HADIKIKÖTŐ
DISPUTA
Irodalomtörténet és vidéke
Négy évvel ezelőtt Romániában eltörölték a cenzúrát. Gaudeamus igitur!
Vígságunk csillapodván, folytattuk, ahol abbahagytuk: a munkás esztergált, a
pék sütötte a kenyeret, az író írt, a kritikus kritizált satöbbi. De éreztük,
éreztem, hogy „valami nincs sehol”. Sok és jó könyvet vártam. Irodalmat vártam,
s röstellem bevallani: irodalomtörténetet is vártam. Egy s más ugyan megjelent:
Erdélyi Fiatalokról, „Nem lehet” vitáról, Dsidáról, Nagy Gézáról, György
Lajosról – de én továbbra is úgy éreztem: „még nem elég!”
Megvallom, a „piros könyvnek”1 nagyon örültem. Belőle ui. választ
kaptam néhány kérdésemre. (Ezekről később.) Kérdéseim azonban továbbra is
voltak. Például: mit vétett Olajos Domokos, hogy 1945-ben háborús bűnösként
körözték? Tán csak nem az volt a bűne, hogy 1933-tól 1944-ig a Magyar Újság
felelős szerkesztője volt? Netán az, hogy az 1942 április 28/ 29-i kiadásba
„beengedett” egy ilyen elemet: „Emlékezés Stalinra, bandita korából”...? Netán
azért körözték, mert 1945-ben háborús bűnnek számított Sztálint 1942-ben
lebanditázni? De hát akkor őt is amnesztia illette volna azok után, hogy
Sztálint kitették a mauzóleumból.
Persze, ezek találgatások, a valós válaszra várnom kell, addig, amíg valaki
megírja, valakik megírják közelmúltunk részletes irodalomtörténetét. „Arra”
azonban még várni kell. A várás reményt szül, a reménynek pedig csalódás a
halála. Várakozással vettem kézbe Pomogáts Béla könyvét2,
de aztán nagyot csalódtam. Persze, 230 kismonográfiai oldalon, kb. 160 flekken,
nem lehet sokat elmondani. Pedig ezt-azt most már el lehetne. Most, hogy nincs
cenzúra, és nincs pártos irodalomtörténet. Nálunk.
Mioritikus tájunk irodalmáról már a gimnazista kamasz is képet alkothat,
fölismeri a tájbasimulókat, a harcosokat, durcásokat és állattani ismereteit
kamatoztatván tudja, hogy minden pillangó azelőtt hernyó volt.
Félre a képes beszéddel, lássuk, hogyan néz ki az elmúlt 75 év irodalma 500
kilométer távlatából, olvassuk együtt e munkát.
„A kisebbségi élet első öt esztendejében 330 folyóirat és lap működött, ebből
243 volt új alapítású. Ezen belül a politikai sajtót 18 napi- és 53 hetilap
képviselte, ezeknek is komoly irodalomszervező szerep jutott, közülük a
kolozsvári Ellenzéket, Keleti Újságot, Újságot és Vasárnapot, a Nagyváradi
Naplót, a Brassói Lapokat és a Temesvári Hírlapot, illetve
Jakabffy Elemér Lugoson megjelenő Magyar Kisebbség című
igényes hetilapját kell megemlítenünk.” (p. 33-34)
Apró tévedés; a Magyar Kisebbség nem hetilap, hanem folyóirat. („Megjelenik
minden hó 1-én és 15-én”, azaz félhavi.) Lényegtelennek tetsző különbség, de
mindenképpen helyesbítésre szorul, tekintve, hogy a vonatkozó szabvány3
határozottan elkülöníti az időszaki kiadványok e két csoportját. Ha a tévedés
forrását keressük, szerző másik művében rátalálunk: „A nemzetiségi fejlődés
első öt esztendejében 330 lap és folyóirat indult, s ebből 243 volt az új
alapítás. A politikai sajtót 18 napilap és 53 hetilap képviselte, közöttük
többnek volt alapvető szerepe a nemzetiségi irodalom kialakításában. A
hagyományos erdélyi lapok: a kolozsvári Ellenzék, a Nagyvárad
(később Szabadság), a Nagyváradi Napló, a Brassói Lapok, a
Temesvári Hírlap, az Aradi Közlöny mellett új lapok alakultak: a
