LĂĄtĂł -
szĂŠpirodalmi folyĂłirat
Ăśsszes lapszĂĄm » 1991. november, II. ĂŠvfolyam, 11. szĂĄm »
Darvay Nagy Adrienne
âSzĂŠp se volt igen; de egy Alphonsus,
egy Caesar ĂĄllott elĹttemâ
BĂĄnk bĂĄn, avagy a magyar fĂŠrfiideĂĄl ĂŠs ĂĄbrĂĄzolĂłi
Mindent leĂrtak ĂŠs megvitattak mĂĄr, amit a legnagyobb ânemzeti tragĂŠdiĂĄnkâ-rĂłl,
Katona JĂłzsef BĂĄnk bĂĄnjĂĄrĂłl lehet ĂŠs ĂŠrdemes. Szinte nincs is
olyan valamirevalĂł irodalomtĂśrtĂŠnĂŠszĂźnk, aki ne tette volna le a maga
vĂŠlemĂŠnyĂŠt ĂŠs szavazatĂĄt a BĂĄnk mellett: tanulmĂĄnyok szĂĄzai szĂźlettek. Minden
magyar diĂĄk ismeri, elemezte, ĂŠs kĂśnyv szĂźletett a BĂĄnkkal foglalkozĂł
kĂśnyvekrĹl is. SzĂnhĂĄztĂśrtĂŠnetileg sincs talĂĄn olyan feldolgozĂĄs, amihez mĂŠg
valamit hozzĂĄ lehetne tenni. S mĂŠgis a tragĂŠdiĂĄt Ăşjra ĂŠs Ăşjra elĹvesszĂźk, Ăşjabb
szempontok merĂźlnek fel ĂŠs Ăşjabb tanulmĂĄnyok szĂźletnek. A BĂĄnk bĂĄn a
magyarsĂĄg Hamletje, Katona JĂłzsef nemzeti drĂĄmairodalmunk Shakespeare-je lett
ĂŠs maradt. A cĂmszereplĹ pedig â Ăşgy tĹąnik, ĂśrĂśk idĹkre â a magyar fĂŠrfiideĂĄl.
Cseppet sem zavar bennĂźnket, hogy a tĂśrtĂŠnelem BĂĄnk bĂĄnja nem magyar, hanem
horvĂĄt volt. Nem szĂĄrmazĂĄsa, szerepe tette nemzeti szimbĂłlummĂĄ, s e szimbĂłlum
mĂĄig ĂŠrvĂŠnyes megjelenĂtĂŠsĂŠben a tragĂŠdia tĂśrtĂŠnetĂŠvel szorosan
ĂśsszekapcsolĂłdott szĂnhĂĄzi elĹadĂĄsok ĂŠs BĂĄnk-alakĂtĂłk segĂtettĂŠk. Katona JĂłzsef
a TudomĂĄnyos GyĹąjtemĂŠny 1821es ĂŠvfolyamĂĄnak hasĂĄbjain ĂŠrinti, milyennek kĂŠpzeli
Ĺ a cĂmszereplĹt, ĂŠs miĂŠrt is nem engedĂŠlyezhette a cenzĂşra a szĂnpadi
adaptĂĄciĂłt. âAz ĂŠrzĹ ember hellyel-hellyel keserĹąen fĂślszĂłlalâ, ugyan, de âBĂĄnk
bĂĄn nagysĂĄga meghomĂĄlyosĂtja a kirĂĄlyi hĂĄzĂŠtâ, âBĂĄnk lĂŠpĂŠsei alatt reng
MagyarorszĂĄgâ, â ...egy hatalmas, egy kirĂĄlyi BĂĄnk nem mint jobbĂĄgy Ăśl, hanem
mint ĂŠlet-halĂĄl ura hazĂĄjĂĄnak ĂŠs becsĂźletĂŠnek teszi meg, mint vetĂŠlkedĹ
vetĂŠlkedĹjĂŠn, a maga erĹszakos ĂĄldozatjĂĄt.â (1821. IV. sz. 17.) A 23 esztendĹs
Katona â maga is szĂnĂŠsz â mĂŠg pontosan ismerte a szĂnpad e korai tĂśrtĂŠnetĂŠnek
jĂĄtĂŠkstĂlusĂĄt ĂŠs ârendezĹi kĂśvetelmĂŠnyeitâ. KivilĂĄglik ez a drĂĄma szĂśvegen
kĂvĂźli szerzĹi utasĂtĂĄsaibĂłl, amelyek megegyeznek a korabeli deklamĂĄlĂł,
kitartott pĂłzokra ĂŠpĂźlĹ szĂnjĂĄtszĂĄs gyakorlati kĂśvetelmĂŠnyeivel. Valamennyi
ĂŠrzelmi ĂĄllapotnak megvolt a szabĂĄlyozott, legkisebb rĂŠszletekre is kiterjedĹ
megjelenĂtĂŠsi formĂĄja, amely a testtartĂĄstĂłl a mimikĂĄig mindent megkĂśtĂśtt.
Katona rĂŠszben idĂŠzett vĂŠlemĂŠnyĂŠnek megjelenĂŠse utĂĄn egy esztendĹvel adjĂĄk ki a
Gyakorlati illusztrĂĄciĂłk a retorikus mozdulatokhoz ĂŠs jĂĄtĂŠkokhoz cĂmĹą
kĂŠzikĂśnyvet is. Ezeknek az elvĂĄrĂĄsoknak megfelelĹen a szerepek eljĂĄtszĂĄsĂĄban
sem a termĂŠszetes tehetsĂŠg dominĂĄlt. A szĂnĂŠszeket szerepkĂśrĂśk szerint
szerzĹdtettĂŠk, amelyeket elsĹsorban a kĂźlsĹ adottsĂĄgok, orgĂĄnum stb. szabott
meg. Katona szĂnpadra szĂĄnta mĹąvĂŠt, a szerepeket pedig a szerepkĂśrĂśknek
megfelelĹen dolgozta ki.
