És ha a bölcsek nem néznek félre...?
Lendvay Éva: Árnyék a
falon. Válogatott versek és műfordítások. Fulgur Kiadó, Brassó, 1994.
A kritika (és a
költészet) történetéből származó példák sorával bizonyítható, hogy az
irodalmi bírálat, a művek és írók értékelése elsősorban az irodalom
alakulástörténetében végbement változások során válik időszerűvé.
Ugyanakkor nem hagyhatók figyelmen kívül az olyan szerzők sem, akik a
változásban, az új útkeresésben nem akartak, vagy egyszerűen képtelenek
voltak részt venni. Nem az új törekvésekkel egyet nem értőkre, a
„konzervatívabb”, hagyományosabb írókra, költőkre gondolok itt, hanem arra
a harmadik csoportra (s nem feltétlenül harmadrendűre), amely egyik
táborhoz sem tartozva magában hordja még a szemléletváltás előtti
költészet minden „tanulható fogását”, ám már képtelen igazából a jelen
költészetének új és új áramlataival megújulni. A „nagy” generációk közti,
periférikus költészet az ilyen, amely falka-nélküliségében hol epigonsággal
küszködik, hol a korral való erőltetett lépéstartással próbálkozik.
Ilyen megkésett, a
kritika elől befelé forduló, menedékkereső költészet a Lendvay Éváé
is. Azé a Lendvay Éváé, aki költészetével kapcsolatban kijelenti: „szonettet
írok, és hogy tehetséges/volnék, elég tán, ha csak én hiszem.” – s teszi
mindezt úgy, mintha költészete az elmarasztaló kritikák folyományaként vált
volna sekélyessé és magába fordulóvá, nem pedig fordítva. Vagy valóban elég
lenne ennyi: „ha csak én hiszem”? Ebben az esetben az olvasó nyugodtan
hátradőlve sóhajthat: még jobban meggyőzték, Lendvay Évának nem
verseket, hanem naplót kellene írnia. Lendvay Éva választott költői
szerepkörében ugyanis önmagának ír. Önmagának s önmagáról. Jól tudom, egy
bírálat nem egy adott szerzőre, hanem annak költészetére kell hogy
vonatkozzék. E költészetről szóló értékítéletek és ténymegállapítások
azonban nem kerülhetik el teljesen az illető szerzőt egy olyan
én-központú, alanyi költészet esetén, mint amilyen a Lendvay Éváé. A terjedelmet
tekintve inkább csak versesfüzetnek nevezhető válogatásban – melynek felét
a költőnő műfordításai teszik ki – nehéz olyan verset találni,
amelyikben ne a lírai én szenvedne az előtérben. Ezek a válogatott versek
azonban semmiképp sem regényszerűek – már csak a tematikus ciklusbeosztás
miatt sem –, de hangulatokat, emlékeket, gondolatokat őriznek. Olyan,
mintha valóban lírai naplójegyzeteket lapozgatnánk. Versekként viszont túl
gyöngék vagy éppenséggel erőltetettek. Érződik, hogy küzdelmek árán, vontatottan
születtek, új költői kifejezést pedig már a ’70-es években sem igen
jelenthettek. Van ugyan valamiféle nyugtalanság, újranekiindulás,
vissza-visszatérés a versekben, de legtöbbjükben nincs meg a kellő
erő a feszültség fenntartásához. Az alapötlet így csak nagy ritkán lát
sikeres befejezést; mintha felemésztené kezdeti energiáit, ellaposodik. Nem
torzóban marad, annál rosszabb. Az ötlet hirtelen felvillanó fénye után a
sötétség csak komiszabb, bosszantóbb. Ugyanúgy az erős hangulati felütés
is helyenként elsekélyesedik, a jelentésmező összezsugorodik, a
zsurnalizmus felé tolva el a szöveget. Ilyenkor kezdődnek a költészet
számára már „döcögős” passzusok. Lendvay Éva ugyanis a költőiséget
két fókuszpontból eredezteti, s pusztán ez a két tényező látszik
irányítani költészetét: az én-központúság és a fokozott érzelmi csapongások, az
emocionalitás. A szenvedés eleve szükségeltetik költői világlátásában a
versíráshoz. A Szemlér Ferenctől örökölt „zsibbadt magány”, a
beteljesületlenség, az örökös hiányérzet kapcsolja össze a gyermekkort, az apa
emlékét, a költészetet és a szerelmet felidéző líra több oktávnyi
távolságát. De ez a magány előli menekülés is olyan, mint amikor valaki
egyedüllétében odafordul naplójához vagy akár emlékkönyvéhez, s teleírja kusza
gondolataival. Egymásba folyik emlék, hangulat, élmény: szereleméhség és
öngyilkosságot kísértő egyedüllét. Az egész kissé már túl is ékesítve. És
sajnos, a lírai közhelyek, az almanachlíra patentjai hálózzák be az
elbizonytalanodó versbeszédet.
De vajon tényleg lehet-e
valamiféle lírai naplóként (és itt nem referenciális alappal rendelkező
tényszerű irodalomra gondolok) olvasni, átértékelni ezen írásokat. Ha jól
meggondoljuk, az én-központúság és az ebből indukált érzelgősség a
naplóműfaj jegyei. Ilyenformán az életképek, hangulatok, gondolatok
lejegyzése naplóba illő passzusok, amelyeknek ilyetén való olvasatát
segíthetik elő a kötet túlnyomó részét kitevő szabadversek is.
Ami pedig a
fikcionalitással kapcsolatos aggályainkat illeti: a művészetté
nemesedő naplóműfaj megnevezés már eleve magában hordja a
dokumentálhatóság csődjét. Igaz, ebben az esetben nem maga a költő
kívánja naplóját „műfajjá” nemesíteni –, mint ahogy az lenni szokott.
Mégis, talán ez lehet e „versek” életképessé tételének a járható útja. Hiszen
Lendvay Évánál a vers „dolgaink” sorába kerül. A versben életével akar
elszámolni, s ebből adódóan ő maga válik versei elsőszámú
címzettjévé. Az őt körülvevő világot szeretné kiírni magából, hogy
igazából birtokba vehesse azt.
Lendvay Éva válogatott
verseit kevés virtuális erőfeszítéssel lírai naplóként olvasva, talán
elmerenghetünk a szerző gondolatai fölött. Versekként azonban mindig
közénk fognak állni az említett versstilisztikai, tematikai és formanyelvi
hiányosságok, amelyeket bizonyára Ledvay Éva is gyanít., amikor leírja:
„ ... egy félig megrágott almával
kősúlyú gyermekkorral
tépett fedelű könyvekkel
üres borítókkal
hemzsegő etimológiákkal
s az egésznek
az úton sorra elveszett eldobált
elhagyott
félig megrágott részeivel
osonok be a hátsó ajtón
amíg a bölcsek félrenéznek
a szigorú örökkévalóságba.”
BOKA
LÁSZLÓ