LĂĄtĂł -
szĂŠpirodalmi folyĂłirat
Ăśsszes lapszĂĄm » 1992. oktĂłber, III. ĂŠvfolyam, 10. szĂĄm »
SZEMLE
OlvasĂłnaplĂł
âA rĂĄcs, mely elvĂĄlasztja az orosz-
lĂĄnt a lĂĄtogatĂłktĂłl, vasvĂĄltozatban a
dzsungelek zĹąrzavarĂĄt idĂŠzi.â
JOSZIF BRODSZKU
Augusztus tikkasztĂł forrĂłsĂĄga mĂŠg ĂĄtsugĂĄrzik az elsĹ szeptemberi napokra is, s
mikĂśzben az olvasĂłi szeszĂŠlyem vĂĄlogatta kĂśnyvek halmĂĄt nĂŠzem, egyre Teller Ede
szavai jĂĄrnak vissza bennem: âA legnagyobb veszĂŠly â mondotta nemrĂŠg az aggkor
vitathatatlan bĂślcsessĂŠgĂŠvel â az emberek kĂśzĂśtti rossz viszony.â S vĂŠgsĹ soron
errĹl szĂłlanak, mĂĄskĂŠnt ĂŠs mĂĄskĂŠnt az alĂĄbbi kĂśnyvek is: SzabĂł Gyula veti
legmĂŠlyebbre a horgonyt: azt vizsgĂĄlja, alakĂtĂłja volt-e tĂĄjainkon az ember a
tĂśrtĂŠnelemnek, vagy csupĂĄn elszenvedte azt?!? A tĂśrtĂŠnelem fĹ tĂŠmĂĄja BorbĂĄndi
Gyula tudĂłs monogrĂĄfiĂĄjĂĄnak is: mikĂśzben a vilĂĄgban szĂŠtszĂłrĂłdott
magyarsĂĄg szervezeteit, ĂśnszervezĹdĂŠsĂŠt, vĂĄltozĂł helyzetĂŠt vizsgĂĄlja. Singer
ĂśnĂŠletrajzĂĄban a tĂśrtĂŠnelem zordsĂĄga elĹl menekĂźlĹ ember rajzolĂłdik ki,
mĂg Henry Miller BaktĂŠritĹjĂŠben a szenvedĂŠlyek szabadulnak el, a hĹs
szexmĂĄniĂĄja egyfajta âvĂŠdekezĂŠsâ a rĂĄzuhanĂł tĂśrtĂŠnelem ellen. Szepes MĂĄria nagy
ezoterikus regĂŠnyciklusĂĄnak hĹsei Ăśnmaguk lelkĂŠben eltĂŠvedve is ĂśnmagukbĂłl
prĂłbĂĄlnak erĹt merĂteni. Lenz kissĂŠ fĂŠlszeg regĂŠnyhĹse egyfajta
hagyomĂĄnyhoz hĹą, hogy megĹrizhesse ĂśnmagĂĄt, mĂg Csiladze hĹsĂŠt mĂĄr
ezek a hagyomĂĄnyok sem Ĺrizhetik meg szĂĄmĂĄra a lĂĄzadĂĄs lenne az egyetlen
jĂĄrhatĂł Ăşt, de ennek ĂŠlesen ellentmondanak a szĂĄzadfordulĂł grĂşziai
ĂŠletkĂśrĂźlmĂŠnyei...
S most nĂŠzzĂźk meg mindezt kĂśzelrĹl.
