Sebestyén Mihály
Egy név, ami csak úgy eléd kerül
Egy név, amely csak úgy, a legváratlanabb percben eléd kerül. Hozza valami
tisztázhatatlan eredetű szellő, gyengéden szemed elé úsztatja a zöld nyálkás
csatorna vizén, behajolsz a híd korlátjáról, átnyúlsz a rácsok között és – csodák
csodája, eléred – a kezed közé kapod, akarom mondani rásimul az emlékezetedre,
mint egy selyemharisnya-álarc. Most már csak ki kell szemelni a célpontot, ahová
belépsz, és azt mondod elváltoztatott hangon, hogy...
Mit mondanál? Remélem, tisztában vagy vele, hogy minden jobb felszólítást már
elírtak előled a forgatókönyvek rabszolgái – mondta bácsikám, a Bergamot-olaj-mágnás.
– A sok fantáziátlan marha – toldotta meg a másik nagybátyám, akinek egykor
gőzmosodája volt, de aztán államosították, és most egy kerületi kölcsönkönyvtár
működik az épületben. Hű(lye)ségből odajár olvasni. Azelőtt sohasem tette volna.
Ezért az egész család végső soron hálás azoknak a negyvennyolcas-negyvenkilences
honfosztogatóknak, vagyonorzó gyászhuszároknak. Ez a bácsikám arról nevezetes,
hogy sohasem tudták meghódítani a televízió avagy a napilapok. Regényeket kölcsönöz.
Van még értelme a szebb érzésű és erekciót előidéző irodalomnak. Ezt én mondtam
neki, amikor megünnepeltük hetvenötödik születésnapját a keleti hetvenkettedik
utcában. Merthogy én ott lakom mostanában. Hosszabb tanulmányúton vagyok, imádom
New Yorkot, tudom, ez olyan Európát cserbenhagyó kijelentés; egy Amaryllis-kutató,
aki tőlünk települt át Nyékládházára, de már felduzzogta magát Budapestre, most
a Kecskeméti utcai melegek otthonában tanított fizikokémiát vagy chemoterápiát
(ezt soha nem lehet valójában kideríteni, és az udvarhelyszéki szilvaízzel összeragasztott
színesfém-olvasztókemencékről írja majdani doktori disszertációját), na szóval
ez az Amaryllis Pudica elszörnyedt, hogy őt aztán megfojtaná a tengersok felhőkarcoló,
érzi, hogy rádőlnének azok a betonmonszterek, így nevezte meg
irtózatának tárgyát, és őneki a szabad szemhatár a legfontosabb dolog az életben,
hogy érezze a végtelent, amely ellenállhatatlan erővel söpri át vénáit, és a
bokája köré tekeredik a szabadság fűillatú kokárdája, ezért is költözött föl
a Kecskeméti utcai melegek otthonába, akik most a pozitív diszkrimináció és
az ENSZ-alapokmányok szellemében kivételezve vannak, és róluk rengeteg
riport készül teljesen optimista kicsengéssel a tévének vagy a Nemzeti Kutyalapnak.
Abban az otthonban elég egy pillantást vetni a Dunára, és máris látod a Fekete-erdőtől
a Fekete-tengerig az egész völgyet a mellékvizekkel együtt, a százhúszezer literes
Kazán-szorost és Passaunál a belépő Passport-kontroll-bitté-t. Mindezt
szemügyre veheted a második emeleti nagy tanári falára kiakasztott digitális
térképben, ahol mi sajnos nem vagyunk rajta a Maros völgyéből, én sem, aki most
New Yorkban a nyugati negyvenhatodik utcában ülök egy utazási irodában, és rá
akarok dumálni mindenféle bőrszínű és meggyőződésű embert, hogy utazzon Kelet-Európába,
mert Tanganyikát vagy a bengáli tigrisek mesterséges fiatalítását bármikor megtekintheti
az első ülésről, de a mi tájaink még az átalakulás előtt állnak, a természetes
emberi káosz erővonalait még nem kuszálta össze a szél, és egyedülálló élményt
nyújthatnak még Önnek is, uram/asszonyom, aki már volt Las Vegasban és Los Alamos-i
részecskegyorsítóban, olcsó utazást kínálok, beszélek neki a saját tapasztalataimról,
rengeteg sztorim van, tudom, mitől döglik a tonhal idekinn, hogy stílszerű legyek.
