Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 1992. április, III. évfolyam, 4. szám »
DOKUMENTUM
Mi minden megtörténhetett
Töredékek a Bözödi-hagyatékból
A gondosan megőrzött, különféle feljegyzések, fogalmazványok, rögtönzések,
levelek, kéziratok, beadvány-másolatok, kérelmek, sőt postai utalványok,
kifizetett számlák, egyéb hasznos vagy haszontalan papírdarabkák tömkelegében
találtam Bözödi György hagyatékának rendezgetése közben egy különös – nyugodtan
mondhatom: nem mindennapi – hivatalos értesítést. Ebben az átiratban a
mezőkapusi Öregek Házának igazgatója és könyvelőnője 1976. október 5-én közölte
a marosvásárhelyi 1-es számú nyugdíjhivatallal, hogy Jakab Gheorghe nevű
gondozottjuk ez év október 4-én elhalálozott, minek következtében kérik
nevezeti nyugdíja folyósításának azonnali beszüntetését. Ennek következtében
Bözödi György, akinek eredeti családneve köztudottan Jakab volt (a Székelyből
Szabadivá lett pályatárs és jóbarát példája nyomán választotta írói névként a
Bözödit, megindulása idején), és aki akkoriban 63 esztendős, viszonylag jó
egészségnek örvendő, szép terveket melengető barátunkként épp válogatott versei
összeállításán dolgozott, csak nagy nehezen tudta illetékes helyeken
bebizonyítani, hogy ő nem halt meg, nincs eltemetve Mezőkapuson, tehát továbbra
is élő-eleven, s nyugdíjjogosult állampolgára ennek a hazának.
Nem ez volt az utolsó „galiba” hányatott életében, és nem is az első.
Házkutatások, letartóztatások, börtönök, megalázó gyanúsítgátasok, rágalmazások
váltogatták egymást Bözödi György háború utáni esztendeiben; kész csoda, hogy
ez a törékeny, érzékeny, jobbára védtelen ember nem pusztult bele a
megpróbáltatásokba, melyeket oly félelmetes bőséggel mért ki számára a
kegyetlen sors. Fanyar humorral, oldott kedéllyel védekezett a sokfelől rátörő
veszedelmek ellen; talán ez tartotta benne a lelket a legnehezebb pillanatokban
is: a szellem fölénye mindenfajta hatalmi-őrmesteri aljassággal szemben.
Összeválogattam az írásos hagyatékból néhány töredéket, dokumentumot – az
üldözött és sokszor megalázott, kiszolgáltatott és számtalan alkalommal
megsebzett Bözödi György pálya ja néhány korjellemző fordulatának szemléltetése
végett. Közelmúltunk meztelen valóságára, szellem és emberellenességére vetnek
éles fényt ezek a leleplező, nemegyszer jajkiáltásba torkolló szövegek.
Megvilágítják: milyen sorsa lehetett Erdélyben, Romániában egy magyar írónak a
kommunista önkényuralom gátlástalan tobzódása idején.
Bözödi György írásos hagyatéka szinte áttekinthetetlenül gazdag és sokrétű.
A felgyülemlett személyi dokumentumok mellett megtalálható benne az író, a
kutató történész, a nyelvész, a folklorista szerteágazó érdeklődéséről
tanúskodó kéziratok, vázlatok, jegyzetek, cédulák sokasága. Ennek a roppant
értékes anyagnak a számbavétele, áttekintése, szakszerű értelmezése, s
javarészének nyilvánosság elé való bocsájtása fontos feladataink közé tartozik.
Különösképp időszerű lenne a történelmi tárgyú (kész) tanulmányok minél nagyobb
részének mielőbbi sajtó alá rendezése, ki adása. (Nem tudom, volnának-e ennél
sokkal illőbb kötelezettségei a Kriterionnak?)
Sajnos. Bözödi György zaklatott élete folyamán merész terveinek csak egy
részét tudta tető alá hozni, éppen ezért a hagyatékban bőven akad töredékben
maradt munka, befejezetlen kézirat, vázlatos rögtönzés. Sok itt a kigondolt
kezdemény, de nem kevés a Bözödi életmű még felkutatásra váró, elszórtan
lappangó hozadéka is. Irodalmárok, történészek dolga egybegyűjteni s bemutatni
mindazt, ami műhelyében az évtizedek során megszületett.
Ilyen célokat szolgálhat talán ez a válogatás is.
•
Az összeállítás élére néhány önéletrajzi jellegű kísérlet kivánkozik. Ezek
– úgy vélem – hozzájárulhatnak Bözödi György nem kis mértékben talányos
egyéniségének jobb megértéséhez.
Semmi sem árulja el, hogy a fanyarul ironikus és gyakran önironikus
hangvételű, torzóban maradt, rövid szövegek milyen körülmények között, mikor
keletkeztek. Tudjuk viszont: terjedelmesebb curriculum vitae nem került ki
tolla alól; az itt olvasható töredékek is inkább játékos írásgyakorlatnak
tűnnek. Az azonban pontosan kiderül belőlük, hogy Bözödi Györgyöt milyen mélyen
foglalkoztatta a szülőföldhöz, az otthoniakhoz, a családhoz fűződő viszony, –
mennyire izgatta képzeletét, hogy voltaképp kicsoda ő, s mi dolga ezen a
világon. Szójátékos rögtönzései is rendszerint a kereső ember örök szellemi
nyugtalanságáról vallanak.
A hatvanas évek vége felé mondotta Bözödi egyik rövid versében. „Őrült
vállalkozás volt/ az egész életem,/ megírni mindent,/ ami történelem s maholnap
azt sem tudom/ mi történik velem.” Hogy ebben a forgatagos évszázadban,
ezeken a viharvert európai tájakon mi minden megtörténhetett vele és körülötte:
erről szól egészében sokágú életműve, s ezt a képet gazdagítják új
árnyalatokkal, adalékokkal az alább következő töredékek, korjellemző
dokumentumok.