BĂĄnk a hĹsi szerepkĂśrnek felel meg, amely robusztus, szĂŠp, fĂŠrfias kĂźlsĹt
igĂŠnyelt. Nem vĂŠletlen, hogy elsĹ megformĂĄlĂłja Bartha JĂĄnos volt, akit a termĂŠszet
is tragikus hĹsnek alkotott. SzerencsĂŠtlensĂŠgĂŠre rossz memĂłriĂĄja volt, sokszor
vĂŠgigkiĂĄltozta vagy zokogta az elĹadĂĄst. A korabeli kritikĂĄk azonban kiemeltĂŠk,
hogy elementĂĄris kitĂśrĂŠseknĂŠl igen szuggesztĂv tudott lenni. âJĂĄtĂŠkĂĄban, ahol
eltalĂĄlta, ĂŠrzĂŠs ĂŠs erĹ volt, s az ĂŠrzĂŠs mĂŠly ĂŠs valĂł, az erĹ fĂŠrfias, de Ăşgy
lĂĄtszik, nĂĄla ez csak vaktĂĄban ment jĂłl...â Az elsĹ BĂĄnkrĂłl nem maradt fenn
ĂĄbrĂĄzolĂĄs, ebben a szerepĂŠben, ĂĄm nem sokban kĂźlĂśnbĂśzhetett azoktĂłl a BarabĂĄs
MiklĂłs-litogrĂĄfiĂĄkon megĂśrĂśkĂtett alakoktĂłl, amelyeken KĂśrner ZrinyijĂŠnek
nagyon hasonlĂł cĂmszerepĂŠben ĂĄbrĂĄzoltĂĄk. Jelmeze ugyanilyen vagy nagyon
hasonlĂł lehetett. A korabeli visszaemlĂŠkezĂŠsekbĹl ĂŠs fennmaradt dokumentumokbĂłl
tudjuk, milyen egyhangĂş ĂŠs szegĂŠnyes volt a jelmeztĂĄr. A vezetĹ szĂnĂŠszek sajĂĄt
ruhĂĄikban jĂĄtszottak, bĂĄr a BĂĄnk bĂĄnhoz hasonlĂł szerepek eljĂĄtszĂĄsĂĄhoz
nyilvĂĄnvalĂłan igĂŠnybe kellett venni a szĂnhĂĄz jelmezdarabjait ĂŠs kellĂŠkeit is.
1833-ban jelent meg az elsĹ historizĂĄlĂł kosztĂźm, amelyet KostyĂĄl ĂdĂĄm pesti
magyar szabĂł ajĂĄndĂŠkozott BarthĂĄnak a ZrĂnyihez. Ez ĂĄllĂtĂłlag nyĂltszĂni tapsot
hozott. FeltehetĹen nem kapott Ăşjat a BĂĄnkhoz, legfeljebb aprĂłbb mĂłdosĂtĂĄsokat
hajtottak vĂŠgre rajta, bĂĄr ennek ellenkezĹjĂŠt bizonyĂtja a HonmĹąvĂŠsz a harmadik
fĹvĂĄrosi BĂĄnk elĹadĂĄsrĂłl szĂłlĂł bĂrĂĄlata 1836. november 1-rĹl. (Az elsĹ kassal
produkciĂł utĂĄn ugyanis a budai bemutatĂłn szintĂŠn Bartha volt a bĂĄn, de a
mĂĄsodik alkalommal Lendvay MĂĄrton jĂĄtszotta a cĂmszerepet.) Bartha megformĂĄlĂĄsa
a kritikus szerint mĹąvĂŠszi szempontbĂłl sem volt maradĂŠktalan, mert a robusztus
fĂŠrfi, alkatĂĄhoz illĹ hangjĂĄt nem modulĂĄlta, ĂŠs szĂźntelenĂźl kiabĂĄlt. ĂltĂśzete
pedig âcifra ĂŠs ĂŠkes volt, de nem magyar, hanem illyriai; pedig BĂĄnk volt ugyan
a katasztrĂłfa elĹtt horvĂĄt bĂĄn, de most nem, hanem csupĂĄn magyarorszĂĄgi nĂĄdorâ.
Ez a megjegyzĂŠs is a KostyĂĄl-fĂŠle ZrĂnyi-kosztĂźm reprĂzĂŠt tĂĄmasztja alĂĄ.
(EgyĂŠbkĂŠnt ugyanez a kritika megdicsĂŠri KĂĄntornĂŠ Gertrudis- ĂŠs LendvaynĂŠ
Melinda-jelmezĂŠt.)
A budai mĂĄsodik elĹadĂĄs BĂĄnkjĂĄrĂłl â aki 1645-tĹl csak nĂŠha osztotta meg
szerepĂŠt BarthĂĄval ĂŠs Egressy GĂĄborral â tĂśbb ĂĄbrĂĄzolĂĄs is fennmaradt ebben a
szerepĂŠben. A BarabĂĄs-litogrĂĄfiĂĄrĂłl kitĹąnik, hogy Lendvay MĂĄrton nemcsak
szĂnhĂĄzi szempontbĂłl lehetett ideĂĄlis hĹs, fĂŠrfias szĂŠpsĂŠge ma is megdobogtatnĂĄ
az asszonyszĂveket. Arca, kemĂŠny tekintete, jellegzetes szakĂĄlla, fĂźl alattig
ĂŠrĹ haja, szĂŠles vĂĄlla, kĂśzĂŠpmagas, de alkatĂĄnĂĄl fogva magasabbnak tĹąnĹ, nagyon
fĂŠrfias alakja a megĂśrĂśkĂtĂŠs pillanatĂĄban nyugodt tartĂĄsa ĂŠs dĂşsan dĂszĂtett
kosztĂźmje ellenĂŠre kifejezi, milyen lehetett a szĂnpadon, milyennek lĂĄthatta
Katona fĹhĹsĂŠt a darab megĂrĂĄsa kĂśzben, az Ăprily Lajos szavaival: âhĂĄrom
vĂŠrrel Ărt szerepbenâ.
