SZEMLE
Valóságköltészet
Mészöly Miklós: Oh, che bella notte. Novellák. Pont Kiadó, Budapest, 1997.
Egy könyv
megjelentetése szimbolikus, értelmezhető gesztus. Hogy ezt miért fontos hangsúlyozni
vagy megemlíteni? Elsősorban azért, mert a gesztus befolyásolja a könyv
megítélését – olvasását. Másként veszek a kezembe egy hanyag
nemtörődömséggel odanyújtott munkát és másként egy ünnepélyességgel
övezett alkotást.
A Pont kiadó
megjelentette Mészöly-kötet nem csupán írója miatt jelentős, hanem azzá
teszi a kiadó gesztusa is, amellyel átnyújtja az olvasóknak. A kötet egyszerre,
egyazon időben angolul, oroszul és románul jelent meg, a kultúrák
közelítését szolgálva, nem csupán az európai kontinensen, hanem tágabb
térségben is. (A kiadó Conflux programja keretén belül jelenteti meg a
szomszédos népek irodalmának jeles képviselőit, egyszerre több nyelven,
azonos borítóval, és a fogadó nyelvek irodalmának egy-egy ugyancsak jeles
alkotója írja az utószót.)
Mészöly Miklós
elbeszéléseit, rövidprózáját az 1975-ben megjelent Alakulások című
gyűjteményes kötet után az 1989-es Volt egyszer egy
Közép-Európa tárta az olvasók elé. 1991-ben egy újabb kötet
jelent meg, Az én Pannóniám címmel, majd a Jelenkor illetve a Kalligram Kiadó
jóvoltából több novellaválogatás látott napvilágot. Ezek a kiadások is jelzik
Mészöly jelentőségét a huszadik századi magyar irodalomban. De jeleznek
mást is, ugyanis a válogatások minden esetben új és új látószögekben mutatják
az életmű eddigi darabjait, és talán így válik igazán érzékelhetővé
az a rendhagyó írói technika, amely mikrototálok sokaságából alkotja meg az.
elbeszélések panorámáját – egy kimerítőbb, telítettebb, sűrítettebb
ábrázolás- és megjelenítésmódnak a jelenlétére láthatunk. Thomka Beáta a
Mészölyről írt egyik elemzésében (in. Áttetsző könyvtár. Jelenkor
Kiadó, 1993) beszél arról, hogy látványosan előtűnt immár, hogy a
lineáris olvasat lehetőségét már-már teljességgel meg lehet szüntetni, s
hogy mennyire nem nyújt képet a regényről, azt elsősorban az új
horizontokban felbukkanó Mészöly-elbeszélőművészetből
tanulhattuk meg. Következtetése pedig, hogy: megkerülhetetlenné
vált egy összefüggéseket, szerkezetbe-állításokat követő, ingázó
olvasásmód kialakítása, mely a történet látszólag önkényes rendjét az
elbeszélés törvényszerű rendjeként értelmezheti.
Hogy mi módon
függnek össze az eddigi életmű darabjai, arra mutat példát a Pont Kiadó
által megjelentetett kötet is. Nem csupán a közzétett négy novella (Oh, che bella notte!, Magyar novella, Magasiskola,
Sólymok csillagvilága) közötti átjárások tárulnak fel, hanem
egy-egy felvillanó résben az egészre is rápillanthatunk. Mondhatni a
teljességre, ami azonban lehet akár egy jelentéktelen, ám drámai pillanat.
Sokak szerint Mészöly prózája Az atléta halála és a Saulus
után fordult egy újfajta epikai világmodellálás felé. Csakhogy
ezek az újabb válogatások, ahol az időben egymástól messzire került
darabok szerkesztődnek egymás mellé, arról tanúskodnak, hogy nincs ennyire
kontúrosan megrajzolható vízválasztó. A jelen kötet négy novellája keltezését
tekintve igen széles alkotói sávot fed be, mégis szorosan összetartozik. Vagy
inkább azt lehetne mondani: egymásba világít. „Megindul a képzelgéslavina, vak
gomolygással előbb, ahogy a porhó verődik templommagasra, majd
fagyasztó részletességgel, mikor egy kitisztuló rés jóvoltából mikrototálban
látjuk, hogyan reped a jég, reccsen a csigolya“ – idézi Thomka Beáta Mészölyt,
majd ekként folytatja: „E mikrototálok sokasága alkotja az elbeszélések
panorámáját, s ebben a föntiek értelmében nem csupán a tárgyi és érzéki
világnak, a környezetnek, a helynek, tájnak, térképzeteknek, látottaknak van
kiemelt szerepe, hanem a képzelgéslavinának, az emlékezetben tároltaknak, a
valószerű s valós imaginativ tükreinek.“
Jelen kötet is
ezt nyomatékosítja: az elbeszélés valóság és képzelet anyagából van. Nincsenek
éles határok. Az 1956-os Magasiskolát például
alkotói szempontból megelőzi az 1995-ös keltezésű Sólymok
csillagvilága, a Magyar novella pedig bizonyos
szempontból többek között az Atléta halálának borzongató
előérzetét fodroztatja. A novellaszerkezeten belül sem húzhatók éles
vonalak, az idő sohasem lineáris, jelen és múlt egybefolyik, finom
játékával szüntelen éberségre készteti az olvasót.
Ezt az éberséget
felhasználhatjuk az újabb kulcsok megtalálásához. Mert található újabb
perspektíva, ahonnan a Mészöly-novellák egészen mást mondanak, egészen másnak a
megfogalmazására késztetnek. Ha ebben az új kötetben olvassuk a szomszédos
novellákat, valamiféle egyetemes skizofrénia átvilágítását kapjuk. Hideg
fejű skizofrénia ez, hiányzik belőle az ösztönös, jóhiszemű
önáltatás: mindenki tud mindent, minden hideg fejjel van végigcsinálva. Nincs
drámai kelepce, hiányzik a jóhiszemű tudatlanság hályoga, csak a mindent
átitató, a cinizmust és skizofréniát is átminősítő költészet
abroncsozza össze ezt a világot. A Magasiskolában
a fanatizmus, a „nagy Beranek“ fenyegetően ott tornyosuló,
ám mindig dicsőített árnyéka, az Oh, che bella
notte!-ban
a bosszú
hideg szenvedélye, a Magyar novellában a kísértő
„hamis tudat“ csak a felszín, mert mögöttük ott található a nagyon erős
titkos ösztön, hogy keressük a kijáratot. Hogy sorsunkká rendelt
skizofréniánkban legyen egy világos és tiszta pillanatunk, amikor a kijáratot
megpillanthatjuk. És ennek a fényes pillanatnak az érzékeltetése a
Mészöly-novellákban a költészet. Nagy költészet ez, az értelemmel befogadható,
feldolgozható és minduntalan titokzatos abszurditás között ívelő poézis.
ISTVÁN
MIHÁLY