Igaz, a digitalizált és átvilágított 100:96000 léptékű térképen nem vagyunk
láthatóak a nagybátyáimmal együtt, sem a nénikéim, sem unokafivérem felesége,
aki most állt tovább és össze egy másik kalandorfivérem feleségével, és közös
háztartásban bengáli tigriseket akarnak megmenteni egy indián vagy kecskeméti
rezervátum számára, nem derült ki a búcsúlevélből világosan. Mi tényleg teljesen
láthatatlanok vagyunk a Kecskeméti utcából.
Így az sem tudható meg a mondott utcából nézvést, hogy a nénikéim kiutaztak
vagy sem Amerikába, holott diszponálhatok némiképpen a Deltá-ra és a PanAm-ra,
a TWA-ra kedvezményezett utazási csekkel, és kihozhattam volna őnagyságaikat
is. Nem jöhettek. Különösen kedves nekem Bella néni, aki korábban dizőz volt
egy meglehetősen rossz hírű vallásos lokálban Locarnóban, még Walther Rathenaunak,
a meggyilkolt német külügyminiszternek is dúdolt egy dalt a Csárdáskirálynőből,
ráadásul magyarul, értik, Locarnóban magyarul a húszas évek elején, de később
hazatelepült és a néphadsereg kórusában vállalt betanítói félnormát, és amíg
a seregben nem történt meg a káderszűrés, vígan dalolt mindenféle ószovjet,
hazafias és kebelfeszejtő, érzelemdús mozgalmi nótát, ’954-ben viszont valahonnan
szagot fogott a káderes, akivel évekkel később találkoztam Petach Tikwában,
mint vak koldus és Moszad-ügynök kereste a kenyerét és a botját, ha a vásott
beduin kölykök elcsórták, de menjünk sorjába, na szóval a nénikémnek kitették
a szűrét a kórusból, adtak egy igazolást, hogy teljesen munkaképtelen, és azon
a napon találkozott a későbbi, jóval későbbi Amaryllis-kutató édesanyjával,
Baltacin Kati nénivel, aki elpanaszolta, mit panaszolta, elzokorászta Bella
nénikém erőteljes és diszkréten tetovált vállán (Monte Carlo), hogy nem kap
ebben az egész rohadt, kulák-kapitalistafasiszta városban, ebben a felfuvalkodott
porgyárban egy valamirevaló zongoratanárnőt fiának, Tommynak. Bella néném a
család jó szívét örökölte – utóbb infarktussal kétszer szállítottuk át a Vörös
Ribanchoz címzett cukrászdából a reanimálóba –, nyomban felkarolta
Baltacin Kati néni fiát, az angyaltekintetű Tommyt, és felejthetetlen zongoraleckéket
tartottak, az ablakok alá a csodálók tömegei gyűltek naponta, volt úgy, hogy
a poli-milízia kijött fönntartani a közrendet a nyilvánosság környékén, megesett,
hogy a helyi – idegenforgalmi vállalat szervezett direkte zenei kirándulásokat
az ablakaink és erkélyünk alá, audíciókat, hiszen Bella néni megtanította a
kamaszembert korának minden ismert melódiájára és a már-már feledésbe merülő
énekszámokra –, hja az egykori bőséges repertoár –, sanzonok, duettek, kuplék,
sikamlós párizsi dalocskák fordultak elő, még dal- és táncszínházi szakemberek
is szorongtak az ablak alatt, de Bella néni a vörös néphadseregtől kapott fleppni
birtokában sikeresen ellenállott a csábításnak, egészen addig, míg el nem jött
érte egy régi locarnói szerelme, Kleinfeld Bandi Nagyváradról, és együtt utaztak
el a Szent Anna-tóhoz, ahol a tilalmak ellenére nénikém átúszta hetvenhét éves
korában egyetlen szál laméfürdőruhában – előírásosan kétrészesben – a tavat,
és amikor visszafordult, egy addig s azóta sem észlelt örvénybe bonyolódott,
könnyebb fuldoklás és erőteljesebb tiltakozás nélkül az ismeretlen eredetű vízbolygó
elnyelte Kleinfeld Bandi vaksi szeme láttára. A régi lovag ámbátor fel és alá
szaladgált a parton, hogy segítséget szerezzen, látnia adatott, hogy minden
mentőakció botorság, dacolna az isteni akarattal, ugyanis a vízforgó átfordult,
légörvénnyé magasztosulva egyszerűen kiszippantotta Bella nénémet a Szent Anna-tóból.