VĂśrĂśsmarty MihĂĄly azonban azon elĹadĂĄs utĂĄn Ărta meg nem ĂŠppen hĂzelgĹ
kritikĂĄjĂĄt az Athenaeum hasĂĄbjain, amikor BĂĄnkot Egressy GĂĄbor jĂĄtszotta. E nagyon
sokoldalĂş szĂnĂŠsz â akinek munkĂĄssĂĄga meghatĂĄrozĂł volt a magyar szĂnhĂĄztĂśrtĂŠnet
kezdetĂŠnek jĂł fĂŠl ĂŠvszĂĄzadĂĄra â tĂśbb tekintetben is ĂśsszefonĂłdott Katona JĂłzsef
mĹąvĂŠvel. Udvarhelyi MiklĂłs utĂĄn mĂĄsodikkĂŠnt Ĺ vĂĄlasztotta jutalomjĂĄtĂŠkul a
tragĂŠdiĂĄt KolozsvĂĄrott. Ekkor OttĂł szerepĂŠt jĂĄtszotta, ĂŠs BĂĄnkot Lendvay MĂĄrton
âjelesenâ. 1839-ben, immĂĄr a Pesti Magyar SzĂnhĂĄz szĂnpadĂĄn Ăşjra jutalomjĂĄtĂŠk
volt kitĹązve Egressy szĂĄmĂĄra, s ezĂşttal Ĺ maga vĂĄllalta a cĂmszerepet. A
szĂnhĂĄztĂśrtĂŠnetbĹl ismerjĂźk azt a rivalizĂĄlĂĄst, szĂnĂŠszek kĂśzĂśtti nemes
versengĂŠst, amelyet Lendvay MĂĄrton ĂŠs Egressy GĂĄbor egymĂĄs kĂśzĂśtt folytatott. A
vetĂŠlkedĂŠs szempontjĂĄbĂłl Katona mĹąve kitĹąnĹ alkalmat jelentett. VĂśrĂśsmarty BĂĄnk
bĂĄn jellemĂŠt tartja a mĹą leggyengĂŠbb pontjĂĄnak, Egressy alakĂtĂĄsĂĄrĂłl viszont
Ăgy nyilatkozik: â... helyenkĂŠnt pl. midĹn a pĂĄrtĂźtĹket s Peturt lecsillapĂtja,
midĹn a kirĂĄlynĂŠnak szemrehĂĄnyĂĄsokat tesz, jĂł, helyenkĂŠnt, kivĂĄlt
indulat-kitĂśrĂŠseiben ĂŠrthetetlen, vagy egy kissĂŠ tĂşlzĂł.â Az EgressyrĹl kĂŠszĂźlt
szerepkĂŠp szerint jelmeze valamivel egyszerĹąbb volt, mint LendvayĂŠ, de miutĂĄn
nem tudjuk, hogy a szerepkĂŠp mikor kĂŠszĂźlt, ez az informĂĄciĂł nem megalapozott.
Lendvay ugyanis fĹleg 1845 ĂŠs 1849 kĂśzĂśtt jĂĄtszotta, Egressy mĂĄr ĂŠrettebb
korban, az ĂśnkĂŠnyuralom ĂŠs a cenzĂşra âenyhĂźlĂŠsĂŠnekâ idĹszakĂĄban, az 1850-es
ĂŠvek legvĂŠgĂŠn, ĂŠs a 60-as ĂŠvekben, halĂĄlĂĄig alakĂtja ĂĄllandĂłan. A volt
kormĂĄnybiztos ĂŠs a kĂŠsĹbbi idĹkben besĂşgĂłnak tartott-szĂnĂŠsz ezekbe az
alakĂtĂĄsokba mĂĄr nemcsak a reformkor lelkesedĂŠsĂŠt, hanem a tĂśrĂśkorszĂĄgi szĂĄmĹązetĂŠs,
majd a letiltĂĄs ĂŠs a nemzet kĂśrĂŠben elterjedt hĂr miatti fĂĄjdalmĂĄt, dĂźhĂŠt, ĂŠs
fĹkĂŠnt vidĂŠki turnĂŠi sorĂĄn, szemĂŠlyĂŠnek tisztĂĄzĂĄsi szĂĄndĂŠkĂĄt is belevitte.
Az ĂĄbrĂĄzolĂĄson megĂśrĂśkĂtett egyszerĹąbb jelmezt azĂŠrt tartom fontosnak
megjegyezni, mert Lendvay MĂĄrton 1845. november 1-ĂŠn tartott jutalomjĂĄtĂŠkĂĄnak
kritikĂĄjĂĄban az ĂletkĂŠpek bĂrĂĄlĂłja â noha megdicsĂŠri a cĂmszereplĹt, aki a
âmintapĂŠldĂĄnyĂĄt ĂĄllĂtĂĄ abban elĹ a magyar lovagiassĂĄgnakâ â a jelmezekrĹl az
alĂĄbbit jegyezte meg: âA kiĂĄllĂtĂĄs igen pompĂĄs sĹt valĂłban pazartĂŠnyĹą volt, mit
azonban nem ĂŠppen dicsĂŠretkĂŠppen emlĂtĂźnk, mert mi bizony nem sokat helyezĂźnk a
szĂnhĂĄzi szabĂł ĂźgyessĂŠgĂŠben. Az ĂśltĂśzet-mintĂĄk rĂŠgi kĂŠpekrĹl vetettek, s
tĂśrtĂŠneti hĹąsĂŠgĹąek valĂĄnak, de meg kell vallanunk, hogy ezen bĹ szoknyĂĄs ĂśltĂśzeteket
nem bĂrjuk szĂŠpnek tartani, sĹt szinte valĂłszĂnĹątlennek tetszik, hogy lĂłra
termett Ĺseink ily asszonyos viseletet hasznĂĄltak, mely Ĺket a szabadabb
mozgĂĄsban mindenesetre gĂĄtolta.â (RĂŠszlet az 1845. nov. 8-i szĂĄmbĂłl, 606. 1.)
A kritikus kifogĂĄsait a legĂşjabb idĹkig sem fogadtĂĄk meg a jelmeztervezĹk.