1. SzabĂł Gyula: Ostorod volt-e RodostĂł?
Sokan leĂrtĂĄk Marosi PĂŠtertĹl BarĂĄnszky Job LĂĄszlĂłig ĂŠs CsĂki LĂĄszlĂłig, hogy a
mozaikszerkesztĂŠsĹą regĂŠnyfolyam, A sĂĄtĂĄn labdĂĄi Ăşj fejezetet nyitott
SzabĂł Gyula regĂŠnymĹąvĂŠszetĂŠben. A sorozat sajnos a negyedik kĂśtettel
megszakadt, feltehetĹleg elkĂŠszĂźlt kĂśtetek vĂĄrhatjĂĄk a kiadĂłt... De a
kikĂsĂŠrletezett mĂłdszerhez a szerzĹ nem lett hĹątlen! VĂŠgsĹ soron a kĂśnyv â akĂĄr
az elĹbbi HĂĄrom a tĂĄnc â darabjai e sorozatba illeszkednek: a hatalmas
horizontĂĄlis kĂśrkĂŠp helyett ezek amolyan vertikĂĄlis âmĂŠlyfĂşrĂĄsokâ, ErdĂŠly
zimankĂłs tĂśrtĂŠnelmĂŠnek egy-egy jellemzĹ periĂłdusĂĄt veszik gĂłrcsĹ alĂĄ. SzabĂł
Gyula, a kezdeti elbeszĂŠlĂŠsek ĂŠs a Gondos atyafisĂĄg realizmusĂĄbĂłl
annyit ĹrzĂśtt meg, amennyi a dokumentumok ellentĂŠnyĂŠben felrajzolĂłdĂł ĂŠlet utak
pontos ĂŠs szigorĂş ĂĄt- ĂŠs megvilĂĄgĂtĂĄsĂĄhoz elegendĹ. A kĂśnyv hĂĄrom ĂrĂĄsa hĂĄrom
jellem kĂśrĂŠ szervezi a tĂśrtĂŠnelmi âtudĂłsĂtĂĄsokatâ: ApĂĄczai Csere JĂĄnos, ĂĄrva
Bethlen Kata ĂŠs Mikes Kelemen a hĹsei a hĂĄrom âkĂźlĂśntudĂłsĂtĂĄsânak jelzi
vallomĂĄsĂĄban is SzabĂł Gyula a tĂŠnyt: e darabok A sĂĄtĂĄn labdĂĄi szerves
rĂŠszeinek tekinthetĹk! â, Ăşgyhogy â... folyamatosan benne foroghatunk egy jĂł
ĂŠvszĂĄzad erdĂŠlyi histĂłriĂĄjĂĄban.â MifelĂŠnk az ĂŠrtelem â BenkĹ Samu szerencsĂŠs
hasonlatĂĄt meghosszabbĂtva â mindig bajvĂvĂł volt: vĂvott, ĂŠs rendszerint baj is
lett belĹle, de ezek a âvĂvĂĄsokâ s az Ĺket tĂśrvĂŠnyszerĹąen kĂśvetĹ âbajokâ teszik
teljesebbĂŠ a kĂŠpet, s igyekeznek ĂĄtĂŠlhetĹvĂŠ tenni ama igazsĂĄgot, hogy
âlegjobbjainkâ soha nem voltak hajlandĂłk alĂĄvetni magukat a tĂśrtĂŠnelemnek,
igyekeztek az esemĂŠnyek fĂślĂŠ kerekedni, s lehetĹsĂŠg szerint formĂĄlni azokat. Ăs
ha kifelĂŠ nem tudtĂĄk â mert nem mindig tudhattĂĄk, arĂĄnylag kevĂŠs ideig tudtĂĄk!
â ĂŠrvĂŠnyesĂteni autonĂłm tĂśrekvĂŠseiket, megprĂłbĂĄltak affĂŠle belsĹ otthonokat
ĂŠpĂteni, âlelki szĂźlĹhazĂĄtâ, â... ĂŠs amĂg az ember abban az otthonban nem adja
fel a remĂŠnyt, nem tesz le a jobb napok felvirradĂĄsĂĄnak hitĂŠrĹl, addig az az
otthon a megmaradĂĄs szĂĄllĂĄsa, a veszedelmek ĂĄtvĂŠszelĂŠsĂŠnek vĂĄra. Olyan erĹssĂŠg,
amit akkor sem vehetnek el tĹle, ha minden egyĂŠbbĹl kiforgatjĂĄk.â
Ăme a kĂśnyv mĂĄhoz szĂłlĂł âtanulsĂĄgaâ!