„Fogalmam sincs, hol kezdődött s hol végződik...”
Mindenesetre arról van szó, hogy írjak magamról holmi önéletrajzot. Hát nem. Az
életrajzi adatokat bármely lexikonban megkaphatja bárki.
Mindenekelőtt azzal kezdem, hogy fogalmam sincs, hol kezdődött, s hol végződik
az én életem. Mert az semmi, hogy mikor születtem, és mikor halok meg. Értsétek
meg, ó, hozzám hasonló jóemberek, akikkel szinte beszélni se merek.
Megszülettem én is, mint minden világravaló gyerek igen, de hogy? Vasárnap
délben, amikor a templomban ültek a jó asszonyok meg a jó emberek. És akkor,
ilyen illetlen időben kínlódott és vajúdott az anyám velem. S fohászkodhattál
jaj, istenem, van már öt szép felnőtt és felnevelt gyermekem – s ez jő most az
ötödik után tizenegy év múlva! Ezt nézték persze az aszszonyok is, meg a
férfiak is, szinte elámulva. Így kezdtem a pályafutásom az életben, vagy legalábbis
a falumban, hogy mindenki kezdettől fogva tőlem el volt ámulva. És alig kaptak
keresztanyát, aki a szenteltvíz alá tartson. Hát hogy is folytassam tovább:
szégyen voltam a világon, már akkor, amikor megszülettem. S hát persze, nem
tartottak semmi nagy ünnepélyes keresztelőt, hanem az, hogy édesanyám
testvérének a felesége – hogy ne maradjunk mindenképpen a szégyenben –, az vett
az ölébe, levéve fejéről a tisztes fejkendőt – hogy igen, még egyszer
Jakaboknál tartunk egy keresztelőt. S miután senki nem vállalkozott rá,
megkereszteltek engem egyszerűleg Gyurinak. Ezért már hallottam
szemrehányást is a minap, hogy mért éppen Gyurinak. Hát igen, mert nagyapámnak
azt se tudom, hány fia volt, de őt is úgy hívták, hogy Gyuri, s az egyik fiát,
a legnagyobbikat ő is úgy keresztelte el, hogy Gyuri, s nekünk már nem jutott
hely a családban, ezért lett apám a családban – amit nem látott s nem hallott
az oklevelekben soha senki –, ezért lett Lajos. Igen, mert ott élt, ott
működött Turinban Kossuth Lajos. És ezt elfelejteni minden hibájával együtt,
jaj de bajos.
Hát igen, mondanom sem kell, hogy születtem. Igen, vasárnap dél tájban, amikor
minden rendes ember a templomban ült. S én akkor kezdtem el visítani és sírni,
vagyis a világra jönni. (Azután megnéztem még a csíziót is, hogy hallám, mit
mond, de azt, csupa földi jót: a Kos jegyében született gyermek szelíd, okos.)
Szinte mint – ne haragudjatok – a koskodók vagy okoskodók. S na most hogy
kapcsoljam hozzá azt, amiről most okoskodok. Egyszer Kolozsvárt az Egyetemi Könyvtárban
vagyok, s kereskedők a hírlapi tárban – éppeg nyakig voltam a készülő Székely
bánjában – s kikérem az Ellenzék 187-ik valamelyik számát, hol arról volt szó,
hogy szlovák munkásokat hoztak Háromszékre az aratáshoz, mert nem volt ott nép,
aki learassa. De a termés megvolt, s azt csak az isten ad, vagy istenadta.
Ilyen roppant felajzott lelki (meg egyébi) állapotban kérem ki az Ellenzék
egykori ennyi meg ennyi számát. Ott ülök felajzva és várom. S órák múlva
kihozza a tisztviselő. De amikor megnézem, azt mondom, hogy kérem, ez ugyanaz a
könyvtári szám, de nem az az évfolyam, valahol valami tévedés van. És menjen
vissza, és azt keresse meg, amit én kerestem. De hogy órákig ne üljek én itt
resten, ezt a tévedésből kihozott évfolyamot hagyja itt, hogy nézegessem. És
időtöltésből böngésszem.
És böngészem. S akkor veszem észre, hogy itt nekem is van részem. Mert ez az
1913-ik évfolyam – ismétlem, csupa tévedés volt az egész. De én hogyne
figyeltem volna fel, hogy én is akkor születtem. Hát akkor téged is, meg mást
is hogyne érdekelne, amikor én valók az Ellenzék oszlopos munkatársa. S mit
látok benne a születésem napján? Vezércikk: „Vége a sajtószabadságnak.”
Bizonyisten ne röhögj, de ez így van, még akkor is, ha nem mondom el másnak. Ne
haragudj, de hogy mondjam jobban, én akkor elhatároztam, hogy csak három napos
koromig írom meg az önéletrajzomat.
•
Hát igen, ha valaki kíváncsi az életemre, hát mondok belőle igen, csak belőle,
mert még benne vagyok, benne, az életben. De igenis megrázott édesapám halála,
gyermekkoromban. Én akkor tíz éves kicsi? voltam. De ez hogy létezik: eddig
volt, s még ma is volt, és többé nincs apám. Jaj, apám, akkor kezdtem megtudni,
hogy milyen az élet.
Azóta sok mindent összezavartam, még azt is, hogy élet meg elmélet, de ezt soha
sem. Ott álltam az utcán a kerítés mellett, és néztem be, hogy mi van ott, mert
úgy jöttek-mentek a férfiak, s főleg az asszonyok. De engem nem engedtek be.