Szigeti JĂłzsefrĹl BĂĄnk bĂĄn szerepĂŠben nincsen ĂĄbrĂĄzolĂĄsunk, de biztosan tudjuk,
hogy ha alakĂtĂĄsa nem is, kosztĂźmje megfelelt a nagy elĹdĂśk mintĂĄjĂĄnak. A
mĂĄsodgenerĂĄciĂłs nemzetis szĂnĂŠsz nem a tragikus hĹs szerepkĂśrĂŠben, hanem
elhĂzĂĄsa utĂĄn, jellemszĂnĂŠszkĂŠnt talĂĄlhatta meg helyĂŠt a szĂnpadon. KomĂĄromi
AlajosrĂłl, az apjuk ĂśrĂśkĂŠbe lĂŠpĹ ifj. Lendvay MĂĄrtonrĂłl ĂŠs Egressy ĂkosrĂłl
sincsen kĂŠpĂźnk, MolnĂĄr GyĂśrgyrĹl azonban szerepkĂŠp hiĂĄnyĂĄban is tudjuk, hogy kissĂŠ
tĂşl patetikus, de fĂŠrfias, szĂŠp BĂĄnk lehetett. A magyar fĂŠrfiideĂĄl reformkor
alakĂtotta ĂśrĂśksĂŠgĂŠt vihette tovĂĄbb a szĂnĂŠsznek gyenge, de kora
fĂŠrfiszĂŠpsĂŠgĂŠnek tartott Nagy Imre is, aki azonban a korabeli kritikĂĄk szerint,
1877-tĹl kezdve, mikor elĹszĂśr jĂĄtszotta a bĂĄnt, sem lelkileg, sem testileg nem
volt elĂŠggĂŠ ĂŠrett erre a szerepre. AnnĂĄl izgalmasabb lehetett az 1890-es ĂŠvek
kĂśzepĂŠn Szacsvay Imre, a fĂŠrfimĂŠltĂłsĂĄg megteremtĹjĂŠnek BĂĄnkja. KĂŠpet ugyan nem
talĂĄltam rĂłla, hiszen az Ĺ igazi szerepe Petur bĂĄn volt, de kortĂĄrsainak
visszaemlĂŠkezĂŠsei nyomĂĄn gondolatban kaphatunk kĂŠpet arrĂłl a nagyszerĹą
mĹąvĂŠszrĹl, akit a Katona-drĂĄmĂĄba szinte szerelmes, ânagy Gertrudisâ, JĂĄszai
Mari is kiszemelt e szerepre.
Ahogy Szacsvay Peturban, Ăşgy nyĂşjtott sokkal nagyobb ĂŠlmĂŠnyt kortĂĄrsainak E.
KovĂĄcs Gyula BĂĄnk bĂĄn szerepĂŠben. KolozsvĂĄrott sok-sok felĂşjĂtĂĄsban jĂĄtszotta a
nagyurat, s ugyanĂşgy szemĂŠlyĂŠhez kapcsolhatĂł a szerep, mint SzentgyĂśrgyi
IstvĂĄnĂŠhoz Tiborc. A fennmaradt fĂŠnykĂŠpek tanĂşsĂtjĂĄk, hogy jelmeze ugyanolyan
vagy legalĂĄbbis nagyon hasonlĂł volt elĹdeihez, csak Ĺ rĂśvid hajĂĄval, parĂłka
nĂŠlkĂźl interpretĂĄlta. Olyan volt, mint a KĂĄrpĂĄtok egyik magas, magĂĄnyos
fenyĹje, s mellette a kortĂĄrsi ĂŠs szĂnhĂĄztĂśrtĂŠneti ĂśsszehasonlĂtĂĄsra is sok
alapot nyĂşjtĂł egyszerĹą paraszt, SzentgyĂśrgyi Tiborca, szintĂŠzisĂŠt adtĂĄk Katona
JĂłzsef gondolatainak. KatonĂĄnak nem adatott meg, hogy a kolozsvĂĄri elsĹ magyar
szĂnhĂĄzunk megnyitĂĄsĂĄra bekĂźldĂśtt pĂĄlyamĹąvĂŠt szĂnpadon lĂĄthassa, de sok-sok
ĂŠvvel halĂĄla utĂĄn az akkor megnyitott szĂnhĂĄzban az Ĺ szellemĂŠnek hĂłdoltak a
kĂŠtfĂŠle mĹąvĂŠszi stĂlushoz tartozĂł nagyszerĹą mĹąvĂŠszek. E kĂŠt szĂnmĹąvĂŠsz halĂĄla
is stĂlusos volt. A tragikus hĹs tĂpusa, BĂĄnk bĂĄn, E. KovĂĄcs Gyula fiatalon
halt meg PetĹfi SĂĄndor szavalĂĄsa utĂĄn, dĂszmagyarban a segesvĂĄri volt
csatatĂŠren. A termĂŠszetes, egyszerĹą paraszt megteremtĹje, a naturĂĄlis
szĂnjĂĄtszĂĄs apostola, SzentgyĂśrgyi IstvĂĄn pedig kĂśzel kilencven esztendĹsen, s
majdnem a fĂśldĂśn, amit Ăşgy szeretett.
A tĂśbbi nagy BĂĄnkunkrĂłl is â a technika fejlĹdĂŠsĂŠnek kĂśszĂśnhetĹen â mĂĄr vannak
fotogrĂĄfiĂĄink. PĂĄlfi GyĂśrgy, KĂźrti JĂłzsef ugyanolyan ĂśltĂśzetben, ugyanolyan
felfogĂĄsban jĂĄtszhattĂĄk szerepĂźket, mint elĹdeik. KĂŠtszer Ădry ĂrpĂĄd is
megprĂłbĂĄlkozott MagyarorszĂĄg nagyurĂĄval. Galamb SĂĄndor A BĂĄnk-problĂŠma cĂmĹą
tanulmĂĄnyĂĄban (Budapesti Szemle, 1928) ĂŠppen az Ĺ ĂŠs KĂźrti JĂłzsef alakĂtĂĄsĂĄt
hasonlĂtja Ăśssze: âA teljes BĂĄnkot egyikĂźk sem testesĂtette meg, de ĂŠppen
alakĂtĂĄsuknak egymĂĄssal szĂśges ellentĂŠte mutatja e karakternek kĂŠtfĂŠlesĂŠgĂŠt.