(Kriterion KĂśnyvkiadĂł, Bukarest, 1991.)
2. BorbĂĄndi Gyula: A magyar emigrĂĄciĂł ĂŠletrajza. 1945â1985.
BorbĂĄndi Gyula kĂŠtkĂśtetes, tudĂłs monogrĂĄfiĂĄja a sokrĂŠtĹą, ideolĂłgiailag is
szĂŠttartĂł, tĂśbbszĂśrĂśsen tagolt magyar emigrĂĄciĂł Ăşjabbkori tĂśrtĂŠnetĂŠt veszi
szemĂźgyre: a szervezeteket vizsgĂĄlja, az irodalmat, a kĂśnyvkiadĂĄst, a kereteket,
amelyeket a tĂśbb nyugat-eurĂłpai orszĂĄgban, AmerikĂĄban ĂŠs AusztrĂĄliĂĄban
szĂŠtszĂłrt magyarsĂĄg a RĂĄkosi- majd a KĂĄdĂĄr-rendszer mĂĄskĂŠnt csĂźggesztĹ,
lĂŠleksorvasztĂł ĂŠvtizedei alatt teremtett magĂĄnak. A magyar emigrĂĄciĂłnak â
gondoljunk RĂĄkĂłcziĂŠkra majd a VilĂĄgos utĂĄni hatalmas emigrĂĄciĂłs hullĂĄmra:
katonĂĄkra ĂŠs politikusokra, akik kiĂśzĂśnlĂśttek egy levert szabadsĂĄgharc utĂĄn a
vilĂĄgba â nem mindennapi hagyomĂĄnyai vannak. A dollĂĄr vilĂĄguralmĂĄnak
kezdetĂŠtĹl, a mĂşlt szĂĄzad mĂĄsodik felĂŠnek ĂŠvtizedeitĹl kezdĹdĹen sokan
vĂĄndorolnak ki AmerikĂĄba; a szĂĄzadfordulĂłn ez emigrĂĄciĂłs hullĂĄm felgyorsul (âs
kitĂĄntorgott AmerikĂĄba mĂĄstĂłl milliĂł emberĂźnkâ), van egy emigrĂĄciĂłs hullĂĄm
az elsĹ vilĂĄghĂĄborĂş utĂĄn is, majd a harmincas ĂŠvek vĂŠgĂŠn, a fasizmus elĹl is
szĂĄmosan menekĂźlnek el, s a nĂŠmet hadsereg visszavonulĂĄsa ismĂŠtelt hullĂĄmot
indĂt; 1948 ĂŠs 1956 a kĂŠt Ăşjabb ĂŠs fontos ĂŠvszĂĄm mutatja, hogy a nyugati magyar
emigrĂĄciĂł mĂĄr csak ezĂŠrt sem lehet âegysĂŠgesâ! Nemcsak nemzedĂŠki, de
vilĂĄgnĂŠzeti szĂŠttagoltsĂĄg is jellemzi. âAz emigrĂĄlĂĄs â vallja BorbĂĄndi â akkor
vĂĄlhatott szĂźksĂŠgessĂŠ, amikor valaki szemĂŠlyes szabadsĂĄgĂĄt lĂĄtta veszĂŠlyeztetve
(ĂŠs ez a veszĂŠly nem volt lebecsĂźlendĹ), vagy amikor mĂĄr megszĹąnt minden
lehetĹsĂŠge annak, hogy valaki komolyabb kockĂĄzat nĂŠlkĂźl vĂŠlemĂŠnyt
nyilvĂĄnĂthasson, a gyĂźlekezĂŠsi szabadsĂĄg megszĹąntĂŠrĹl nem is szĂłlva.â
(EurĂłpa KiadĂł, Bp. 1989)
3. Isaac Bashevis Singer: Szerelem ĂŠs szĂĄmĹązetĂŠs