polgári radikális, majd magyar párti Keleti Újság, a népi radikális
Vasárnap és Újság, a konzervatív Magyar Nép, a
cionista Új Kelet. Néhány kisebb példányszámban megjelenő hetilap is
rendkívüli közéleti szerepet kapott, mint Jakabffy Elemér, Sulyok István és
Willer József lugosi Magyar Kisebbsége...” – itt már meg is
állhatunk, ez a hiba forrása!4
Folytatva a 34. oldali idézetet: „E folyóiratok és lapok körül alakultak ki a
nemzetiségi irodalom első csoportosulásai: a Pásztortűz regionális
hagyományokat képviselő íróinak csoportja, a Napkelet „nyugatos”
szellemben dolgozó liberális íróköre, az avangarde mozgalom hívei (…)” – itt
megszakítom az idézetet, higgyék el nekem, hogy sem itt, sem később nem jelenik
meg a kötetben az a pár folyóiratcím, amit menten fölsorolok. Amíg Gaál Gábor
és tanítványainak lelkes csapata írták az irodalomkritikát és -történetet,
valóban ez volt a téveszme: a húszas évek Erdélyében csak ez a két irodalmi lap
létezett. Ez annál is könnyebb volt, mert a lapok, önmaguk is így tudták. „Hol
a Napkelet, hol a Pásztortűz jelenti ki magáról, hogy az
egyetlen irodalmi folyóirat” – írja A Hírnök5.
A Hírnökről 45 éven át hallgattak, most már szóba lehetne hozni.
Pomogáts Béla irodalomtörténeti „összefoglalása” (p. 16.) még nem vesz róla
tudomást. A kismonográfia terjedelmi korlátai miatt? Nem tudhatom. Ami
megszámolható, tehát kétségtelen: a Korunk köre című fejezet 15 oldalt
foglal el a 230-ból. A Korunk és G. G. kitörölhetetlen a romániai magyar
irodalomból, tekintve, hogy e fogalom is tőle származik. (Rosszul tudom?)
Bár voltak más vélemények is: „A Hírnök 1922-ben már megírta, hogy külön
erdélyi irodalom nincs, hanem van egy egyetemes magyar irodalom, melynek
szerves és oszthatatlan része az erdélyi magyar írók által kultivált
irodalom is.”6
G. G. és a Korunk szerepéről hivatásos ítészek nyilatkoztak nemegyszer, például
E. Fehér Pál: „a két világháború között a magyar szellemi élet
legkövetkezetesebb orgánuma a Korunk volt – s ez mindenekelőtt Gaál Gábor
érdeme”7 –, s irodalmi berkekben köztudott, hogy a Korunkról írták a
legtöbbet a szoci idején.
Nem a „mérleg serpenyőjébe teszem”, csupán közzéteszem az alábbi (szamizdat)
adatokat – a megírandó irodalomtörténet számára:
Kolozsvárott 1903 és 1944 között megjelent a Szent Ferenc Hírnöke (1921.
júl.-tól A Hírnök) című keresztény társadalmi, irodalmi és művészeti
folyóirat. Lap- és nyomdaalapító főszerkesztő: Tréfán Dávid P Léonard.
Laptulajdonos az Erdélyi Szent Ferenc rend. Testvérlapja: Katolikus Világ (1923-1946).
Nyomtatták a Szent Bonaventura nyomdában, mely fennállt 1906 és 1948 között. A
Szent Bonaventura Könyvnyomda ez alatt megjelentetett kb. 1000 címet (ebből 200
könyv), 1 millió példányban (ima és énekeskönyvek, hitbuzgalmi és tudományos
művek, szépirodalom) folyóiratok (fentieken kívül: Bernardinus, Szent
Kereszt, Heilige Kreuz) és ezek füzetes kiadványai (Szent Ferenc
Naptára, Katolikus Naptár, A Katolikus Világ Színpada ill.
ismeretterjesztő füzetei).
A kismonográfia 89. oldalán szó esik a Római Katolikus Népszövetség Ifjúsági
Szakosztályáról, ez helyesen: Katolikus Egyetemi és Főiskolai Hallgatók
Szakosztálya, működött 1927 és 1945 között, 1933-tól Majláth Kör néven.