Amabban (KĂźrti) hiĂĄnytalan volt a Âťnemes mĂŠltĂłsĂĄgÂŤ. Minden jelenĂŠsĂŠbĹl a
nagyurat ĂŠreztĂźk, kinek ÂťmarkĂĄban ott dĂśrgĂśtt egy orszĂĄg felĂŠbe mĂŠrt
mennykĹcsomó. Ez is BĂĄnk, de csak BĂĄnk egyik fele. Az ĂśnmagĂĄval tusĂĄzĂł BĂĄnk
elsikkadt a jĂĄtĂŠkbĂłl, Ădry jĂĄtĂŠka ĂŠppen ezt a fojtott tĂźzet, ezt az idegesen
vibrĂĄlĂł lelki ĂŠletet mutatta be. Ez is BĂĄnk volt, de csak BĂĄnknak a mĂĄsik fele.
A hĹsi vonĂĄs, a nagyĂşr, a nagyvonalĂş jelentĂŠkenysĂŠg elsikkadt jĂĄtĂŠkĂĄbĂłl.â
Ebben az idĹszakban jĂĄtszotta BĂĄnkot BakĂł LĂĄszlĂł is, akirĹl nemcsak fotĂłk,
hanem teljes film ĂĄllhatna rendelkezĂŠsĹąnkre. Janovics JenĹ ugyanis Ĺt szemelte
ki BĂĄnk bĂĄn-filmjĂŠnek cĂmszerepĂŠre. A szĂnĂŠszrĹl szĂłlĂł vĂŠlemĂŠnyĂŠt Janovics
NĂŠmeth Antal BĂĄnk bĂĄn szĂnpadtĂśrtĂŠneti szintĂŠzise szĂĄmĂĄra fogalmazta meg
visszaemlĂŠkezĂŠsĂŠben (BĂĄnk bĂĄn szĂĄz ĂŠve a szĂnpadon, Bp. 1935. 223.):
âBizonyos, hogy a magyar szĂnpadokon sok jelesebb BĂĄnkot lĂĄttunk. De
megjelenĂŠsĂŠben impozĂĄnsabb, kĂźlsĹ adottsĂĄgaiban illĂşziĂłt keltĹbb BĂĄnk nem
dĂśngĂśtt a szĂnpad deszkĂĄin soha, mint ez a hatalmas termetĹą, szĂŠles vĂĄllĂş,
sĂşlyos jĂĄrĂĄsĂş, ritka emberpĂŠldĂĄny.â
HasonlĂł kĂźlsĹ adottsĂĄgok tehettek elĂŠrhetĹvĂŠ a klasszikus szerepet a 30-as ĂŠvek
Nemzeti SzĂnhĂĄzĂĄban PetheĹ Attila, majd 1934-tĹl, NĂŠmeth Antal jĂłvoltĂĄbĂłl Kiss
Ferenc szĂĄmĂĄra is.
TermĂŠszetesen a szerepkĂśrĂśk skatulyĂĄja ekkor mĂĄr nem bĂŠnĂtotta a magyar
szĂnpadok mĹąvĂŠszeit. A termĂŠszetesebb, sĹt termĂŠszetes jĂĄtĂŠkstĂlus ellenĂŠre,
BĂĄnk szĂĄmĂĄra csak robusztus, erĹs alkatĂş, fĂŠrfias szereplĹket vĂĄlasztottak.
NĂŠmeth AntalnĂĄl foghatjuk a tĂśrtĂŠneti hĹąsĂŠg igĂŠnyĂŠre, ĂĄm 1945 utĂĄn mivel
magyarĂĄzzuk? Ugyanis bĂĄrmelyik BĂĄnk bĂĄn-elĹadĂĄs fĂŠnykĂŠpĂŠt, elĹadĂĄskĂŠpĂŠt
megnĂŠzzĂźk, vonĂĄsaiktĂłl eltekintve, ugyanolyan BĂĄnk bĂĄnokat lĂĄthatunk, mint a
mĂşlt szĂĄzad kezdetĂŠnek elsĹ ĂĄbrĂĄzolĂĄsain. A jelmez lehet kissĂŠ stilizĂĄltabb,
szegĂŠnyesebb vagy gazdagabb, fĂŠnyesebb, bĹrszerĹąbb anyagbĂłl; jĂĄtszhatjĂĄk pantallĂłban,
mint Bessenyei Ferenc sokadik alakĂtĂĄsa sorĂĄn a Nemzeti SzĂnhĂĄzban 1970-ben;
vagy egĂŠszen operaszerĹą ĂśltĂśzetben, mint az operaberkekben otthonos MĂĄrkus
LĂĄszlĂł rendezĂŠsĂŠben, 1948-ban BĂĄsti Lajos. Nem mindenkinek volt hosszĂş
parĂłkĂĄja, sajĂĄt rĂśvid hajukkal vagy akĂĄr kopaszodva is jĂĄtszhatĂł volt, mint
Bessenyei Ferenc tĂśbbszĂśr; LĂĄszlĂł GerĹ KolozsvĂĄrott, az 1971-es, Tompa MiklĂłs
rendezte elĹadĂĄson; Holl IstvĂĄn a pĂŠcsi IllĂŠs-ĂĄtdolgozĂĄsban (1976); Sinkovits
Imre 1975-ben, a Nemzetiben; vagy ugyancsak ott, napjainkban Bubik IstvĂĄn.
