Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 1992. július, III. évfolyam, 7. szám »
Lakatos Mihály
BLACK BOX
„... a világ se nem fontos, se nem abszurd. Egyszerűen van.”
(Robbe-Grillet)
... világosság. Az agresszív fényözön elől egy pillanatra elrejtettem szemeim,
majd hunyorogva, dühös-álmosan csavargatni kezdtem a csapokat. Persze, víz nem
jött, csak valami kávéféleség csordogált, majd császárkörtelikőr, de egyrészt
reggeli előtt voltam, másrészt nekiveselkedett republikánus mivoltomból
kifolyólag kötelező undor fogott el. Az első tükör elé léptem, hogy úgy-ahogy
kibogozzam zsíros, összecsomókásodott fürtjeimet, aztán a másodiknál bozontos
szakállam nyirbáltam meg kissé, mert úgy belepte ábrázatom, mint egy falusi
plébánia verandáját a szőlő. A következőnél új melltartóm próbáltam fel
ellustuló mellbimbóim kitörő örömére. A konyhából ekkor eszeveszett csöngetés
hallatszott, így gyorsan felhúztam a farmeromat, s kilódultam az ajtón.
A buszmegállóban már csak a Szomszéd ténfergett, s szokásos mosolyával
fogadott, ami lyukas fogát is érvényre juttatta: – Hogy aludtunk, kicsi
szomszéd? Nem jön át ma délután meccset nézni? Egy üveg bort is megkezdhetnénk.
Tudom, nem szokott italozni, de amúgy sincs túl sok borom, vagyis a széle üti a
hosszát. Nos?
Szerencsémre a busz megérkezett, így gyorsan szembeköptem, mellbe taszítottam,
s a lépcsőről diadalittasan üvöltöttem vissza: – Rohadék!
Alig néhányan voltak a buszban, így az ellenőr rövid idő alatt elért hozzám, s
udvariasan mutatta az igazolványát: láthatnám a jegyét? – Nem, mert nincs –
válaszoltam röviden, és ismét kifelé bámultam. Ő zavartan topogott, a zsebét
tapogatta, de tudtam, hogy fegyvert nem hordozhatnak magukkal, azóta, hogy az
egyik kollégájuk nemrég tarkólövéssel végzett néhány nyugdíjassal, akik
elfelejtették felújítani havi bérletüket.
– Kisasszony – próbálkozott ismét –, ön kihasználja nemes bájait egyáltalán nem
nemes célokra. Szerencséje, hogy arisztokrata vér folyik ereimben, és nagyapám
grófi rangja egy életre béklyóba kötötte kezeimet. Mi az, amit most olyan
előszeretettel bámul ott?
– Ablaküveg – mondtam –, de nem könnyű feladat meghatározni, mit is értünk
üvegen. Általános értelemben az üveg olyan szervetlen olvadék, amely
észrevehető kristályosodás nélkül hűlt le és dermedt meg. Az üvegállapotban
lévő anyag annyira sűrűn folyó folyadéknak tekinthető, hogy gyakorlatilag nem
különbözik a merev és amorf testektől. Az üvegek előállításának története az
ókori Egyiptomba vezethető vissza...
Csikorgó fék szakította félbe előadásomat. A vezetőfülkéből a fáraó dugta ki a
fejét: – Azonnal hagyja abba a kisasszony molesztálását! – rivallt rá az
ellenőrre, aki sápadtan kotródott el mellőlem. A végállomáson leszálltam, de
mielőtt a közeli büféhez indulhattam volna a reggeli kávézásra, a fáraó belém
karolt, s hagymaszagú lehelete úgy körbevett, mint Paulust az oroszok.
– Ne haragudjon rá – lihegte fölajzva a fülembe –, parancsra cselekedett.
– Nürnbergben ez nem volt mentség! – vágtam vissza. – Ami pedig Felségedet
illeti... hát kösz! – szorítottam meg a kezét, mire ő vérző ujjbegyeit szájába
kapva, rémülten hátrált be a forgalmi iroda katakombáiba.
A büféslány sietve tolta elém a kávét, a visszajáró aprópénzt megtartotta.
Rágyújtottam kedvenc mentolos cigimre, az első szippantást mélyen tüdőre
szívtam.
– Egy pillanatra – intettem oda a csitrit –, baksist nem adtam! – S ráfújtam a
füstöt.
– Azért vettem én! – csörrent vissza, mire benyúltam a kasszájába, egy marék
aprópénzt kivettem, és zsebre vágtam.