Engem, a fiát! Hogy ez nem neked való látnivaló.
S hogy mindent még emlékeimben is össze ne zavarjak, tartsunk rendet. Apám nagy
beteg volt, tüdőbajos volt, amit akkor még nem tudtak gyógyítani. S felhívtuk
az erdőszentgyörgyi doktort, megvizsgálta, s csak a fejét csóválta. S azt
mondta, itt nem segít semmi, legföntebb valami jó asszú borok. Attól működnek a
hormonok. Jaj, szegény anyám elrohant, s a félvilágból is szerzett valami jó
dugaszolt asszú borokat. Igen, de milyen volt szegény apám, azt mondja erre:
Látod, Juci, milyen vagy, amitől az egész életben tiltottál, a doktor úr most
is azt rendeli nekem.
De hagyjuk el most ezt a halálos kacagást, és vegyünk elé valami mást. Például
azt, hogy én ott állok és sírok, kint a kerítésnél, és nem engednek be a kapun.
Miért ne? (S ezt már most én vénen fűzöm hozzá: hogyne, amikor hat gyermeke
közül én voltam az egyetlen, aki otthon voltam.) S nem engedtek be az
asszonyok, mondván, ez nem gyermeknek való látvány. Éppeg úgy nem, mint a
születés – és a halál. Én erre megfordultam, hogy nem engedtek be saját apámhoz
meg a kínlódásához, és visszamentem a nagynénémhez, ahová már azelőtt két
nappal elküldöttek, és ott olvasni kezdtem, amit már a tegnap is elkezdtem,
most már csak folytattam, Petőfi összes költeményeit, de nem is az összest, s
ilyen gyermeki helyzetben mit ér az egész, én csak mind azt olvastam, hogy János
vitéz. És ezzel eltakartam, hogy apám meghalt.
És akkor, és akkor, ne haragudj, de nem folytatom. Semmit sem mondok azontúl.
Meghaltam, amikor születtem, de azért mégis nem jó, hogy én is többek között a
világra lettem.
De azért mégis, ha valamiért roppant megharaguszom, hidd el, hogy nem aluszom.
Lírai modorban tovább nem folytatom, hanem azt még el kell mondanom. Na, kicsi
koromban – s ezt még kicsikartad – mi volt a legszebb emlékem. Három éves
koromban, 1916-ban ültünk a somfán nálunk a kertben, s gyermekekként szedtük és
ettük a fanyar, de jóízű somot, s akkor jött bé, hogy gyertek bé, gyermekek,
rögtön, mert futás, itt a világháború a nyakunkon, s ott hagytuk a
megdagasztott tésztát a tekenyőben, meg a befűtött kemencét, jaj, fussunk, ki
vagyunk ürítve, és jő az ellenség. Ez volt 1916 őszén, de ha én mindezt
elmondhatnám őszintén, szinte te is olyan lennél, mint én.
Éppeg ezért nem is folytatom tovább, csak mutatok egy néhány képet, s ez
szörnyűbb vagy ostobább?
Még csak annyit, a nóta azt mondja:
Diófába beleköltött a féreg,
de mi azért hárman vagyunk testvérek,
s ha mi hárman egy úton megindulunk,
jaj, jaj, mindenkit becsület nélkül hagyunk.
•
A Magyar Tört. bibliográfia IV. 1., 1807 sz. alatt véletlenül rábukkantam egy
érdekes adatra: Bözödi János: Pásztortűz, 1937., 345–347. Cikke: Székelyek
és románok a XVII–XIX. században + Két tűz között.
Roppant meglepett a dolog, mert én még Bözödi nevű emberrel soha sem
találkoztam, vagy még hírét sem hallottam, hát még, hogy valami írogáló féle.
Nekiláttam persze kinyomozni, hogy ez ki lehet. Megkerestem a Pásztortűz
hivatkozott helyét, és kiderült, hogy ez én vagyok. Ott ugyanis ez áll írva egy
cikk címéül: Két tűz között. Alatta a szokásos módon az írói név: Bözödi
György. Majd lapalji megjegyzés. Részlet a szerző Segítség nélkül c.
készülő könyvéből.
Székelyek és románok a XVII–XIX. században egyáltalán nem szerepel a
lapban sehol. Nem csoda, ha egyáltalán nem emlékeztem, hogy én ilyen témáról
valaha írtam volna. Így hát ez valami csodabogár, bibliográfusok szülték. És
persze a bibliográfusok szülték Bözödi Jánost is, nem pedig Bözöd.
A Pásztortűz-beli cikk egyébként fogalmazása, vagy összevonása a Székely bánja
I. kiadása 60–69. oldalán megjelent szövegnek. Így hát „bármerre nézek,
önmagamba látok”. Kezet foghatok földimmel, Bözödi Jánossal, vagyis önmagammal.
E bibliográfiai elírás ezért kedves nekem.
•
A Székely Szónál való szerkesztői történetem.
– A lap indult 1941. december 11. Címlapon: főszerkesztő Biró István dr.,
felelős szerkesztő Szász Endre. – Hátul az imprimátumban: Szerkesztők: Kovács
Elek, Jakab Antal.
1944. június 28., szerda, IV. évf., 145. sz. még így jelenik meg: címlapon:
Főszerkesztő dr. Biró István. Felelős szerkesztő Szász Endre. Hátul az
imprimátumban: Felelős kiadó: Szász Endre.
1944. június 29., csütörtök, 146. sz. Címlapon: Szerkeszti: Bözödi György. –
Hátul az imprimátumban: A szerkesztésért és kiadásért felelős: Szász Endre.
