TÉKA
A számadás versei
Mózsi Ferenc: énekem éneke. Tertia–Mentor, Budapest–Marosvásárhely, 2001.
A kötet kétnyelvű; a verseket angolra Hargitai Péter fordította, az Amerikai
Poétikai Akadémia tagja. Ő írta a bevezetőt is. A kötetet Morvay László illusztrálta.
Már a cím is jelzi az egyetemes értékű lírai fogantatást: „énekem éneke”. Egyetlen
birtokos személyrag (-m), amely megtoldja az Ótestamentumban található Énekek
Énekét, és hangsúlyozza a személyes jelleget.
A címben megadott jelleg domborodik ki a költemények szabad áramlásában, az
írásjelek mellőzésében. Mózsi Ferenc számára elsődleges a kép, a művészi kifejezés,
a költészet alapanyaga: a nyelv.
Szintén már a cím sugallja, hogy a kötet ars poetica, költői hitvallás.
Senkit se tévesszen meg a biblikus fogantatás, ebben a kötetben igen kevés a
vallási, illetve bibliai ihletettségű kép és gondolat; a szerelem sem a hagyományos
férfi-nő kapcsolat, vagy ahogy a Bibliában áll a „Vőlegény és Menyasszony” kapcsolat,
itt inkább a költő és a vers, alkotó és alkotás viszonyát kell feltételeznünk,
de ebben benne foglaltatik minden bibliai gondolat és mélység: benső szerelem,
vágyódás, hűség, a „vőlegény dicsősége”, azaz az alkotó személyének boncolgatása;
a „Menyasszony jelessége”, azaz maga a vers, a költemény, az alkotás értékelése,
a távolság, amely a ma emberét elválasztja a művészettől, és nem utolsó sorban
az anyanyelv használatának sorsa itt az Óperenciás-tengeren is túl, ahol „idegen
csendben rügyezik ki bokra” (Magyari Lajos), ha egyáltalán kirügyezik: a költő
és vers viszonya, az alkotói szabadság kérdése, a vers utóélete, és végül az
„örökre egyesültek hűsége”, tehát a költői elhivatottság. Mindezt a magas hőfokon
lobogó szenvedély tüze kovácsolja egységes egésszé. Kulcsszó lehetne az elemzésben
ez a szenvedély, amely egyben a költői szerepjátszást is jellemzi, mert a költő
egyszerre, egy időben alkotó, férfi, hű szerelmes, óvó családapa, egykori gyermek
és unoka, a társadalom korlátai között vergődő rab.
A költő vívódásaiban nyomon követhetjük az utat, amelyet az alkotószellem,
a Teremtő jár be a múló pillanattól, az illanó léttől az alkotásig, a teremtés
misztériumáig. (egy-szándékú... tizenkettedik vers) Isten és ember rejtett párhuzama,
az emberi filozófia alapkérdései: illanó lét, a döbbenet dinamikája, a teremtés
és az elmúlás, a fanatikus fantázia, az Alkotás Albuma (van-e értelme az alkotásnak,
van-e ebben maradandóság, szembe lehete szállni az elmúlással?), és ami a jelen
apró pillanatait megszépíti, maga a szépség, a szép szerelem (kinek a nő, kinek
a vers, és néha, ritkán mindkettő), Vénusz (versmentes... azaz a sorban a tizenegyedik
vers), az alkotás öröme a kifejezésmód (16-ik vers kifejezésmód...) és maga
az alkotás momentuma: az eksztázis, a különbözőség, a meditáció, a lelkiismeret
(17. vers színtelen...)
És hogy mennyire fontos az alkotás pillanata, jellemzi a kötetben először felbukkanó
írásjel, az önmarcangoló kérdés jele: „még ecseteljem?” (17. vers színtelen...).
És innen sokasodnak a kérdőjelek: a 27. versben, melynek címe lassan...
„de hol a bíró és az ítéletvégrehajtó
és az átadhatatlan véghatározat...?” a 29. versben:
„mint mondottam elmúlik egyszer minden
kialszik a fény és egyszerre besötétedik
és nem fokozatosan szűnik mint reméled
kinek jó az elvonókúra tompa részegsége
kinek ? (aztán az ihletet is)”
És a 35. vers felszállás közben..., ahol már a kérdés mellé egy felkiáltás is
párosul:
„felszállás közben hátrahagyom mindazt
ami nem fér a képzeletembe
az agyakban recseg az állomás befogni egymást még érdemes? hangosíts!” Ez a
négy vers meghatározza vagy behatárolja azt a négy eszmei kort, amely köré csoportosíthatóak
a költői, férfiúi számadás kérdőjelei:
1. az alkotás momentuma, a költő és a nagy Teremtő párhuzama, a költő és az
„ájtatos manók” ellentéte
2. az elmúlás gondolata („lassan a börtönéveknek is vége...”)
3. érdemes-e írni, alkotni, mert minden ének önkínzás. „Lámpagyújtáse” a költészet
vagy „előhalott”
4. Tud-e kapcsolatot teremteni a költő az olvasóval, egyáltalán érdemese
erre törekednie? A költői alkotás „felszállás” vagy „zuhanás”, „költői” vagy
„túl prózai”, elég a szem a látáshoz (bibliai utalás), vagy ma már „szemüveg”
kell, azaz segédeszköz, felkészültség a költemény megértéséhez.
Természetesen nem hagyhatom szó nélkül a képek eredetiségét, a nyelvi könnyedséget
sem. Mózsi Ferenc alkotói stílusára jellemzőek a váratlan szókapcsolatok, pl.
„az ég akváriuma” (aggodalomra ok...), gyakori alliterációk: „felekezeti forgalom
a fantázia forgatókönyvírói (szolgálati...), ékkövekkel kirakott út a költészet
(de) a hasonlat halandó” (a szépséget...). Már az előbbi idézetben láttuk az
ellentétet, de egy másik eredeti példa: „eljegyzett a sors az a végzet” (eljegyzett...).
A köznapi jelzős szerkezetek szinte felfrissülnek az új szövegkörnyezetben:
„egy magára maradt árnyék / hősszerelmesek dőzsölnek...” Gyakoriak és meglepőek
a szójátékok: „aki hajol annak még nem kell bedőlnie / hajlongani veszedelmesebb...”
(a szépséget...); tőismétlések: „a szóval verésnek és veretesnek ára van” (a
sejtelmem sem...). Vörösmartyt idéző felsorolás: „mert hideg van és szél és
nagy szomorúság” (gyakori ünnep...). Érdekes megszemélyesítések: „sok haja nő
vigaszunknak” (gyakori ünnep...).
A leíró jelzőláncok helyett megdöbbentő ellentét-láncokkal találkozunk: „várjuk
a jó szerencsét / közben születés halál örömünnep / gyászmise fehér galambok
és / csillogó szőrű fekete mének / búgnak és nyerítenek röppennének és / torpannának”
(gyorsul az éj...).
Ha az egyszeri olvasó 47 verset talál a kötetben, ahogy azt maga a költő is
említi a címlapon, én merészen állítom, hogy a kötetben 48 vers található. Ez
utóbbit a verscímek alkotják összerakós, kirakós játékként.
TATÁR ETELKA