A Nobel-dĂjas ĂrĂł regĂŠnyeiben, gondoljunk A sĂĄtĂĄn Gorajbanra vagy
A rabszolgĂĄra â a legismertebbekre tehĂĄt â, mindig egy-egy
kis kĂśzĂśssĂŠg harcait kĂśvethetjĂźk nyomon a rĂĄjuk zĂşdulĂł tĂśrtĂŠnelem nyomĂĄsa
alatt. A tĂśrtĂŠnelem gorombasĂĄgait kivĂŠdendĹ lĂŠnyeges a kĂśzĂśssĂŠg tagjait
ĂśsszefĹązĹ lelki kĂśzĂśssĂŠg. De az Ăşjabb prĂłbatĂŠtel sem vĂĄrat magĂĄra: a dĂŠmonok,
boszorkĂĄnyok, maga a SĂĄtĂĄn megjelenĂŠse teszi prĂłbĂĄra e vĂvĂłdĂł, kĂźzdĹ, a remĂŠnyt
soha fel nem adĂł hĹsĂśket. A tĂśrtĂŠnelem zordsĂĄga s ĂśnnĂśn kĂŠpzeletĂźk szakadĂŠkai
kĂśzĂśtt egyensĂşlyoznak tehĂĄt; ebben az ĂśnĂŠletĂrĂĄsban â Singer ĂnĂŠletrajzĂĄnak
elsĹ kĂśnyvĂŠben â Singer sajĂĄt varsĂłi gyermekkorĂĄt idĂŠzi. A zsidĂłsĂĄg e
szĂĄzadi megprĂłbĂĄltatĂĄsait, a megkĂźlĂśnbĂśztetĂŠst, amelyik serdĂźlĹkorĂĄtĂłl, a
vilĂĄgra ĂŠbredĂŠsĂŠnek ĂŠs csodĂĄlkozĂĄsĂĄnak elsĹ pillanataitĂłl elkĂsĂŠrte a szerzĹt â
nem mindennapi ĂŠrzĂŠkenysĂŠgĂŠt alakĂtva ĂŠs formĂĄlva, hogy legyen szeme ĂŠszrevenni
minden hĂĄtrĂĄnyos megkĂźlĂśnbĂśztetĂŠst, legyen fĂźle meghallani a
megalĂĄzottak ĂŠs megnyomorĂtottak panaszĂĄt ĂŠs kĂŠtsĂŠgbeejtĹ sikoltĂĄsait, amelyek
az e szĂĄzadi tĂśrtĂŠnelem ĂştvesztĹiben visszhangzanak, sok okot a remĂŠnyre nem
kĂnĂĄlva. A mĂŠlyen vallĂĄsos kĂśzĂśssĂŠgbe beleszĂźletett fiatalember â akĂĄrcsak
hĹsei az ĂśrdĂśgĂśkkel s a kĂsĂŠrtĹ dĂŠmonokkal â magĂĄval az Istennel perel! Nem
tudja elfogadni, hogy hogyan s fĹkĂŠnt kiĂŠrt teremtett ilyen
iszonyĂş vilĂĄgot. De hĂĄt a fiatalember sem bĹąntelen, a lĂĄtĂłhatĂĄron megjelennek a
szerelmek, s a vilĂĄg hatalmas megrĂĄzkĂłdtatĂĄsok utĂĄn visszanyeri valĂł mĂŠreteit:
SingĂŠrt mĂĄr nem az ĂŠrdekli, hogy az Isten KIĂRT, hanem az, hogy MIĂRT
teremtette a vilĂĄgot? S MIĂRT ilyenre? KivĂĄndorol EurĂłpĂĄbĂłl AmerikĂĄba, s ĂrĂłvĂĄ
formĂĄlĂłdĂĄsĂĄnak korĂĄntsem zĂśkkenĹmentes ĂştjĂĄt sebeket tĂŠpĹ ĹszintesĂŠggel mesĂŠli
el.