Én akkor katonának voltam behíva Maroshévízre. Visszajöttömkor értesültem e
változásról, és tiltakoztam. Molter Károly azt a magyarázatot adta,
megnyugtatási szándékkal – hogy a vásárhelyi értelmiséggel megbeszélték ezt a
kérdést előzőleg –, és tekintettel a hadihelyzetre, jobbnak látták, ha az én
nevemet teszik a lapra, mint közismert demokratáét, illetve baloldaliét, mert
így a bevonulás esetén is biztosítva látják a lap további megjelenhetését.
Tehát ez nem jár reám nézve semmiféle veszéllyel, sőt... Én azonban tovább
tiltakoztam a teljesen önkényes eljárás ellen.
1944. június 29-i 146. sz.-ban, vagyis amikor a nevem a címlapon megjelenik, a
lap belsejében, a 3. oldalon ez a magyarázkodás jelent meg A
szerkesztőségből címmel:
„A Székely Szó szerkesztőségében történt fontos változásokat kell
bejelentenünk. Biró István dr. képviselő-főszerkesztő, a lap egyik alapítója, a
m. kir. miniszterelnökség olyan irányú rendelkezése értelmében, hogy
főszerkesztő vagy felelős szerkesztő csak hivatásos újságíró és a sajtókamara
első osztályának tagja lehet, megválik három éven keresztül nagy ambícióval és
a lap fejlesztése érdekében szívós akarattal betöltött főszerkesztői
tisztjétől.” (Továbbiakban jelzi a cikk, hogy Biró ezután is a lap belső
munkatársa marad – és érdemelt méltatja...)
„Függetlenül Biró főszerkesztő visszalépésétől, egyébként is szükségessé vált a
lap szerkesztésének átszervezése. Mától kezdve újra szerkesztőségünk kötelékébe
lépett Bözödi György, a kiváló regenyíró és közíró, akinek a székely élet
körébe vágó nevezetes munkája, a Székely bánja irányt szabó műve
tudományos irodalmunknak és immár harmadik bővített kiadása kerül ki néhány
hónapon belül a sajtó alól. Bözödi György mától kezdve mint szerkesztő jegyzi a
lapot, és ezentúl publicisztikai írásaival, irodalmi cikkeivel napról-napra
találkozik majd az olvasó lapunk hasábjain. Bözödi Györgyön kívül több kiváló
újságíróval és közíróval folytatunk tárgyalásokat, hogy a katonai behívások
következtében megcsappant szerkesztőségi létszámot lapunk megnagyobbodott
terjedelméhez és fejlődési programunkhoz méltóan kielégíthessük.”
Igen, tehát nemcsak Biró kényszertávozása (miatt), hanem „egyébként is”
szükségessé vált a szerkesztőség átszervezése. Hogy mi volt ez az egyébként is,
azt Molter fentebb megmagyarázta, egyébként is. A komikum
folytatása még ott van, hogy a katonai behívások következtében megcsappant
szerkesztőségi létszámra hivatkoztak, amikor én magam is behívás alatt álltam –
mint már mondtam – Maroshévízen, és az egész ügyletről, semmiről sem tudtam. És
hogy még folytassam a komikumot, engem nem Biró helyébe főszerkesztőnek vagy
felelős szerkesztőnek tettek oda, ahonnan Birónak távoznia kellett, hanem csak
egyszerűleg odabiggyesztették a nevemet a címlapra, hogy „szerkeszti”... pedig
soha nem is szerkesztettem, sem azelőtt, sem azután. De e vitának már legyen
vége. Én csak írtam bele. De a vita folyt.
1944. augusztus elején végre lekerült a nevem a címlapról. Az aug. 61178. sz.
első oldalán a szerkesztő nevének szokásos helyén név helyett már ez áll:
Politikai napilap. Hátul sincs senki szerkesztő, vagy felelős
szerkesztőként felírva (vagy csak hiányzik a gyűjteményemből az oldal?). Az
aug. 8. 179. sz. szintén így, Politikai napilap, jelent meg az első oldalon, de
az utolsón, az imprimátumban ez áll: Szerkeszti Bözödi György. A szerkesztésért
és kiadásért felelős Szász Endre. És ilyen formában jelenik meg mindvégig, az
1944. szept. 27-i 212. sz.-ig. Ez az utolsó megjelenés, mert megjelentek
helyette az oroszok.
Hajsza indult ellene
A háború után, 1945 őszén Bözödi Gyögy Kolozsvárt tartózkodott, az Egyetemi
Könyvtárban dolgozott. Nem sokkal előbb, a nyári hónapokban kezdődött el a
közalkalmazottak „purifikálása”; ekkor kértek véleményezést róla is a Magyar
Népi Szövetség marosvásárhelyi és bözödi vezetőitől, más illetékesektől.
Rozencz Lajos bözödújfalusi községi bíró többek között ezt nyilatkozta: Jakab
(Bözödi) György dr. „legdemokratikusabb munkásságáról és szelleméről meg vagyok
győződve úgy a magam, mint a bözödújfalusi székely szombatosok, illetve volt
izraelita hitfelekezet minden egyes tagja, mert az elmúlt „Fasiszta” rendszer
idején, vagyis 1944. február–május idején, amikor minket, bözödújfalusi
„székely szombatosokat” (a) sepsiszentgyörgyi Székely Nép című napilap
támadott, ugyanakkor a marosvásárhelyi Székely Szó című napilap Bözödi György
aláírásával minden egyes alkalommal megcáfolta, és úgy ő a maga, mint az általa
szerkesztett lapban igyekezett mint demokratikus ember pártunkra és védelmünkre
állni (...)” Ugyanígy beszéltek róla (július 4-én keltezett nyilatkozatukban) a
bözödi lakosok: Török József, Demeter György Béla, Szabó István, Vass Mózes,
Berei Dénes. A Magyar Népi Szövetség marosvásárhelyi szervezetének igazolványát
– mely egyebek között hangsúlyozta: „nevezett ittléte alkalmával a magyar
városparancsnoknál közbenjárt a kivételezett zsidók és baloldali meggyőződésük
miatt letartóztatottak kiszabadítása érdekében” Szőcs Béla titkár (a tragikus
körülmények között, fiatalon elhunyt, kitűnő költő, Szőcs Kálmán édesapja) írta
alá.