Nem sikoltozott, nem integetett, dehogy is kapálózott, hanem szorgalmasan pörgött,
forgott, ezüstlamé fürdőruhája csillagokat szórt – maga volt a jövőbe tekintő
kristálygömb –, nyomtalanul és a visszatérés leghaloványabb ígérete nélkül örökre
elenyészett a hegyek fölött. Bükszádon semmit sem tudtak az esetről. Kleinfeld
Bandi pedig nem mert a tusnádi rendőrségen ismeretlen tettes ellen panaszt emelni.
Nem titkolom, részben abban a reményben vállaltam a New York-i tanulmányi kiruccanást
is, hátha találkozom vele a Time Squaren, hiszen az öregbaba imádta a színházat,
a revüt, a musicalt, itt aztán garmadával talált volna magának való előadást,
showt, happeninget, dalt, de hiába érdeklődtem a különböző jegyirodáknál, segélyszervezeteknél,
senki sem hallott róla, senkinek sem csillant fel a szeme, holott még egy viszonylag
sikerült profilképet is mutogattam a bárokban és pénztáraknál – Bella néni post-locarnói
korszakában készült, még mindig roppant vonzó volt, illetve nem a teljes igazságot
osztom meg Önökkel, ugyanis az egyik bukmékernek felcsillant a szeme, és azt
állította, hogy vagy húsz évvel ezelőtt találkozott vele a bukaresti közlekedésügyi
minisztérium csupamárvány folyosóján, feltűnt neki a hölgy kulturált mozgása,
le is szólította, de a vélhetően Bella nénivel azonos ismeretlen, szokásától
eltérően, lerázta a szakembert, és továbbra is egy Păpurică nevű embert keresett,
akitől valami igazolványt akart szerezni, vagy egy rúd téli szalámit szeretett
volna átnyújtani neki, erre az ügynök már nem emlékezett tisztán, ugyanis legőszintébb
sajnálatunkra elég reagen elfelejtett románul.
Not fair. Túlságosan rátapadsz a család mostanában már használaton kívül
került tagjaira. Vannak egészen rendes beltagok is, akiknek a szorzata távolról
sem egyenlő a kültagok szorzatával. Annak utána, szeretnélek emlékeztetni, hogy
olyan lírai megejtő bájjal indítottad az elbeszélést, olyan magas és elegáns
ébenfa-küszöbről szálltál alá a póriasság fenyődeszka padlatára, hogy csak arra
gyanakodhatunk: el akarsz titkolni valamit előlünk. Szó volt egy váratlanul
eléd kerülő névről. Kié volt az?
Mielőtt erre a kérdésre válaszolnék – mentségemre –, elárulhatom, nem véletlenül
eresztettem világgá a tollam alól ama fenti, a volt amcsi elnökkel is kapcsolatba
hozható kisded szójátékot, ugyanis a rokonságom kiterjedt autonóm köztársaságában
– ennek kikiáltásáért nem kellett semmiféle off side harcot folytatni,
ti. a rokonságban mi vagyunk többségben, és a mi autonómiánk nem követ semmilyen
állampolitikai raisont –, ebben a kis antropomorf alakulatban szállóige formájában
terjeng Poldi bácsi felneszelése délutáni szunyókálásából. A család tejszínes
fagylaltja, a tölcsértanács ekkor szokott összefagyni az árnyas és tágöblű verandán
egy kis politikai eszmecserére, és Ronald Reagen elnök viselt ügyeiről beszélgettünk
a Kossuth Rádió híradásait boncolgatva, midőn az említésre méltó Poldi bátyánk
azt kérdezte: „Mi történt a tegnap, Gyurika, Szászrégenben?” Poldi bátyám
életére ugyanis végzetes hatást gyakorolt a mondott Marosban lábát áztató
„deckás-város”, ahol legbíborlóbb ifjúságát töltötte, s a Falábú Szent Tamás
utcából olykor súlycsonkításért, valamely új államiság pénzérméinek és bankóinak
el nem fogadása, esetleg a nyelvileg elavult cégtábla kicserélésének elmulasztása
miatt a csendőrőrmesterek be-bekísérték, meg akarták bírságolni száz-ötszáz
koronára/lejre/pengőre, de Szerén nagynéném, a szegődött rokon, vagyis Poldikánk
felesége (apja neve: Gyémánt Bernát, egykor nyomdatulajdonos Petelén, Szerén
néném pedig Heinéből rendszertelenül verset fordított a Szászrégen és Környéke
irodalmi melléklete számára Szerényi Ibolya álnéven) egyszerűen beállított
a csendőrőrsre, határozott fellépése sejtetni engedte, hogy a lelkiekben felülmúlhatatlan
gazdagságát mégiscsak megközelíti anyagiak terén a magával hozott jószágok tömege,
amire a csendőrőrmester – Szabó /Sabău/ vitéz Szabó (az idők függvényében, de
mindig ugyanaz a hatósági személy) – a Poldi bátyánk tetteiről és mulasztásairól
fölvett jegyzőkönyvtől hajlandónak mutatkozott eltekintetni, a kirótt bírságot
kiegyenlítettnek tekintette, otthon Szerén nénénk felhajtott egy pohár erős
pálinkát, mert, kérem tisztelettel, az egész városban garantáltan az ő pálinkáján
csorbult ki a fokmérő skálabeosztása, s ezzel az ügy be volt pecsételve a felejtés
szövetségébe.