Milyen sors vĂĄr ebben a vilĂĄgban az ĂĄrtatlansĂĄgra? â kĂŠrdezi, korĂĄntsem
kĂŠpmutatĂłan, s kĂśnyve csĂźggesztĹ embertenyĂŠszete: a varsĂłi sivĂĄrsĂĄg ĂŠs az
amerikai nyĂźzsgĂŠs egykĂŠnt elszomorĂtja.
Ăgy lesz ĂrĂł!
(FordĂtotta MĂŠszĂĄros GyĂśrgy. Gondolat KiadĂł, Bp. 1991.)
4. Henry Miller: BaktĂŠrĂtĹ
Most, hogy a kezĂźnkben tarthatjuk a botrĂĄnyoktĂłl Ăśvezett, elhĂresĂźlt szerzĹ
âpornogrĂĄfâ regĂŠnyĂŠt, nem ĂŠrtjĂźk, ugyan miĂŠrt nevezhetĹ mindaz, amit olvasunk,
âpornogrĂĄfâ-nak? HĂĄt hol van Henry Miller kissĂŠ mindig tĂşllihegett, picit
ĂzlĂŠstelen leĂrĂĄssorozata Sade mĂĄrki nevezetes mĹąvĂŠtĹl, az Isten nagyobb
dicsĹsĂŠgĂŠre immĂĄr magyarul is olvashatĂł FilozĂłfia a budoĂĄrbantĂłl vagy
Apollinaire regĂŠnyĂŠtĹl, a Tizenegyezer vesszĹtĹl?! Olyan messzire,
mint MakĂłtĂłl JeruzsĂĄlem, avagy pornogrĂĄfiĂĄtĂłl az ĂŠlet... Az irĂĄnyĂtott
kultĂşrĂĄban az effajta olvasmĂĄnyoktĂłl eltiltottĂĄk az eljĂśvendĹ âĂşj emberâ-t, a
tĂśrvĂŠnyerĹre emelt szocialista prĂźdĂŠria nem viselte el a testi szerelem
vonatkozĂĄsaiban sem a (sokĂĄig kerestĂźk a szĂłt!) szĂłkimondĂĄst. Ăgy
azutĂĄn a botrĂĄnyos kĂśnyveknek affĂŠle holdudvara, nimbusza is kialakult, a
tiltott kĂśnyvekĂŠrt mindig is fĂślĂśs lelkesedĂŠssel âĂŠrdeklĹdĹâ olvasĂłk kĂśrĂŠben. A
valĂłsĂĄg pedig folyton kiĂĄbrĂĄndĂtĂł. Henry Miller bevallottan ĂśnĂŠletrajzi regĂŠnye
minden vadembersĂŠge, âok nĂŠlkĂźli lĂĄzadĂĄsaâ dacĂĄra, minden szabadszĂĄjĂşsĂĄga, a
dolgokat kĂśzelrĹl szemlĂŠlĹ, helyenkĂŠnt ĂzlĂŠstelen gĂĄtlĂĄstalansĂĄga ellenĂŠre is
besorolhatĂł az amerikai irodalom emancipĂĄlĂłdni vĂĄgyĂł regĂŠnyfolyamĂĄba. Az e
szĂĄzadi nagy kĂsĂŠrletek ĂĄrnyĂŠkĂĄban azonban hamar kitetszenek ripĹksĂŠgei,
finoman, mĹąvĂŠszi fogyatĂŠkossĂĄgai. Persze kamaszok vĂśrĂśslĹ fĂźllel olvashatjĂĄk
mĂŠg mindig e vĂŠrbĹ kĂŠpzelettel megjelenĂtett szerelmi jeleneteket, de a
bevallottan metafizikai magaslatokig a kĂśnyv minden ĂĄradĂłan himnikus, ĂŠs a nĹi
nemi szervhez fohĂĄszokat zengĹ fragmentuma ellenĂŠre, dagĂĄlyossĂĄga ĂŠs, ismĂŠteljĂźk,
ĂzlĂŠstelensĂŠge miatt nem jut el! Megmarad annak, ami: egy amerikai dadaista
ĂśnvallomĂĄsĂĄnak, akinek azonban, amikor ezt Ărja, fogalma sincs, hogy mi a
dadaizmus (!) Sok mindennel Ăgy vagyunk!...