Hogy hajsza indult ellene, az hamarosan kiderült. November 4-án Hogyan
lehetséges címmel aláíratlan cikk jelent meg Kolozsvárt az Erdély című
szociáldemokrata napilapban, mely Bözödi „múltjának szigorú megvizsgálását és
ennek megtörténte után a megfelelő szankciók alkalmazását” követelte. (Mint
kiderült, a cikket Salamon László írta, aki ekkor a lap belső munkatársa volt.)
Bözödi itt a hírhedten jobboldali Egyedül Vagyunk „volt főbizalmasának”
neveztetett, s vétkei között első helyen szerepelt a Jónás Ninivében című
regény, melyből részlet jelent meg az előző évben az Egyedül Vagyunk hasábjain.
(Az az igazság, hogy a szerző végül is nem engedte kinyomatni ezt a könyvét, a
szedést szétdobatta, nehogy zsidóellenes propagandacélokra használják fel a
jobboldali erők. A kézirat vagy megsemmisült a háború idején, vagy ismeretlen
helyen lappang.) Katona Szabó István mondja A nagy remények kora című,
1990-ben, Budapesten kiadott visszaemlékezésében: „Ilyen, indulattól fűtött és
gyanúsításokkal teli cikket még az ismert és vád alá helyezett háborús
bűnösökről sem olvastunk az akkori sajtóban.”
Egy hónap múlva, december 3-án került sor Kolozsvárt az Írószövetségben
Bözödi György „ügyének” tárgyalására. Nagy István elnökölt; jelen volt például
Benedek Marcell, Gaál Gábor, Kacsó Sándor, Kiss Jenő, Asztalos István, Jordáky
Lajos, Horváth István. Az „irodalmi törvényszék” fővádlója: Salamon László.
Fejére olvasták – ismét –, hogy Jónásával „antiszemita izgatást folytatott”.
Elhangzottak józanabb, elfogulatlanabb vélemények is (Jordáky, Kiss Jenő,
Asztalos részéről), de voltak, akik éppenséggel az írástól való eltiltását
javasolták, vagy pedig azt, hogy ezentúl minden kéziratát megjelenés előtt
nyújtsa be ellenőrzés végett az Írószövetséghez. Az elítélő Határozatot 1945.
december 21-i számában közölte az Erdély. S ahogyan ugyancsak Katona Szabó
István megjegyezte: ezzel „nem befejeződött, hanem éppen elkezdődött Bözödi
emberi és írói meghurcoltatása, kálváriája, mely nemcsak későbbi életét, de
egész írói pályáját évtizedekre tönkretette”.
Mint említettem: Bözödi ezidőben a kolozsvári Egyetemi Könyvtár
alkalmazottja volt. „Ügye” itt is napirendre került; ellenségei nem nyughattak,
mindenáron le akartak számolni vele. (Ellenséget pedig nem egyet szerzett
magának akkoriban közszájon forgó, szellemesen csipkelődő „sírverseivel” is.)
Az Igazság című kolozsvári napilap közölte 1946. február 23-án az alábbi
(ugyancsak aláíratlan) cikket:
Jellemző... –A nemzetiségi elvakultság nyilatkozott meg
legutóbb az Egyetemi Könyvtár magyar nemzetiségű alkalmazottainak
besorolásánál.
A besorolási bizottságban a román egyetem megbízottja Daicovici elvtárs volt.
A negyven magyar alkalmazott közül harminckilenc besorolását javasolta, csak
egynek, Bözödi Györgynek fasiszta magatartása és faj elleni izgatása miatt
tagadta meg azt.
Néhány nap múlva román elvtársunk arról értesült, hogy magyar egyetemi
körökben az ő magyarellenes magatartásáról beszélnek. Magyarázatot kért az
egyik magyar egyetemi tanár elvtársunktól, akit, mint kiderült, szintén
félrevezettek.
Kitűnt, hogy egyesek azért rendezték az egész hajszát, azért azonosították
az egész magyar nemzetiséget Bözödi Györggyel, hogy Bözödi György együtt legyen
régi meghitt barátaival. Vajon mit szól a magyar nép ahhoz, hogyha egy
fasisztát vele azonosítanak? Akkor, mikor mi minden erőnkkel küzdünk a román
reakciós törekvésekkel szemben, hogy ne azonosítsák a nép egészét a fasiszta
magyar ténykedésekkel.
Jellemző, hogy dr. Venczel József egyetemi tanár úr azt kérdezte dr.
Cherestesiu Victor elvtársunktól: A tanár urat annak idején kommunista eszméi
miatt nem sorolták be a román egyetem munkatársai közé, és ez ellen
tiltakozott, miért nem érzi Cherestesiu tanár úr jogosnak a tiltakozást Bözödi
György esetében, amikor Bözödi is az eszméit követte?
Cherestesiu kommunista módon az igazságot mondotta meg
(kiolvashatatlan)ról, és ezzel Bözödiről is. „A kommunisták elvi síkon
küzdöttek magasabb eszmei igazságért, egy magasabb társadalomért, Bözödi György
és a többi társai pedig tömeggyilkosságokra uszítottak.”
Venczel tanár úrnak azt tanácsoljuk: tartson önkritikát, és tanuljon meg
különbséget tenni egy magasabb eszmei igazság s a gyilkosság között.