Már jócskán eltávolodtam a büfétől, amikor egy rendőr felfigyelt a sikoltozó
lányra. Nagy csődület vett hamarosan körül, szabályos mértani kör, mely később
ellipszissé alakult. Megunván az ácsorgást, elindultam a Nagy Körúton,
körülöttem az új alakzattal. A rendőrt kissé feszélyezte, hogy nem állhat
szétvetett lábakkal. Peckesen, gumibotját a fenekénél lóbálva, hanem a hátam
mögött aprítva kell kérnie, hogy tartsam tiszteletben az ország törvényeit. De
tette, becsületére legyen mondva, zokszó nélkül. Állítólag az ajtósarkok a
forradalom óta több zsírt látnak, és kevesebb embervért.
– Fiatalúr, minek feltartani ennyi embert néhány fillérért? – kérlelt
elérzékenyedve önnön emberségétől. – Legyen tekintettel legalább rájuk: értékes
perceket vesztegetnek el munkaidejükből. Megéri önnek az a pénz?
– Hát Önnek? – vetettem hátra.
– Nekem erkölcsi kötelességem, hogy az igazságot védjem, annak érvényt szerezzek
– szavalta szinte pátosszal, mire vigyorogva fordultam sarkon:
– Nézze, ez igazán csúnya dolog, hogy ön az igazság nevében hazudozik! Ezeket
itt – mutattam az ismét kialakult körre –, önt, ezt a lányt és jómagamat a pénz
tart fogva, nem az erkölcs. Nekem kellett a pénzem, a lánynak kell a sajátja,
ön pénzért végzi a munkáját, ezek a becsületes állampolgárok pedig arra
kíváncsiak, hogy a befizetett adójuk fejében ön kész-e arra, hogy megvédje a
javaikat. Ha útjára engedem azt a néhány fillért, újból megindul tisztességes
társadalmunk vérkeringése. Íme – nyújtottam a büféslánynak az összeget,
megtartva a visszajáró pénzt, s a tömeg nyomban szétszéledt.
– Egy pillanatra, fiatalember – tette a vállamra a kezét egy kockás zakós,
szemüveges, borotválatlan ifjú –, újságíró vagyok. Ellenzéki. Jól
odamondogatott neki. Úgy kell a nyavalyásoknak! Gratulálok. Lenne szabad a
nevét?
– Honoré de Balzac. A francia irodalom titánjai közül való. Fellépésemmel a
regény egy csapásra nagy és népszerű műfaj lett. A szenvedély fogalmát
rendkívül tág értelmezésben használom, belefér érzelem, ösztön és intellektus
egyaránt. Műveimnek témája: „l’homme et la vie”.
– Kisasszony, a szünetben várom az irodámban – szólt vissza a professzor az
ajtóból. – Konyakot kér vagy likőrt?
– Tanár úr, először mosakodni szeretnék.
– Megőrültél?! – szorította meg a karom egy mindig indulatos srác az
évfolyamról. – Rókáznom kell már csak a gondolatra is. Miért mégy oda?
Olyan higgadtan néztem rá, mint aki az Emberek fölött áll, birtokában a Nagy Titoknak:
„La condition de l’homme c’est d’être là”. A vén kéjenc egy negyedóra múltán
divatos bugyiban nyitott ajtót. Tisztességben megőszült bakkecskére
hasonlított, annál is inkább, hogy orrhangja mekegésszerűvé tette beszédét. Már
ágaskodott is, mintha tavaszi zsengét látna a bokrok tetején, de szelíden
gyomorszájon böktem, majd vizet itattam vele, s elküldtem ajtót zárni. Nem
szerettem volna, ha ránk nyit valaki. Az ember adjon a becsületére. Az
aggastyán rámenős hím hírében állott fiatal korában, azóta a jelző lekopott, s
lényegében a főnévre sem tudott elegendő tárgyi bizonyítékkal szolgálni. Saját
bevallása szerint azonban együttlétünkkor nagy dolgok történnek az alsó
fertályon, de szabad szemmel nem érzékelhető semmi. Ha ő mondja elhiszem, miért
ne hinném el. S hogy hiúságát legyezgessem, minden szeretkezésünk után
fontoskodó pofával indulok az asztalra előkészített pohár víz és Postinor után.
Az öreg ilyenkor rendszerint cigire gyújt, s lankadtan hever a fotelban. Az
átélt izgalom felszínre hozza filozofikus hajlamait, s apályig ontja bölcs
megjegyzéseit:
– Ez a természet rendje, kisasszony. Tavasszal a madarak visszatérnek a
petefészkekbe, s kilakoltatják belőlük a verebeket. Apropó! Tudja ön, hogy mi a
„vagon” szó nőnemű párja? Nem? Pedig egyszerű: a „vagina”. Tudja mit? Főzzön
egy kávét. De a ruhát... azt még hagyja...