(FordĂtotta Bartos Tibor. EurĂłpa KĂśnyvkiadĂł, 1990.)
5. Szepes MĂĄria: Raquel 7 tanĂtvĂĄnya
NemrĂŠg olvashattam Szepes MĂĄria Emberek ĂŠs jelmezek cĂmĹą ĂŠletrajzi
emlĂŠkezĂŠseit. LeĂrja, hogy noha elsĹ misztikus regĂŠnye â az ĂŠrtĹk ĂĄltal A
Pendragon legendĂĄhoz mĂŠrhetĹ â A vĂśrĂśs oroszlĂĄn s fĹkĂŠnt ĂlomszĂłtĂĄra
a negyvenes ĂŠvekben nagy sikert aratott, a szocialista kultĂşrpolitika
rĂśgtĂśn leĂrta, A vĂśrĂśs oroszlĂĄn pĂŠldĂĄnyait 1948-ban bezĂşztĂĄk, s Ĺt
sokĂĄig csak ifjĂşsĂĄgi kiadĂłk foglalkoztathattĂĄk, PĂśttyĂśs Panni mesesorozata
mĂŠltĂĄn vĂĄlt nĂŠpszerĹąvĂŠ. ĂrĂłi âĂşjjĂĄszĂźletĂŠsĂŠâ-ben â mĂĄr ami a kiadĂĄsi
lehetĹsĂŠgeket illeti! â oroszlĂĄnrĂŠsze van Kuczka PĂŠternek, a magyar sci-fi
megszĂĄllott âatyjĂĄnakâ. Ăgy kezdett a hetvenes ĂŠvektĹl fantasztikus regĂŠnyeket
kĂśzĂślni. Ekkor viszont mĂĄr kĂŠszĂźlt fĹmĹąve, a Raquel 7 tanĂtvĂĄnya. MĂŠg
1988-ban kĂśzĂślt jegyzeteiben is remĂŠnytelennek ĂtĂŠli a megjelenĂŠst, bevallja,
mindez a kĂśnyv ĂrĂĄsakor, a hetvenes ĂŠvekben nem is izgatta! A szocialista
kultĂşrpolitika âĂśsszeomlĂĄsaâ utĂĄn 1990-ben ĂŠs 1991-ben hĂŠt kĂśtetben
lĂĄt vĂŠgĂźl is napvilĂĄgot a nagy mĹą (Izisz bĂĄrkĂĄja, Mars szekere, HermĂŠsz
Ăştja, Jupiter palotĂĄja, VĂŠnusz ĂśsvĂŠnye, Szaturnusz barlangja, Phaeton fogata), amely,
a mai magyar kĂśnyvkiadĂĄs ĂĄltalĂĄnos leromlĂĄsĂĄt figyelembe vĂŠve, fĂślĂŠr egy
gyĹzelemmel... TermĂŠszetesen adott terjedelemben mĂŠg csak meg sem kĂsĂŠrelhetjĂźk
a misztikus regĂŠnyciklus ĂŠrdembeli elemzĂŠsĂŠt (ha idĹnk ĂŠs erĹnk engedi, sort
kerĂtĂźnk majd erre is!), most csak annyit, hogy a cĂmadĂł Raquel az
emberisĂŠg nagy tanĂtĂłinak alakjĂĄban ĂŠvszĂĄzadrĂłl ĂŠvszĂĄzadra, ĂŠvezredrĹl
ĂŠvezredre ĂşjjĂĄszĂźletĹ âkozmikus lĂŠnyâ, aki a huszadik szĂĄzadi felgyorsulĂł