KĂźlsejĂźk, tĂpusuk mĂŠgis egyforma: Bessenyeinek, KĂĄllai Ferencnek, BĂĄsti
Lajosnak, SenkĂĄlszky EndrĂŠnek (KolozsvĂĄr, 1954) vagy Delly Ferencnek
(MarosvĂĄsĂĄrhelyi. SzĂŠkely SzĂnhĂĄz, 1947) ĂŠs hosszasan sorolhatnĂĄnk. Nem tudunk
elkĂŠpzelni egy skandinĂĄv tĂpusĂş BĂĄnkot, szĹkĂŠt ĂŠs kĂŠkszemĹąt. Egy nĂŠger, Ira
Aldrige pĂŠldĂĄul sok-sok âfehĂŠreknek Ărottâ Shakespeare-szerepet vĂŠgigjĂĄtszott,
BĂĄnknak nem tudtuk volna, s nem tudnĂĄnk elkĂŠpzelni. Igaz, nĂŠhĂĄny ĂŠve Vietnamban
bemutattĂĄk, de az nem âa mi BĂĄnkunkâ volt. Ugyanis HamletnĂŠl teljesen mindegy,
hogy sovĂĄny, sĂĄpadt, dekadenciĂĄra hajlamos szĂnĂŠsz alakĂtja vagy a szĂśveg
szerinti kĂśvĂŠr, korhĹą ruhĂĄban vagy farmerben. A magyar BĂĄnk bĂĄnnĂĄl nem mindegy.
A magyar fĂŠrfi ugyanis robusztus, dĂśngĹ lĂŠptĹą, szĂŠles vĂĄllĂş, tĹązĹ szemĹą,
szakĂĄllas, arcĂĄn âa bĂĄnki sĂŠrtĹdĂŠsâ-sel, aki nem az operai hangszĂnnek
megfelelĹ drĂĄmai tenor, hanem bariton, sĹt basszus orgĂĄnumon szĂłrja szerte
keserveit. Mert Ĺ a âmi BĂĄnkunkâ, de sajnos, csak a miĂŠnk!
NĂŠmeth Antal kitĹąnĹ kĂśnyvĂŠben felidĂŠzi a hĂĄrom kĂźlfĂśldi BĂĄnk hatĂĄsĂĄt ĂŠs az
elĹadĂĄsok kĂśrĂźlmĂŠnyeit. Az elsĹ â nĂŠmet nyelvĹą â BĂĄnk bĂĄn 1871ben volt. Adolf
Sonnenthal, a neves Burgtheater mĹąvĂŠsze szĂźlĹvĂĄrosĂĄnak, Pestnek akart kedvezni
ezzel az alakĂtĂĄsĂĄval. A csĂĄszĂĄrvĂĄros dĂŠdelgetett, divatot is diktĂĄlĂł csillaga
fiaskĂłt szenvedett nemes kĂsĂŠrletĂŠvel. MĂĄsodszor Gustavo Salvini vĂĄlasztotta
Katona alkotĂĄsĂĄt budapesti vendĂŠgjĂĄtĂŠkĂĄhoz. Az 1897-es olasz nyelvĹą bemutatĂłt a
âBĂĄnkbanoâ-t alakĂtĂł szĂnĂŠsz kivĂŠtelesen elmĂŠlyĂźlt tanulmĂĄnyai elĹztĂŠk meg. Foglalkozott
az ĂrĂł szemĂŠlyĂŠvel, a tragĂŠdia tĂśrtĂŠnelmi korĂĄval, majd a darabbal ĂŠs fĹkĂŠnt
sajĂĄt szerepĂŠnek kidolgozĂĄsĂĄval. Szinte beleszeretett a drĂĄmĂĄba, amelynek a
mĂĄsodik felvonĂĄsĂĄt, BĂĄnk ĂŠs Petur kapcsolatĂĄt a magyarsĂĄg valĂłsĂĄgos nemzeti
himnuszĂĄnak tartotta, a tragĂŠdia jellemeit pedig Shakespeare-inek. Sajnos, a
korabeli kritikĂĄk tanĂşsĂĄga szerint mĂŠgsem sikerĂźlt a vĂĄllalkozĂĄs. A jobb
indulatĂş bĂrĂĄlĂłk megprĂłbĂĄltak pozitĂvumokat talĂĄlni az alakĂtĂĄsban; az
ĹszintĂŠbbek bevallottak, hogy rĂŠszint Othello, rĂŠszint Hamlet ĂŠs Tell Vilmos
keverĂŠke volt ez az idegenszerĹą jĂĄtĂŠk, amely lĂĄgy volt, inkĂĄbb sirĂĄnkozĂł, mint
mennydĂśrgĹ (amelyhez hangja sem volt Salvininak), erĹsen olaszos, gesztikulĂĄlĂł.
A NĂŠmeth Antal-tanulmĂĄnyban megjelentetett Salvini-szerepkĂŠp is az âolasz BĂĄnk
bĂĄntâ tĂĄmasztja alĂĄ, pedig a szĂnĂŠsz kikĂŠrte KĂŠmĂŠndy JenĹ vĂŠlemĂŠnyĂŠt is a
jelmezek ĂŠs kellĂŠkek kivĂĄlasztĂĄsĂĄban. MĂŠg abban is teljes korhĹąsĂŠgre
tĂśrekedett, hogy hosszĂş hajĂĄba a II. Endre korĂĄra jellemzĹ gyĂśngyĂśket fĹązze. A
szĂŠp illusztrĂĄciĂł azonban mĂŠgis egy finom, lĂĄgy olaszt mutat, akinek arca a
Budapesti TĂśrtĂŠneti MĂşzeumban talĂĄlhatĂł gĂłtikus szoborlelet 10. szĂĄmĂş, Ăşn.
âcapuccio-s lovagâ-jĂĄt idĂŠzi bennem: nemes, udvari arc, mediterrĂĄn arcĂŠl a
szakĂĄllal ĂŠs bajusszal egyĂźtt. BĂĄnk bĂĄnnak pedig Ăşgy tĹąnik, a magyarsĂĄga
fontosabb ĂŠs jelentĹsebb, mint drĂĄmai ereje, ĂĄltalĂĄnosĂthatĂł szereplehetĹsĂŠge.
A mĂşlt szĂĄzad vĂŠgĂŠn a BĂĄnk bĂĄn egyĂŠrtelmĹąen ĂŠs szinte
kirekesztĹĂŠn nemzeti tragĂŠdia.
