt, mint a többi helybéli parasztasszony, csak nem tenyésztett nagyban juhot.
Állatokat tartott, kertet művelt, a kutyákat elajándékozta az egy Iván
kivételével. Nem pletykáltak róla, de nem is szerették különösebben, ugyanis a
román papnén kívül senkit nem engedett közel magához. Elvégre valamikor, a
megyei pártbizottságnál őrzött dossziéjában is az állt róla: az
elvtársnő tud hallgatni.
Marosvásárhelyi lány