Hát még mindig nem találtátok ki?
Jó, még teszek egy kísérletet, a valódi kísérletekről is szó lesz benne, s ha
még ezek után sem találnátok ki, akkor feladom a mérkőzést, beadom a kulcsot,
bemondom az unalmast. Érdekes, sohasem kiadatásról, kitessékelésről beszélnek
a sikertelenség esetén, mintha a kudarc befelé rogyó ház lenne, amely
maga alá temeti áldozatait.
Amikor a tánték számbavételére vállalkozom, magam is súlycsonkítást követek
el önkéntelenül, hiszen a rokonság terhes rakományából kihagyom egyikőjüket
– Rózsikát. Ő volt mindhárom Wenger lány közül a legcsinosabb. Nagyapánk, Wenger
Félix, francia társalgási magister, télen tánc- & illemtan tanár, őt szánta
a világi érvényesülés legingerlőbb polcára: megtanította franciául és németül,
lovagló leckékre hordozta konflissal Kiskalapra a gróf Ercsey birtokra, majd
Doverbe küldte két évre szolgálni egy ott vacakoló rokonunkhoz. Egyetemre szánta
Pestre, legyen orvosnő vagy még magasabbra kapaszkodjék, legyen gyárosné, méltóságos/kegyelmes
asszony, avagy hadiszállítói érdemekért nyert báróság neje. A fene sem értette,
mit forgatott fejében nagyapánk, akit egyébiránt családunk minden tagja azért
ostorozott, hogy soha nem vágyott többre, mint hajbók lenni mindenféle uracsok
és ficsúrok cipőfényében. Rózsika lehetett a legszemrevalóbb a Wenger-szűzek
között – a fényképek ezt tanúsítják –, s irodám falán a nyugati negyvenhatodik
utcában kiszegzett óriásplakáton is ő látható, a belépők egy percre meghökkennek,
azt hiszik, ez Közép-Kelet-Európa szimbóluma, avagy medicinae doctor S. Freud
bátyám legkiválóbb bécsi-prágai-budapesti tanítványa/követője, holott inkább
a megvizsgálandó páciensek közé kellene besorolni.
Rózsikát Félix nagyapánk felcsomagolta, midőn nagynénénk betölté a tizenkilencedik
életévét, visszakézből még kikosarazott három-öt kérőt, köztük a belényesi görög
katolikus lelkész fiát, a nyalka huszártisztet, Ilucziu Bálintot is (utóbb parasztpárti
prefektus lett, azt hiszem, Torda-Aranyosban, de ennek aztán végképp semmi jelentősége
sincs a nevek mágiája szempontjából), és felültek a nagyenyedi állomáson az
esti gyorsra, amelyről a Keleti Pályaudvaron bocsátkoztak alá a bús pesti nép
forgatagába. Wenger Félix harmadik leányát a legjobb panzióban helyezte el,
amelyet nővére, Galambosné szül. Wenger Teréz vezetett a Perczel Mór utca négy
szám alatt, a Batthyány-örökmécsestől alig két sarokra. Nagyapám ugyanis nagy
tisztelője volt a negyvennyolcas-negyvenkilences rebelliónak és szabadságharcnak,
megállott egy néma percre a kivégzett miniszterelnök emléklángja előtt, ezt
követően megvásárolt öt-hat friss könyvet, köztük egy Krúdy Gyula nevű ismeretlen
úriember új regényét, amely igencsak megnyerte a tetszését, Lampel Róbert könyvesboltjában
állva olvasott belé, minekutána Rózsikát Teréz nagy-nagynénénk átvette, elismervényt
adott róla, lepecsételte és elküldte aludni – bizonyítani tudom állításomat,
ugyanis itt van velem Amerikában ez a kötet a bejegyzéssel együtt; az öregúr
(akkor talán ha negyvenkilenc éves volt, fiatalabb, mint e sorok írója) a Rákóczi
út sarkán felült egy villamosra és a Baross téri indóházból hazautazott Alsó-Fehér
vármegyébe.