ErrĹl a tĂŠnyrĹl Max Reinhardt, a berlini Deutsches Theater 38 ĂŠves igazgatĂłja
nem vett tudomĂĄst. 1911-ben elĹvette a darabot, rĂŠszint a tĂĄrsulat budapesti
vendĂŠgjĂĄtĂŠkĂĄn akart vele kedveskedni, mĂĄsrĂŠszt ĂŠrdekes kĂsĂŠrletnek tekintette,
hogy hogyan hat majd a magyarok tragĂŠdiĂĄja a berlini kĂśzĂśnsĂŠgre. MindkĂŠt helyen
ĂŠlete talĂĄn legnagyobb bukĂĄsĂĄt szenvedte el vele. Pedig a kiĂĄllĂtĂĄsra is
rendkĂvĂźli gondot fordĂtott. A fĹvĂĄrosi lapok nyomon kĂśvettĂŠk az Ăśsszes
elĹkĂŠszĂźletet. Reinhardt mĂŠg annak is utĂĄnajĂĄrt, hogy a mostani dĂszmagyar
motĂvumai csak a XVI. szĂĄzadban kerĂźltek ĂĄt a lengyel nemesi viseletbĹl, ezĂŠrt
a XIII. szĂĄzadi divatot tudomĂĄnyos tĂśrtĂŠneti munka rajzai alapjĂĄn kĂŠszĂttette
el. A jĂłszĂĄndĂŠkot azonban nem mĂŠltĂĄnyolta a kĂśzĂśnsĂŠg. A Pesti NaplĂł pĂŠldĂĄul a
kĂśvetkezĹket Ărta a fĹszereplĹ jelmezĂŠrĹl ĂŠs alakĂtĂĄsĂĄrĂłl: âWinterstein igazi
tatĂĄr kĂĄn volt a berlini CafĂŠ des WestensbĹl, farsang utolsĂł napjĂĄn, kĂŠsĹbb
azonban lengyel schlachtritznak kĂŠpzelte magĂĄt, hogy vĂŠgĂźl mint Karagyorgyevics
Gyorgye, a Fekete hegyek kirĂĄlya boruljon Melinda holttestĂŠre.â Az AlkotmĂĄny
kritikusa szerint: â... a darab kiĂĄllĂtĂĄsĂĄban szĂŠpsĂŠg, eredetisĂŠg, korhĹąsĂŠg
volt ugyan, de magyarsĂĄg semmi. BĂĄnk maga kĂźlĂśnben csak a szent-galleni barĂĄtok
felizgatott kĂŠpzeletĂŠben nĂŠzhetett ki olyannak, mint ahogy Ĺt Reinhardt
elgondolta: vĂŠrivĂł, nehĂŠzkes szĂśrnyeteg, mĂŠteres bajusszal ĂŠs mĂŠg hosszabb
hajjal.â (idĂŠzetek l. NĂŠmeth Antal: i. m. 168â169.)
KĂŠpzelhetjĂźk, hogy ha az udvariassĂĄgi gesztust ĂŠrtĂŠkelĹ magyar kritikusok Ăgy
nyilatkoztak, mit mondhattak a felhĂĄborodott berlini polgĂĄrok, akik a
nĂŠmet-gyĹąlĂślet botrĂĄnyos megnyilvĂĄnulĂĄsĂĄnak tekintettĂŠk az egĂŠsz darabot.
SchĂśpflin AladĂĄr a Nyugat 1911. ĂŠvfolyamĂĄnak jĂşniusi szĂĄmĂĄban helyesen mutatott
rĂĄ arra, hogy Katona JĂłzsef ebbe a drĂĄmĂĄba sĹąrĂtette âa magyarsĂĄg histĂłriai
sorstragĂŠdiĂĄjĂĄtâ, amely egy kĂźlfĂśldi szĂĄmĂĄra idegen ĂŠs ĂŠrthetetlen (legfeljebb
a hozzĂĄnk hasonlĂł tĂśrtĂŠnelemmel rendelkezĹ nĂŠpek szĂĄmĂĄra lehet ismerĹs), mert
ebben a tragĂŠdiĂĄban mi, magyarok âĂśntudatosan vagy Ăśntudatlanul magunkra
ismerĂźnk valamennyienâ.
A BĂĄnk bĂĄn a magyarsĂĄg olyan nemzeti drĂĄmĂĄja, ami egyben fĂŠltve ĹrzĂśtt
szentsĂŠg, ereklye is. EzĂŠrt vĂĄltott ki nemcsak hĂrlapi polĂŠmiĂĄt, hanem mĂŠg
orszĂĄggyĹąlĂŠsi interpellĂĄciĂłt is, sĹt ĂĄltalĂĄnos tiltakozĂĄst Hevesi SĂĄndornak az
a fĂŠlreĂŠrtelmezett szĂĄndĂŠka, amellyel a drĂĄmĂĄt 1928-ban szĂnpadkĂŠpessĂŠ,
emberkĂśzelibbĂŠ akarta tenni: VĂśrĂśsmarty, sajĂĄt ĂŠs a szakemberek intenciĂłi
szerint. Majdnem hasonlĂł ellenkezĂŠst vĂĄltott ki nem is olyan rĂŠgen IllyĂŠs Gyula
ĂĄtigazĂtĂĄsa is.