•
Még néhány sort idézek Katona Szabó Istvánnak, a kolozsvári Móricz Zsigmond
Kollégium egykori diákigazgatójának erről az időszakról szóló, már említett
könyvéből: „Ekkor határoztuk el néhányan legbizalmasabb körben, hogy elbujtatjuk
(ti. Bözödit). Felfedeztük, a Mátyás Ház hatalmas, gerendákkal és oszlopokkal
feltámasztott padlása, tetőszerkezete egybe van építve az Ereklye Múzeum
épületének padlásával, és közös átjáró is van a két padlástér között. Egyik nap
felmentünk Bözödivel terepszemlét tartani, s ezt alaposan kitanulmányoztuk.
Megállapítottuk, hogy a múzeum padlásáról feltűnés nélkül át lehet jönni
hozzánk (ti. a Mátyás Házban székelő Móricz Kollégiumba), tehát az emeleten
lakó Bözödi bármikor, ha a fogdmegek jönnek, amíg azok bejutnak az épületbe,
átléphet minden feltűnés nélkül hozzánk a padláson keresztül. A terv jó volt,
csakhogy amint Bözödi később elmesélte, nem sikerült, mert az épület előtt, az
utcán fogták el, amikor éppen hazatérőben volt.”
Ez az első letartóztatása... A Monitorul Oficial 1948. március 20-i száma
közölte azt a minisztertanácsi határozatot, melynek értelmében „nevezett
Bernath Ernest, Bözödi Gheorghe, Huzella Edmund és dr. Pelle Elisabeta” azonnal
szabadlábra helyeztetett. Aláírás: Dr. Petru Groza stb.
Mi minden következhetett ezek után? Például az, hogy 1951. december 31-én
az Erdőszentgyörgy rajoni szövetkezeti központ tudomására hozta Jakab
Györgynek: munkaszerződését felbontottnak tekinti. Nem sokkal később, 1952.
május 13-án ugyanez a vállalat igazolta, hogy Jakab György 1952. január 10 –
február 10. és április 1. – május 10. között napszámosként („zilier”)
alkalmazottjuk volt.
Gondosan megőrzött, sárguló iratok vallanak a forgatagos múltról...
„Továbbra is üldözésnek vagyok kitéve”
Nincs ennek írásos nyoma a hagyatékban, de tudjuk: 1952 nyarán, a „nagy
begyűjtés” idején Bözödi Györgyöt ismét letartóztatták s elhurcolták. Mint
megannyi ártatlan magyar értelmiségit – „gyanús elemet” – Erdély különböző
részeiből. Kétségtelenül az ötvenes évek első fele volt életének legkeservesebb
korszaka. Nem szívesen emlékezett vissza ekkori hányattatásaira, szenvedéseire.
Bizonyos azonban, hogy szabadulása után mindjárt dolgozni kezdett: hogy
megélhessen, román regényeket fordított magyarra a kiadó megbízásából. (Ez idő
tájt születhetett egyik szellemes aforizmája: „Fiacskám, mi már ordítva
fordítunk, és fordítva ordítunk”) 1958-ban, amikor Hazafelé címmel megjelenik
válogatott novelláinak kötete, Bözödi a marosvásárhelyi akadémiai fiók
munkatársa.
Azt viszont, hogy pár esztendő múlva, 1966. november 7-én hány órakor
kezdődött, s mikor fejeződött be nála – Marosvásárhelyt és Bözödön az újabb
házkutatás, hiteles dokumentumok rögzítik. A hagyatékban megtalálhatóak az
ekkor felvett jegyzőkönyvek másodpéldányai.
Vásárhelyi lakásán 13 órától 17 óra 30 percig kutatott Stroe Ioan kapitány
és Rusu Gheorghe főhadnagy, mindketten a helyi belügy dolgozói. Túl
hosszadalmas lenne felsorolni azokat a könyveket, kéziratokat és jegyzeteket
meg leveleket tartalmazó irattartóikat, melyeknek tartalma gyanúsnak minősült,
s ezért elvitetett. Csak pár címet említek – a szekus érdeklődés jellegének
érzékeltetése végett: Coriolan Petranu: Ars Transsylvaniae, Hunfalvy Pál: A
székelyek, Imreh István: Székely falutörvények, Bözödi György: Székely bánja,
Kővári László: Erdély története, Traian Pop: Monografia oraşului Tîrgu Mureş,
Balázs Ferenc: Zöld árvíz, Mikecs László: A moldvai katolikusok összeírása,
1646... Elvitték továbbá készülő vagy befejezett kéziratainak nagy részét,
nyelvészeti és irodalmi tárgyú jegyzeteit, az 1562–1600-as évekre vonatkozó
oklevélmásolatokat, a Petőfivel kapcsolatos iratokat, fotókópiákat,
magnószalagokat, fényképeket, zsebnaptárakat, személyes leveleket s egy kis
fehér párnahuzatot, két törülközőt stb. Ahogyan a jegyzőkönyvben olvasható:
ezeket a tárgyakat „a helyzet tisztázása” céljából vették magukhoz a hatóság
emberei.
Ugyanezen a napon este 19 és 24 óra között kutattak az író bözödi
otthonában. A már említett Stroe kapitány segítőtársa ezúttal László Koloman őrmester,
a helyi milícia főnöke volt. „Hogy megállapíthassák tartalmukat”, innen is
főként könyveket, leveleket, újságkivágásokat szedtek össze, egyebek között
Szentimrei Jenő akkoriban megjelent kötetét a marosvásárhelyi színház
előtörténetéről, Bágyi János meséit, a Székelykeresztúr története című könyvet.