Hat hét múlva reggel hét óra felé sürgönnyel zörgetett be Zegreán Gyula m. kir.
postakézbesítő. Itt tessék aláírni, nagyságos uram, mondta Zegreán Gyula bácsi,
akin látszott, pontosan tudja, mit tartalmaz a távirat.
Bódog, azonnal gyere. Rózsa eltűnt a tegnapelőtt este. Teréz
Nagyapám, családi használatra Bódog(talan), minden hivatalt eljárt, rendőrök,
detektívek fordultak meg nálunk, körözőlevelet adtak ki, az eltűnt leány személyleírását
közölték, még képét is lerajzolták az újságokban, az eredmény azonban siralmas
volt. Azt deríthették ki kínkeservesen, hogy Rózsika az operaházba ment zárt
kocsival, társnőinek ugyanis e találkozásról mesélt egész nap, ám... aznap este
nem volt előadás a Sugárúti palotában. Nagyapám megszaggatta ruháit, a család
többi tagjától nem kért gyászt, reájuk hagyta a reménykedés tulipánhagymáit.
És nem is hiába.
Legközelebb ugyanis Rózsikáról az Aradi Hírlapban olvastunk. Egy kereskedelmi
utazó hozta el a lapszámot, úgy gondolta, hogy ez a személyleírás ráillik Wenger
Félix leányára. Az utazó egyike volt, ha még nem mondtam volna, a pesti út előtti
lázálomban csípőből kidobott kérőknek. Jó tett helyébe jót várj, akkoriban ugyanis
még hittek az efféle bölcselet alatti axiómákban. Innentől kezdve kénytelen
vagyok a cikk egészére hagyatkozni:
Xylon mester telepathikus és szuggeszciós (sic!) kísérleteket mutatott
be az aradi Kultúrpalotában.
A megnyerő külsejű Xylon mester, aki különben nagy intelligenciájú fiatal
medikus és igen értelmes, légies megjelenésű először telepathikus kísérleteket
végzett. A médium komplikált feladatokat oldott meg bravúrosan, például a mester
százas szeget ütött a baljába, anélkül, hogy egyetlen vércsepp is kicsordult
volna, majd harapófogóval könnyedén eltávolította a szeget, és a sebnek nyoma
sem maradt. Mindezt azután cselekedte Xylon mester a közönség soraiból
felhívott önkéntes médiummal, hogy kezével megérintette a fiatal nő homlokát.
– Majd az éber szuggesztiókra tért át. Többek között egy közismert helybeli
kereskedőt kényszerített a hallgatóság köréből hogy egy másik férfinak, aki
halálos ellensége, szerelmet valljon. Egy fölöttébb vallásos zsidó ügyvédjelölt
a szuggesztió hatása alatt mint görögkeleti pap temetésen celebrált végtisztességet.
Volt nő, aki halálra vált a bársonnyal borított széktől, mert azt bősz oroszlánnak
vélte. A legérdekesebbek és egyben a legújszerűbbek a tömeghisztérikus kísérletek
voltak. Pompásan mulatott a válogatott és népes közönség, maga a polgármester
is, amikor Xylon mester egy pohár vízzel egyszerre nyolc tekintélyes embert
lerészegített, majd arra késztette őket, hogy narancsligetbe képzelve magukat,
gyümölcsöt szüreteljenek. A jelenetnek az kölcsönzött külön bájt és pikantériát,
hogy a szereplők annyira átszellemültek, oly lelkesek lettek, hogy birokra keltek
egy-egy szebbnek látszó narancsért, trágár szavakra ragadtatták magukat, és
csak a polgármester közbelépésére vetett véget a lélekművész a mutatványnak,
amikor a kiszemelt áldozatok már a legintimebb titkokat kezdték kifecsegni képzelt
dühükben az ugyancsak elkábított ellenfeleikről.