Mint az archaikus szĂśveghez ĂŠs az elsĹ elĹadĂĄsok szerepkĂśr szabta magyar
fĂŠrfiideĂĄl tĂpusĂĄhoz (ĂŠs a tĂśbbi szereplĹ megmerevedett hagyomĂĄnyos alakjĂĄhoz),
ugyanĂşgy ragaszkodunk a legkorĂĄbbi elĹadĂĄsok ma mĂĄr teljesen elavult
jĂĄtĂŠkstĂlusĂĄhoz is. Az ĂŠrzĂŠseket kĂśtĂśtt mimikĂĄval ĂŠs mozdulatokkal szabĂĄlyozott
szĂnhĂĄz kedvezett a szereplĹk ĂŠs szerepeik megĂśrĂśkĂtĂŠsĂŠnek. A korabeli
mĂłdszerek, akĂĄr festĂŠszetrĹl vagy rajzrĂłl, akĂĄr az akkori technikai viszonyok
kĂśzĂśtt nagyon nehĂŠzkes fĂŠnykĂŠpĂŠszetrĹl van is szĂł, mindenkĂŠpp igĂŠnyelte a
jellegzetes, kimerevĂtett, hosszasan kitartott pĂłzt. A kĂŠpzĹmĹąvĂŠszeti
ĂĄbrĂĄzolĂĄsmĂłd nemcsak a jelmezek, dĂszletek, korhĹą kellĂŠkek dokumentĂĄlĂĄsĂĄval
segĂtette a szĂnjĂĄtszĂĄst, hanem vissza is hatott rĂĄ. A mintĂĄnak tartott BĂĄnk
bĂĄn ĂŠs a statikus jĂĄtĂŠk nyomĂĄn a tĂśrtĂŠnelmi tragĂŠdiĂĄk mĂĄig
âmozdulatlanokâ, a tablĂłszerĹąen beĂĄllĂtott rendezĂŠsre ĂŠpĂźlnek. A dinamikĂĄt a
karakterizĂĄlĂĄsban szintĂŠn egyoldalĂş, de a magyar irodalomra jellemzĹ lĂrai,
cĂŠlzatos szĂśveg jelenti, sok szĂśveg alatti utalĂĄssal. Az ilyen mĹąvekre
tĂśrtĂŠnelmĂźnk ĂŠs a vele szorosan ĂśsszekapcsolĂłdĂł szĂnhĂĄztĂśrtĂŠnetĂźnk folyamĂĄn
szĂźksĂŠgĂźnk is volt. MiutĂĄn helyzetĂźnk rĂĄkĂŠnyszerĂtett a szĂnpaddal valĂł direkt
politizĂĄlĂĄsra, amely sok ĂŠvtizeden keresztĂźl, a tĂśrtĂŠnelem sorĂĄn tĂśbbszĂśr
ismĂŠtlĹdve gyakran egyetlen fĂłrumot jelentett a szĂĄmunkra; a tartalom volt a
fontos, nem a szĂnhĂĄz mĂĄsik; fontos eszkĂśze, a lĂĄtvĂĄny, ĂŠs e kettĹ mĹąvĂŠszi
kiteljesedĂŠse.
A mai idĹkben a kĂŠpi dokumentĂĄlĂĄs mĂłdszerei jĂłval egyszerĹąbbek. ElĹadĂĄs kĂśzben
is lehet fotĂłzni, el lehet kapni egy-egy pillanatot, vagy a videĂł segĂtsĂŠgĂŠvel
megĂśrĂśkĂteni az egĂŠsz elĹadĂĄst, ĂśsszehasonlĂtva azonban az Ăşj produkciĂłkrĂłl
kĂŠszĂźlt jelenetkĂŠpeket, azt tapasztalhatjuk, hogy pĂŠldĂĄul Bessenyei Ferenc
(BĂĄnk) ĂŠs TĹkĂŠs Anna (Gertrudis) nagyjelenetĂŠnek megĂśrĂśkĂtĂŠse 1951-ben, vagy
GĂĄbor JĂłzsef ĂŠs VitĂĄlyos IldikĂł ugyanezen pillanata NagyvĂĄradon 1958-ban,
beĂĄllĂtĂĄs szempontjĂĄbĂłl egyĂĄltalĂĄn nem kĂźlĂśnbĂśzik a legkorĂĄbbi litogrĂĄfia
Lendvay MĂĄrton ĂŠs Laborfalvi RĂłza kettĹsĂŠtĹl. A videĂłra rĂśgzĂtett utĂłbbi BĂĄnk
bĂĄn-elĹadĂĄsok bĂĄrmelyik pillanatĂĄt kimerevĂthetjĂźk, s ugyanazt a mĂŠg szigorĂşan
szabĂĄlyozott mozdulatokra ĂŠpĂźlĹ gesztusrendszert fedezhetjĂźk fel.
Nem begyepesedett maradisĂĄgbĂłl ragaszkodunk ennyire a BĂĄnk bĂĄnhagyomĂĄnyokhoz,
vagy legalĂĄbb is nem csak abbĂłl. Katona JĂłzsef mĹąve kezdettĹl fogva kifejezi
nĂŠpĂźnk tragĂŠdiĂĄjĂĄt: ĂŠrtĂŠkeit szĂźletĂŠsekor nem fedeztĂŠk fel, elveszett, s kĂŠsĹn
talĂĄltak rĂĄ. SzĂnpadi tĂśrtĂŠnete szorosan ĂśszszekapcsolĂłdott a magyarsĂĄg
legnagyobb ĂśrĂśmeivel, legfĂĄjĂłbb szenvedĂŠseivel: a kĂśzĂśnsĂŠg kĂvĂĄnatĂĄra tĹązik
mĹąsorra 1848. mĂĄrcius 15ĂŠnek estĂŠjĂŠn, az ĂśnkĂŠnyuralom idejĂŠn a tilalomlistĂĄt
vezeti a cenzĂşrĂĄn, szĂnhĂĄznyitĂĄsok ĂŠs bezĂĄrĂĄsok Ăźnnepi esemĂŠnyeit szĂŠpĂti; ĂŠs
hitet, bĂźszkesĂŠget jelent a politikai hatĂĄrokon tĂşlra kerĂźlt, elcsatolt
terĂźletek magyar szĂnhĂĄzainak elnyomott kĂśzĂśnsĂŠge szĂĄmĂĄra.
A BĂĄnk bĂĄn nemzeti ereklye, magyar mĂtosz, amit rajtunk kĂvĂźl nehezen
ĂŠrthetnek meg mĂĄs nĂŠpek. Minden hagyomĂĄny ellenĂŠre â sajnos mĂŠg nem âporos
klasszikusâ problĂŠmĂĄi szinte mĂĄig ĂŠlnek. Nagyon jĂł volna mĂĄr âmĂşzeumi
kegytĂĄrgykĂŠntâ tisztelni!