A konyha hideg cementje valósággal szívta magához a talpam, s éreztem, hogy a
hideg – mint tűz fölé tartott hőmérő higanyszála – kúszik feljebb, egyre
feljebb a lábszáramon, lassan eléri a térdem, onnan pedig tovább a vesék
irányába... Zsibbadást éreztem, a kávé magas ívben lövellt ki a presszóból,
melleim közt leszaladó erecskéje után sietve indult egy vékony csík a bőrömből,
mintha előtte szeretne célba érni. Akkor fedeztem fel, hogy megjött Hang, a
régi, jó ismerős. Kezet fogtam vele két kézzel, s a meztelenkedő professzor
felé biccentettem:
– Ebben a korban és hidegben hamar beledöglik az ember...
– A fűtőtesttel utóbb bajok voltak, de most mintha meg lenne kergülve, ontja a
meleget.
– Ne mozduljon el mellőle – mondja melegen a Hang –, ha folyadékot óhajtana,
igyon bátran, amennyit csak bír. Nem baj, ha jéghideg...
Körben szemetgyilkolóan villogott a hó, körmeinket fújtuk a kesztyűn keresztül,
abban a meggyőződésben, hogy ahol a hideg áthatolhatott, ott a lehelet számára
is kell legyen átjáró.
– Moszkva válaszolt, fiúk – csattant a kapitány basszusa a fedélzeten, de öröm
nélkül a hangjában. – A Központi Bizottság utasítására magunk kell hogy
boldoguljunk. Az ország becsülete lenne veszélyben, ha az újságok
szertekürtölnék, hogy a „Lenin” megrekedt valahol fenn Északon. A „Lenin” nem
szorul segítségre. Egyébként – fordult a rádiós felé – hírzárlat!
Időtlen idők óta csákányolom a jeget, már arcom sincs, lábaim sincsenek, csak
karjaim, két perpetuum mobile, és az acél csattogása – rab hajónk ijedt
szívverése.
– Hoztam egy kis citromos teát – teszi vállamra finom ívelésű kezét a
hajószakács. Ivás közben is a csajka fenekét nézem, ami megvéd a minduntalan
szemem elé tolakodó jégmezőtől. A torkomon forró, kéjes érzés – ettől jókedvem
támad. Hol vagy, Mitya Szergejevics, te áldott jó ember? Te lelkes, mindig
ragyogó ábrázatú aktivista, aki ennél nagyobb bajból is kisegítettél már? Aki
egy betű elmozdításával szalonképessé tetted Shakespeare-t, és Hamletjét az ügy
szolgálatába állítottad, mert ugye mennyire harcosabb így üvölteni le a népnek:
Lenin vagy nem Lenin?
„...seul le silence est grand; tout le reste est faiblesse” – suttogja a
romantikus költő, s egyre távolodik a kamerától. Alakja fogyóban, már egészen
apró, csak egy pont – és most már boldog. Mindent megkapott, mert megkapta a
csendet. Szorítom Joli kezét a sötétben. De jó lett volna, ha eljössz erre a
filmre, Joli. Ha nem vacogok hiába a „vékonyfaszú szélben” (Vince szerint
bizonyos tájegységek lakói így mondják), és nem lett volna időm kigondolni,
hogy ott maradok megdermedve, mint az ismeretlen Hű Szerelmes vagy az Átvert
Pali szobra, amíg valakik valamikor kiásnak emlékeid hamujából. Ezt szépen
mondtam, n’est-ce pas? Kár, hogy nem tartasz emlékesfüzetet... Ennyi bár
megmaradna belőlünk. Egy ideig. A zsírfolt is addig a vacsora emléke, míg ki
nem mossák az abroszt. Micsoda hülyeség csupán szépeket írni bele, hogy az
utókor azt higgye: boldogok voltunk. Igaz: a sajnálatukra sincs szükségem.
Ellenőrzi majd valaki a fekete dobozt, amelyben ön- és cenzúrázatlan MAGUNK, a
potenciális, de soha meg nem valósított ÉN-ünk lapul? Vagy azt is felszívja a
titokzatos fekete lyuk? Joli, nem tudom, ki vagy, és ki lehettél volna, magam
sem ismerhetem, akit te ismertél, de szavaidból és mozdulataidból ítélve én nem
is voltam soha. Engem bitoroltak.
– Nem dobunk be egy felet? – támadt rám hirtelen a Szomszéd, s dühösen
észleltem, hogy nem tudok ellenállni a kísértésnek. Másfél oldalnyi szöveget
mos ki agyamból az a rohadt alkohol, ez a szöveg sehol nincs feljegyezve. „S-a
dus pe apa Sîmbetei” – legyintettem bánatosan. A pohár fölött zavaros szempár
bámul rám: ki emleget akasztott ember házában kötelet?! Szürkülödik, a mámor
henyén terpeszkedik koponyámban.
– Világosságot a fejünk fölött azért még gyújthatunk – nézek rá a Szomszédra.
– Lesz, lesz, csak jöjjön el az ideje – motyogja az orra alá, de tudom, hogy
téved. Téved, mert soha nem lesz már...