Ugyanott szól a Báthory-Apor Szemináriumról, amely csupán főiskolai kollégium
volt, de nem említi az Erdélyi Katolikus Akadémia intézményét (utóbb Pázmány
Társaság, ui. 1938 szeptemberétől megtiltották az Akadémia szó használatát),
amelynek három szakosztályából az egyik a szépirodalmi és művészeti
szakosztály volt, tagjai között szerepelt például Mael Ferenc, Szemlér
Ferenc, Walter Gyula, a második a társadalomtudományi és publicisztikai
szakosztály Balogh Arthur, Gyártás Elemér, Jakabffy Elemér, Paál Árpád
stb. tagokkal.
A kismonográfia háromszáz valahány nevet említ Abafáy Gusztávtól Zsolt Béláig,
de olyanoknak nem jut hely, mint Domokos Pál Péter, Fodor József (az aradi Havi
Szemle társszerkesztője), Földes Zoltán, Hirschler József (a Marianum
alapítója és a Művészeti Szalon szerkesztője 1926-32 között), Ignácz
Rózsa, Pakocs Károly, Pálffyné Gulácsy Irén, Pap Jánossy Béla, Rass Károly.
Fenti nevek a „futottak még” kategóriában sem kapnak helyet, viszont a
halhatatlan G. G. előfordul a 31., 70., 74-83., 86., 117., 119., 127., 130.
oldalakon.
Ha bekerült az Erdélyi Szikra (p 118) című, tíz számot megért
kommunista lap, amelyben egy szikra irodalom sincs, illett volna az aradi Vasárnapot,
Wild Endre és Kulcsár Kálmán folyóiratát megemlíteni, amely húsz éven
keresztül élt és hatott.
Hírlapot és folyóiratot az Athenaeumtól a Zord Időig közel
százat említ vagy ismertet. Belefér a Tanügyi Újság, nem fér bele az Erdélyi
Iskola (Márton Áron, György Lajos, Veress Ernő lapja); igen a Méhészet
és az Orvosi Szemle, nem az Erdélyi Tudósító és a Havi
Szemle.
Apropó méhészet! Az 1945 utáni időkről sok fölösleges dolog kerül papírra,
azonban egy lényeglátó megállapításért ezer kilométernél is messzebb kell
menni. Münchenből így látszik: „... a kívülről figyelő nem kap valóságos képet
a szellemi termékeket szemléltető hivatalos statisztikák
számadataiból. Így például 1975-ben 30 magyar nyelvű sajtóterméket tartanak
számon, de ha meggondoljuk, hogy ebből 27 a Román Kommunista Párt vagy annak
közvetlen alárendelt szervek kiadványa, 2 a Román Írószövetség magyar nyelvű
lapja és egy a Román Méhészegyesület lapjának a magyar fordítása, akkor kiderül
a romániai magyar sajtóélet tökéletes alárendeltsége.”8
(Kiemelés tőlem – K. P.)
Fentiek ismeretében másképp hat az alábbi Pomogáts-méltatás: 1957-ben útjára
indult „a Napsugár című gyermeklap, amely Benedek Elek egykori Cimbora
című újságjának hagyományait követve végez igen fontos pedagógiai
munkát”. (p 131.) (Kiemelés tőlem – K. P.) A Napsugár a fejléc
szerint az Ifjúmunkás (Kommunista Ifjúsági) Szövetség, ill. a Pionírtanács
lapja. Aljas szándék lenne most Lenint idéznem („adjatok nekem nyolcéveseket és
én lelkes kommunistákat nevelek belőlük”), ezért nem teszem, csupán megjegyzem,
hogy a Napsugár a Cimboránál egy hangyányival baloldalibb
volt. Ennyit a méltatásokról.
A front elvonultával „Megindult a nemzetiségi könyvkiadás: Kolozsvárott a Józsa
Béla Athenaeum, Marosvásárhelyen a Bolyai Kiadó jelentetett meg könyveket,
emellett a Magyar Népi Szövetségnek és a kolozsvári Móricz Zsigmond Népi
Kollégiumnak is voltak kiadványai. Különösen a Józsa Béla Athenaeum töltött be
jelentékeny szerepet, kiadványai közé tartoztak Asztalos István, Horváth
István, Kós Károly, Méliusz József, Nagy István, Szabódi László, Szemlér Ferenc
és Szentimrei Jenő könyvei, de kiadta gróf Bánffy Miklós Bűvös éjszaka (1946)
című kisregényét is.” (p. 118.)