Ezen a napon – a két házkutatás között vagy előtt? Bözödi Györgyöt ismét
letartóztatták. 1967. január 25-ig ült vizsgálati fogságban, mikor is
többrendbeli közbenjárás, kérelmezés nyomán (mások mellett Sütő András és
Fazekas János lépett fel érdekében a legmagasabb fórumoknál) szabadon engedték.
Az ellene felhozott vádakat (közöttük a homoszexualitására vonatkozót is)
megalapozatlannak minősítették.
Ám senki se gondolja, hogy ezzel véget ért kálváriája. Az alábbi levél,
melyet minden valószínűség szerint 1967 nyarán írt Fazekas Jánosnak, aki akkor
a Minisztertanács alelnöke volt, sokat elárul legújabb „galibáiról”. (A levél
másodpéldánya csak hiányosan maradt fenn a hagyatékban. Dátum, aláírás nincs
rajta. Kérésemre a címzett sem tudott semmi ide vonatkozó felvilágosítást
nyújtani; a levél hiányzó részét nem sikerült megtalálni.)
•
Alulírott Jakab Bözödi György marosvásárhelyi lakos, a RSzK Akadémiája
marosvásárhelyi tudományos Kutatóintézetének osztályvezetője, a Romániai Írók
Szövetségének tagja, az alábbi panaszaimról kívánom Önt értesíteni.
Az elmúlt év november 7-én a MAI marosvásárhelyi szervei letartóztattak
(különböző koholt vádakkal), és ez év január 25-ig vizsgálati fogságban voltam.
Ekkor a vádat elejtették, az ügyet semmisnek nyilvánították, és
viszszahelyeztek teljes jogaimba. Mindezek ellenére, úgy látom, hogy továbbra
is üldözésnek vagyok kitéve a MAI egyes szervei részéről, ami egyrészt abban
nyilvánul meg, hogy a jogaimba visszahelyezést nem hajtják végre teljes
mértékben, másrészt abban, hogy különleges elbánásban részesítenek.
Az ismertetendő tények a következők:
1/ Útlevelet kértem magyarországi rokonaim meglátogatása végett, de kérésemet
visszautasították. Három nővérem él Budapesten, a legidősebb, Julianna 77 éves,
kórházban fekvő beteg, a másik két nővérem, Judit és Rozália szintén a
hetvenedik életéve körül jár. A felszabadulás óta eltelt 23 év alatt egyetlen
egyszer adtak lehetőséget a marosvásárhelyi hatóságok, hogy rokonaimat meglátogassam,
az évenként beadott kérvényeimet indokolás nélkül mindannyiszor
visszautasították. Most Julianna nővérem betegsége annyira súlyosra fordult,
hogy az orvosi vélemény szerint legföntebb néhány hétig bírhatja. Meghívó
levelét természetesen csatoltam volt az útlevél iránti kérésemhez, de nem
vették figyelembe.
2/ A letartóztatásommal kapcsolatban a vásárhelyi lakásomon és bözödi
házamban tartott házkutatás alkalmával elvitték irataimat és könyveim jórészét,
elsősorban mindazokat a könyveket, amelyeknek címében vagy fejezeteiben az
„Erdély” és „székely” szó előfordult. Szabadlábra helyezésemkor ezeknek egy
részét visszakaptam, és akkor azt ígérték a MAI szervei, hogy később mindent
visszakapok, ami akkor még ott maradt, de ennek ellenére az azóta eltelt félév
alatt semmit sem adtak vissza.
Elvett irataimnak ügye jelenleg már 3 csoportra tagolódik, s elintézésük is
három különböző eljárást igényel.
a/ Még jóval letartóztatásom előtt, 1966 júniusában elkobozták az államvédelmi
szervek egy Bözödre küldött csomagomat, mely kéziratos jegyzeteimet tartalmazta készülő
regényemhez, nyelvtudományi tanulmányaimhoz és verseimhez stb. Ez az elkobzás a
törvényesség teljes megsértésével történt. Szabadságomat e jegyzetek feldolgozásával
akartam tölteni. Sem jegyzőkönyvet nem vettek fel, sem egy sor elismervényt nem
adtak az elvett iratokról. Ez a csomag most is az Államvédelemnél kell hogy
legyen.
b/ Vizsgálati fogságom ideje alatt a bűnügyi doszáromba tettek egy egyoldalas
úgynevezett „házkutatási jegyzőkönyvet”, ami ugyan nem volt hiteles, mert
utólag készítették valahol (az eredeti hat oldalas jegyzőkönyvet nem csatolták
a doszáromhoz!), de felsoroltak benne egy sor iratot, főleg noteszeket és
jegyzetekkel tele zsebnaptárakat, amelyek az eredeti, valódi jegyzőkönyvben is
szerepeltek. Az ezen a listán külön csoportosított iratokból semmit sem kaptam
vissza. Mivel ez a lista a doszáromban volt, gondolom, hogy ezek az iratok az
ügyészségen, esetleg a milícián lehetnek.
c/ Az eredeti hat oldalas jegyzőkönyvbe felvett iratcsomókból és könyvekből,
amelyeket szabadlábra helyezésemkor nem adtak vissza, azóta sem kaptam vissza
semmit. Ez a csoport akkor a városi milícián maradt.
Szabadlábra helyezésemkor a párt képviselője és írótársaim kívánságára
kifejezett ígéretet tettem, hogy Gábor Áronról szóló regényemet sürgősen
befejezem és kiadom. N. Ceauşescu elvtárs a legutóbbi Brassó tartományi
látogatása alkalmával meleg elismerő szavakkal méltatta Gábor Áron demokratikus
tevékenységét, és ezzel a közfigyelem és érdeklődés méginkább az ágyúöntő hősre
irányult.