Xylon mester még annyit fűzött ehhez tudósítónk kérdésére, hogy a közeljövőben
az európai háborúban nem lesz szükség semmiféle fegyverre, elég az ellenséget
egyetlen erős akaratú férfi vagy asszony delejével megbabonázni, és a kiszemeltek
saját körükben tökéletesen elvégzik a leszámolást.
A rendkívül rokonszenves fiatalember produkciói már külsőleg is eltérnek
a hasonló tucatelőadásoktól, amennyiben minden póz és hatásvadászat nélküli
tudományos alapokon nyugvó kísérletek. Valamennyi mutatványszám fényes sikerrel
járt, a médiumok csodálatos készséggel hajoltak meg a Mester akarata előtt.
Egyiknek a kezét, másiknak a lábát, harmadiknak a nyelvét bénította meg volt,
kinek orra váratlanul elcsordult, úgy látszott, csupa folyékony arany ömlik
zsebkendőjükbe, s végül egy tíztagú társaságot üres poharakkal részeggé bolondított,
majd mandarinligetet sugallt köréjük, aminek aranyalmáit a résztvevők gyönyörteljes,
túlvilági mosollyal „kapkodták rózsás kötényükbe.”
Az összes lapok hírül adták, hogy az aradi szeanszán Xylon mester szerelmes
lett egy ismeretlen úrilányba és feleségül vette. A feltűnően csinos és művelt
leány valószínűleg mindenüvé követte ideálját, s amikor az ünnepelt művész a
lelkes közönség soraiból jelentkezőt keresett, akkor lépett oda W. R. úrilány.
A romantikus história, amikor a hipnotizőrt szuggerálja két csodás női szem,
mindenütt hitelre talált.
Most azonban Xylon mester a híresztelés cáfolatával kereste föl lapunk szerkesztőségét.
Pletyka az egész, csak onnan ered, hogy az említett úrhölgyet, W. Rózsikát
egy estélyemen tényleg hipnotizáltam. A hipnózisban azt mondtam neki, hogy ő
a feleségem. A vonzó és érzéki hölgy természetesen elhitte ezt az állításomat,
és férjének szólított, gyermekeinkről kezdett kérdezgetni, mint aki hosszabb
utazásból akkor érkezett haza, aggódott a kisebbik „fiunkért”, aki vörhennyel
fekszik – szerinte. Ebben nincsen semmi rendkívüli, de ezúttal az a sajnálatos,
hogy az ifjú hölgy a hipnózis után is ragaszkodik „házasságunk”-hoz. Szállodai
szobámba többször is betört, és csak a személyzet segítségével tudtam eltávolítani.
Kénytelen leszek visszahipnotizálni a házasságomat, vagy legközelebb bebeszélem
neki a válópört.
Nagyapám – mesélik – leutazott Aradra, és hazahozta a leányát. Rózsika néném
soha többé nem tudott visszatalálni a mi időszámításunkba, folyvást a gyermekeiről
beszélt, a férjét azonban csak úgy emlegette, mint roppant elfoglalt bécsi orvosprofesszort,
aki szakadatlanul a világkongresszusokat járja; az elmében kihordott gyermekek
nőttek-vástak-haszontalankodtak, iskolába jártak, kamaszodtak, végeztek, szerelmesek
lettek, egyetemre jártak, a numerus clausus miatt Olaszországban tanultak, diplomát
szereztek, voltak munkanélküliek és munkaszolgálatosok, csomagokat küldött nekik,
egyiküket meggyászolta, mert a Dnyeszter mellett pusztult el, agyonlőtték a
visszavonuló olasz katonák, a másik fiának sikerült átvergődnie a negyvenes
határon Kolozsvárra, ahol bujkált, bújtatták az idegklinikán, végül megnősült
és megszületett egy fiú, akit Rózsika nagynéném unokájának tekintett következetesen.
Vagyis engem...
... és a napokban egy amerikai lapban azt olvastam, hogy százkét éves korában
elhunyt dr. Henry Abraham Benedict ideggyógyász, aki Mister Xylon néven
a tízes-húszas években jelentős hipnotizőr volt Európában, Siegmund Freud egyik
első követője. Gyászolja neje, Rose és fia, George.
Holott Rózsika nénémet már huszonhét éve kikísértük a nagyenyedi temetőbe.