(Nota bene gróf Bánffy Miklós Kisbán Miklós néven szerepel a könyv
szerzőjeként, 1946-ban ez már így volt szokás. További harmincvalahány évig aztán
nem is adtak ki könyvet tőle.)
A „jelentékeny szerep”-re voltam kíváncsi, ezért fölütöttem néhány idevágó
szakmunkát. Ezt tudtam még meg: „A könyvkiadást az 1944-ben újraszervezett
Munkás Athenaeum (1945-től Józsa Béla Athenaeum) vállalja magára, mely a
könyvterjesztést és – mivel éppen a munkásság anyagi körülményei engedik meg
legkevésbé a könyvvásárlást – a kölcsönkönyvtár-hálózatot is megszervezi. Az
1945-ben meginduló könyvkiadás első terméke a Munkások és
földművesek naptára, rögtön utána egy József Attila-kötet, Döntsd a
tőkét, ne siránkozz! címmel, s a Márciusi ifjúság című antológia.
De a romániai magyar írók is itt kapnak nyilvánosságot: „Az 1946-os
könyvnapokon már az Athenaeum-kiadványok között látjuk Kisbán Miklós Bűvös
éjszakáját, Jékely Zoltán regényét, Asztalos István, Kós Károly, Méliusz
József és Nagy István írásait. És ne feledkezzünk meg a
legkeresettebb könyvről és szerzőjéről, Benedek Marcell Az irodalmi
műveltség könyvéről sem” – emlékezik vissza az Athenaeum első elnöke,
Jordáky Lajos. Az első félévben 36 kiadvány az Athenaeum mérlege, nem egy 7
500-10 000 példányban – rendkívüli siker a háború utáni gazdasági körülmények
között.
Az Athenaeum szerzőlistája is jelzi a korszak jellegét a demokratikus irodalom
megteremtését széles frontvonal vállalja, mintegy a korábbi népfront-politika,
a Vásárhelyi Találkozó szellemében. E közös cél fogja össze időlegesen az
írókat: a transzilvanista Kós Károlyt, a helikonista Bánffy Miklóst éppúgy,
mint a polgári humanista Benedek Marcellt, Jékely Zoltánt vagy a kommunista
Nagy Istvánt, s a népiek balszárnyától induló Horváth Istvánt.”9. A
kortárs így emlékezik:
„Megindul az új könyvkiadás, a Jordáky által szervezett Munkás Athenaeum, mely
már 1944-ben megkezdte sokoldalú tevékenységét, felveszi Józsa Béla munkás
vértanú nevét, és könyvkiadó tevékenységbe kezd. József Attila-kötettel kezdi,
majd marxista könyvek, brosúrák kiadásával segíti a politikai tájékozódást.”10
A szövegem első részében említett „piros könyv” (mely színéről és nem
tartalmáról kapta tolvajnyelvi becenevét) bevezetőjében elemzést és kiegészítő
adatokat kapunk: „1944 őszétől már jó néhány könyvkiadó kezdi meg működését, s
képvisel jobbára egy új, demokratikus irodalom- és művelődéspolitikai
koncepciót is. Ezek közül a legjelentősebb a Józsa Béla Athenaeum 72 művel, a
háború utáni újra sarjadó romániai magyar irodalom legfontosabb kiadója. (...)
Az Erdélyi Szépmíves Céh újraindítására nem nyílik lehetőség (a volt
helikonisták egy részének köteteit a Józsa Béla Athenaeum jelenteti meg)...” –
és – „A király eltávolításával, a köztársaság kikiáltásával (1947. dec. 30.)
meglódult eseménysorozat a magyarság legszélesebb rétegeit is döntő módon
érintette. Az állami és pártszervek tehát fontosnak tartották, hogy ezeket a
tömegeket s az átalakításban szerepet játszó aktivistákat megfelelő politikai
és ideológiai irodalommal lássák el. Ez a magyarázata a „brosúra-könyvkiadás”
hirtelen előretörésének, a romániai magyar könyvtermés tematikai
egyoldalúságának is.”11
A legbiztosabb azonban magát a bibliográfiát fölütni.12 A kiadói
mutató segítségével kideríthető a megjelentetett 72 cím, amelynek pontosan 1/3
része az alábbiakhoz hasonló. A 24 címből csupán egy párat idézek, de azt
hiszem, ennek segítségével kiteljesedik az a „jelentékeny szerep” és a kép,
amit az idézetek lefestenek. (A 72 munkából csupán Benedek Marcell említett
könyvét tenném szívesen a polcomra. Elnézést a magánvéleményért; az nem
tanulmányba való.)