Sajnos, ünnepélyes ígéretem ellenére, a regényem írásával nem tudok előre
haladni, mert a hozzá évek óta elkészített jegyzeteim nagyrésze is a vissza nem
kapott irataim közt van irataim vissza nem kapása a legnagyobb mértékben
gátolja írói munkámat.
3/ Végezetül nem hallgathatom el, hogy személyi indokok a kiszabadulásom óta is
érvényesülnek a velem való kapcsolatokban. Elsősorban a bözödi milícia
őrsparancsnoka (László Kálmán) részéről nyilvánul ez meg, aki hátam mögött
folyton becsmérlő, rágalmazó szavakkal illet, és nyíltan kérkedik, hogy „addig
nem nyugszik, amíg ismét el nem zárat”. A magam és írótársaim írói hitelét,
értékeit becsmérli, s többek közt azt híreszteli, hogy az Igaz Szóban megjelent
írásaimat nem én, hanem valaki más írja helyettem. Továbbá kérdőre vonja azokat
az embereket, akikkel találkozom, hogy miről és mit beszéltünk együtt A május
elseji három napos ünnep alkalmával az utcán leállított, amikor egy bözödi
tanítónővel sétáltam, és be akart vinni az őrsre, mert nála nem jelentkeztem.
(Másokkal nem foglalkozott, pedig az ünnep alkalmából legalább 30-an voltak
itthon „idegenek” látogatóban.) (Kiolvashatatlan) idegenellenőrzést Bözödön
velem szemben, aki az ottani házam és kertem után adót fizetek, az új kultúrház
építéséhez önkéntesen hozzájárultam stb.
Az őrsparancsnok velem és másokkal szemben is megnyilvánuló, a népi milícia
szellemével összeegyeztethetetlen önkényeskedéséről bővebb tájékoztatást adhat
a bözödi termelőszövetkezet elnöke, Ráduly Dénes, a Néptanács titkárnője, Mózes
Beke Etelka, a kultúrigazgató, László Teréz tanítónő, a postahivatal kezelője,
Albert Mózes, Fülöp György rajoni néptanácsi instruktor stb.
•
Befejezésül egy beadvány szövegét másolom ide; 1968. május 28án írta volt
Bözödi György a Maros megyei milícia parancsnokságának:
Alulírott Jakab (Bözödi) György, született 1913. március 9-én Bözödön (Maros
megye), Lajosnak és Juditnak a fia, magyar nemzetiségű állampolgár, író, a RSzK
Akadémiája marosvásárhelyi Bázisának tudományos kutatója, marosvásárhelyi lakos
(str. Griviţa Roşie 31, Bloc H/5 ap. 15) az alábbi panasszal fordulok a
tisztelt Parancsnoksághoz:
Bözöd községben van egy nyaralóházam, mit gyakran felkeresek, hol pihenés, hol
munka céljából, mivel könyvtáram is ott van. A bözödi Milícia parancsnoka,
László Kálmán azonban állandóan kellemetlenségeket okoz nekem, hátam mögött
folyton becsmérlő és rágalmazó szavakkal illet mások előtt, és azzal kérkedik,
hogy „addig nem nyugszik, míg ismét el nem zárat”. Ezekről és általában a
másokkal szemben is tanúsított, meg nem engedhető viselkedéséről bő
felvilágosítást adhat többek közt a bözödi Néptanács titkárnője, Mózes Beke
Etelka, a kultúrigazgató László Teréz, a postakezelő Albert Mózes.
Az 1967 május elsejei három napos ünnepet otthon töltve, a nevezett parancsnok
az utcán leállított, amikor egy bözödi tanítónővel sétáltam, és be akart vinni
az őrsre, puszta szemtelenkedésből, azon az ürügyön, hogy nála nem jelentkeztem
„mint idegen”. A dolog annál felháborítóbb volt, mert azelőtt egy órával
fizettem ki községi adómat, valamint a kultúrház építéséhez az önkéntes
hozzájárulásomat. Az ünnep alkalmából még legalább 30 személy volt otthon
látogatóban, de mással nem foglalkozott idegenként, csak velem.
Legutóbb, ez év áprilisában a Büffében kezdett kötölőzni velem azon az ürügyön,
hogy koccintsak vele, amit én visszautasítottam, mert nem koccinthatok olyan
emberrel, aki pl a két évvel ezelőtti házkutatás alkalmával, amikor a padlásra
kellett felkapaszkodnom, kilökte a széket alólam, és azzal gúnyolt, hogy
énekeljek és táncoljak neki. Most a Büffében történt incidens után mások
figyelmeztettek, hogy amikor utána hazaindultam egyedül, a parancsnok és éjjeli
őrei bántalmazni akartak. Ezt több tanúval tudom bizonyítani, de tud róla a
Büffét bérlő Sebestyén János is.
Hogy a további és esetleg még súlyosabb incidenseket elkerüljük, kérem az ügyet
kivizsgálni, a nevezett parancsnokot állomáshelyéről eltávolítani, és megfelelő
szankcióban részesíteni.
Tehát: énekelnie és táncolnia kellett volna a végletekig megalázott írónak
– a szenvedésekben megsebzett, törékeny testű Bözödi Györgynek belügyér
házkutatói mulattatására. Miközben ki lökték alóla a széket... Hajdani
jobbágyelődök panaszleveleiből buggyantak ki a sérelmek és siralmak ily
mellbevágóan...
Csoda, hogy utolsó éveiben oly gyakran megeredtek a könnyei a legkisebb
érzelmi rezzenetre is? S hogy ekkortájt így tűnődött fájdalmas magányában: „Egy-két
szóvá merevedik/ az emlék, az ész/ s az értelem./ Jaj, istenem,/ kitől
kérdezzem hirtelen,/ mi lesz velem?”
NAGY PÁL