– Fedorov: Vallás és egyház a Szovjetunióban. 1944.
– A nő és a gyermek a Szovjetunióban. 1944.
– H. Barbusse: Sztálin. 1945.
– Sz. Gill: Hat esztendő Lenin mellett. Lenin sofőrjének visszaemlékezései 1945
– Gergely Sándor: A dekkánok földjén. (Egy üzbég kolhoz élete 1942 tavaszán)
1945.
– L. Kovnator: Lenin anyja. 1945.
– Karpinyin: Hogyan kormányozzák a szovjetországot? 1945.
– Ana Pauker: Sztálin. 1945.
– I. Sur: A szovjet üzemek hősei. 1945.
– Josip Broz Tito: A leigázott Jugoszlávia népeinek harca. 1945.
– Max Beer: A szocializmus és a társadalmi harcok története. 1946.
*
Pomogáts Béla könyvét Kántor Lajos lektorálta, a nyomdai korrektor neve
ismeretlen. Az átolvasás során 38 hibát fedeztem föl, a fontosabbakat alább
közlöm. Nem érdemes kivágni és a könyvbe ragasztani, elég ha csak ceruzával
átjegyzi a kedves olvasó.
old./sor helyett
olvasd
25/18
Kőrös
Körös
29/22
sepszi-
sepsi
127/21
Sütű
Sütő
128/5
1951-ben
1953-ban
138/11
Kovásznán Sepsiszentgyörgyön
139/1
Rácz
Lázár
139/28
Keresztyén
Keresztény
163/2
bánsági
brassói
(temesvári)
(barcasági)
197/13
Tamási
Tamás
195/9
Csegő
Czegő
200/6
Győrffi
Györffi
203/4
„
”
206/4
Zudar
Zudor
215/30
Bólyai
Bolyai
225/17
1989
1990
227/11
Záhonyi
Záhony
Ezek egy része csak sajtóhiba, a 163/2-ös hiba viszont arra utal, hogy Pomogáts
„elköltözteti” Bodor Pál Svájci villa c. regényének helyszínét. Vári
Attila regénye (miként az a mű tartalomjegyzékéből kiderül): Volt egyszer
egy város = A virágmadarak hajnalban lehullnak + A szarvas fölugrik,
visszanéz tehát lehetne egyként tárgyalni, (p. 202.)
Sajnálnám szerzőt, ha olvasmányélményei alapján mondott volna ítéletet
írástudóink műveiről – képtelenség is lenne végigolvasni azt a néhány köbméter
szellemi mellékterméket, azt azonban fájlalom, hogy a Koppantót nem
olvasta. A minősítő felvezetés nagyon elegáns, de a lényeget nem találta el:
„... Mester Zsolt (civilben idegorvos) Koppantó (1979) című regénye,
amely a francia „nouveau roman” íróinak módszerét követve mutatta
be az erdélyi magyar értelmiség köznapi életét.” (p. 197.)
(Kiemelés tőlem – K. P.)
P. B. neves műítész, magam csupán kolozsvári születésű betanított értelmiségi,
emiatt e könyv (melyet olvastam is) számomra mást jelent. Az általam (saját
használatra) komponált fülszöveg így hangzik:
„Mester Zsolt – Koppantó
Nem tudom, hány orvos ír regényt, tény, hogy közülük több is méltán lett
világhíres. Mester Zsolt regénye nem lesz az. Nem divatos a téma, amit
megírt... Mert ugyan kit érdekel egy hajdani polgárcsalád „tündöklése és
bukása”, Kolozsvár és Szilágysomlyó: századunk harmincas és ötvenes évei
között, a mód, ahogyan kiforgatják a családot a vagyonából? Ez a téma nem kapós
azokon a vidékeken, ahol a sikerkönyveket gyártják. De érdekel minket, mert
ennek a kornak és eljárásnak voltunk mi is részesei, a történet majd ugyanígy
lejátszódott a Bánságban, Felcsíkon és a Küküllők mentén. Az 1979ben kiadott
könyvet regényként árulták. Több annál: dokumentum.”
(Ha a kedves olvasó nem ismeri a regényt, ajánlom figyelmébe!)
*
A kismonográfia legizgalmasabb része természetesen a sztálinizmus irodalma
– ahogy a címlapon csábítólag megjelenik. Mert bizony mondom, sok mindent
olvashattunk már, de a sztálini idők valós irodalomtörténete meg nem íródott
meg. P. B. sem tudta megírni. Pedig a szükséges távlat, ahonnan kényelmesen
ráláthat kicsiny, de fortyogó katlanunkra, megvan hozzá.
A történelmi környezet:
„Az erdélyi magyar irodalmi baloldal ezekben az években őszinte hittel és
lelkesedéssel állt a társadalmi és politikai átalakulások szolgálatába.
Figyelmen kívül hagyta a baljós jelenségeket s azoknak, például Márton Áron
püspöknek az intő szavát, akik előre látták, hogy a bevezetett sztálinista
diktatúra csakhamar az erdélyi magyarság elnyomásának eszközévé válik. (...) Ez
a jószándékú, mindazonáltal politikai tekintetben kétségtelenül naiv bizakodás
hatotta át a 40-es évek végén és az 50-es években született erdélyi magyar
irodalmi műveket.”
A naiv bizakodás, a hit és lelkesedés azóta is gyakran elöntötte a jószándékú
baloldalt, noha 1990 óta a baloldal néha már jobboldalnak látszik. Ami Márton
Áron jóslatait illeti, azok érthetőek, ui. 1937-ben elolvasta a pápai
enciklikát az istenellenes kommunizmusról, bizonnyal olvasta az 1937-es
Katolikus Naptárt (p. 31.) is: „Ismerjük már annak a piros zászlónak jelentését
és szellemét, amely ott leng Oroszország felgyújtott templom- és iskolaromjain,
de nem áll messze az sem, melyet más szín alatt Németországban hordoznak
körül”, – s vélhetően ő is tudta, amit A Hírnök 1942. dec.
15-i száma írt: „Mi lett a sorsuk a bolsevizmus vezető embereinek?”, amely e
következő mondattal zárul: „így lett ez a véres kezű hóhér Oroszország
korlátlan ura társainak holttestén keresztül.”
Ilyen egyszerű volt az egész: ezeket el kellett olvasni és hitelt adni nekik!
Ám az irodalmi baloldal mástól is megtartóztatta magát: „Nem olvastuk Eszter
hagyatékát, Márai legújabb könyvét, amelyről Méliusz József írt lelkes
ismertetést a Korunk utolsó számában. De nem is akarjuk olvasni.”
(Kiemelés tőlem – K. R)13 Ha nem, hát nem – csak aztán ne
legyen panasz, hogy „nem tudtuk!”.
(Osztály)harcos irodalmáraink a Vörös Hadsereg segítségével bevették a sáncot,
elűzték az (osztály)ellenséget, és most alkotnak: „A nemzetiségi irodalom nehéz
körülmények között is megújuló erejét mutatta, hogy ezekben az években is
számos tehetséges író lépett fel (…) új népi tehetségek lepték el az
irodalmi életet (…) Az útjukra induló költők és írók máris értékes művekkel
gyarapították az erdélyi magyar irodalmat.” (p 1267.) (Kiemelések ezúttal
is tőlem – K. P.)
Nem vonom kétségbe P. B. állítását, de azt gyanítom, hogy az akkori értékes
műveket ma két okból nem lehetne kiadni: 1. íróik szeretnék azokat
elfelejteni; 2 ma nem lenne rájuk vevő. (Esetleg 72 kötetből 1; lásd fennebb.)
„Igen nagy károkat okozott az irodalmi sematizmus, amely tehetséges írókat
kötött gúzsba, és nagyra hivatott irodalmi vállalkozásokat tört meg. Ennek a
sematizmusnak az elszomorító áldozatává vált Nagy István A legmagasabb
hőfokon (1951) és Asztalos István Fiatal szívvel (1952) című
regénye.” (p. 130-1.) (Kiemelés tőlem – K. P.) Pionír becsületszavamra mondom,
nem értem... A legmagasabb hőfokon című „irodalmi vállalkozást”
Dosztojevszkij meg sem tudta volna írni, ahhoz Nagy István kellett! Nem
áldozat és nem elszomorító: maga a sematizmus! Nagy István kezére ki
erőltette rá a gúzst? Ha nem más, akkor önnön szellemi korlátai, mert ő volt
akkor a mindenható: a purifikációs bizottság és az írószövetség vezetője,
1950-52 között egyetemi rektor...
Az ötvenes évek elejének látszólagos irodalmi sikerei: „Létrejött (x) a
kolozsvári Irodalmi Almanach és a temesvári Bánáti (y) Írás
című időszakos irodalmi kiadvány, majd 1953-ban megkezdte működését (z) az
Írószövetség Igaz Szó című folyóirata.” (p. 128.) (Javítás részemről –
K. P.: x = létrehozták, y = Bánsági, z = megjelent az első
száma)
Három olyan fegyvertény, amit nehéz felülmúlni…
De: „Az irodalmi élet az 1950-es évek közepén átmenetileg ismét fejlődésbe
lendült, midőn Sztálin halálát követve rövid időre mintha föllazult volna a
dogmatikus művelődéspolitika zárt rendszere.” (p. 131.) Ezután már csak
pártkongresszusi fölajánlásoknak (regény, színdarab, de legalább egy-egy
novella) kellett eleget tenni, különben lazábban ment minden...
1958 táján „már aránylag teljesebben bontakozhatott ki a háború után indult
írók tehetsége és munkássága. A sematizmus lassú felszámolása nagyrészt az ő
feladatuk lett” (p. 132.). A döglődő sematizmus azonban még rúgott
egyet-kettőt, akkor írta meg szegény Székely János a maga „Kuo Mo-Zso
önkritikáját”14 úgy lehet: önként, s dalolva…
És így tovább.
Különben a kismonográfia ára 249 Ft. Megéri.
KUSZÁLIK PÉTER
Jegyzetek
1. Romániai magyar könyvkiadás 1944-1949. Az Erdélyi Múzeum-Egyesület kiadása
Kolozsvár, 1992.
2. A romániai magyar irodalom. Irodalomtörténeti kismonográfiak 1. kötet.
Bereményi Könyvkiadó. Budapest, 1993, 230. p. 19x10 cm.
3. MSZ 3424/2-82, 64. old., F 3.11 és F 3.17 alpontok.
4. Pomogáts Béla: A transzilvánizmus. Az Erdélyi Helikon ideológiája. Akadémiai
Kiadó. Budapest, 1983. p. 61.
5. A Hírnök 1923 szept. 1. p. 427.
6. A Hírnök 1929. jan. 1.
7. E. Fehér Pál: Gaál Gáborról. Kortárs 1964., 8. sz., p. 1315.
8. Illyés Elemér: Harminc év a romániai magyarok történetéből 1956-1986. In: 30
év. Az Európai Protestáns Magyar Szabadegyetem kiadása.
München, 1986., p. 446.
9. Kántor Lajos – Láng Gusztáv: Romániai magyar irodalom 1945-1970. Bukarest,
Kriterion Könyvkiadó, 1971., p. 25-26.
10. Katona Szabó István: A nagy remények kora (Erdélyi demokrácia. 1944-1948)
Budapest, Magvető Kiadó, 1990. 1. kötet, p. 153-154.
11. Dávid Gyula: A romániai magyar könyvtermés a második világháborút követő
években (1944-949). In: Romániai magyar könyvkiadás 1944-1949. Romániai magyar
bibliográfiák 1.Az Erdélyi Múzeum-Egyesület kiadása, Kolozsvár, 1992. p. 6-11.
12. Romániai magyar könyvkiadás 1944-1949. Romániai magyar bibliográfiák 1. Az
Erdélyi Múzeum-Egyesület kiadása, Kolozsvár, 1992.
13. Ádám Elek: Még egyszer Márai Sándor. In: Korunk, 1940. 9. sz.
14. Székely János: A valóság kötelez – önvizsgálat és felismerés. In: Igaz Szó,
1958. 12. sz., p. 821.