tĂśrtĂŠnelmi kataklizmĂĄk elĹĂŠrzetĂŠben SvĂĄjcba, Mythenburg Ăłdon vĂĄrĂĄba hĂvja Ăśssze
hĂŠt tanĂtvĂĄnyĂĄt, hogy kĂśzĂślje velĂźk ĂŠletĂźk ĂŠs kĂźldetĂŠsĂźk vĂŠgsĹ cĂŠljĂĄt
ĂŠs ĂŠrtelmĂŠt. A hĂŠt kĂśnyv a hĂŠt tanĂtvĂĄny ĂŠletĂŠnek ĂśsszefoglalĂĄsa; meglehetĹsen
realista vĂŠtetĂŠsĹą ĂŠletrajzok ezek, noha Szepes MĂĄria lendĂźletesen â hajdani nem
elhanyagolhatĂł filmes tapasztalatait felhasznĂĄlva (a 30-as ĂŠvekben nĂŠmet
filmgyĂĄrakban is dolgozott) jeleniti meg hĹseit, a hangsĂşlyt azonban mindig a
pontos lĂŠlekrajzra helyezi. Ez annĂĄl is vonzĂłbb, mert lĂĄthatĂłlag az ĂrĂłnĹ nem a
megszokott tĂŠr-idĹ vonzĂĄsĂĄban gondolkodik, hatalmas dimenziĂłk tĂĄrulnak fel
elĹtte, az emberi lĂŠlek mĂŠlysĂŠgei. KĂśnyve kultĂşrĂĄnkban nyilvĂĄn az inkĂĄbb
parĂłdiĂĄt ĂrĂł Szerb Antallal csak felszĂnesen, s a misztikus tanĂtĂĄsokat hirdetĹ
Hamvas BĂŠlĂĄval is csak tĂĄvolrĂłl rokonĂthatĂłan autonĂłm mĹąalkotĂĄs. MegĂŠrdemli
az elemzĂŠst (Bizonyos pĂŠldĂĄnyai az erdĂŠlyi kĂśnyvpiacra is bejutottak!...)
(HĂĄttĂŠr Lap- ĂŠs KĂśnyvkiadĂł, 1990â1991.)
6. Siegfried Lenz: GyakorlĂłtĂŠr
KĂźlĂśnĂśs, szĂŠp, szomorĂş kĂśnyv Lenz Ăşjabb regĂŠnye, s ha nem is mĂŠrhetĹ
vitathatatlan remekmĹąveihez (NĂŠmetĂłra, Honismereti gyĹąjtemĂŠny), hatĂĄsĂĄtĂłl
nehĂŠz szabadulni...
MĂĄr megszokhattuk, hogy az ĂrĂł a VĂĄrosszerte beszĂŠliktĹl s a Lehman
mesĂŠitĹl A vilĂĄgĂtĂłhajĂłig, vagy a HĂĄborĂş vĂŠge cĂmĹą
elbeszĂŠlĂŠsig minden jelentĂŠkeny vagy kevĂŠsbĂŠ fontos mĹąvĂŠben az Ăşjabbkori nĂŠmet
tĂśrtĂŠnelem hĂĄtsĂł udvarĂĄra kalauzol, kĂśnyĂśrtelen pontossĂĄggal ĂŠs
mĂŠrtĂŠktartĂł jĂłzansĂĄggal szĂłl az Ăşjabbkori nĂŠmet hisztĂŠria okairĂłl, hĂĄtterĂŠrĹl,
kĂśrnyezetĂŠrĹl. A tĂśrtĂŠnelem terrorjĂĄt elviselĹ kisember helytĂĄllĂĄsĂĄt
felmagasztosĂtva. Nem tĂśrtĂŠnik ez mĂĄskĂŠnt a GyakorlĂłtĂŠrben sem, ahol a
tĂśrtĂŠnetet mintegy kĂvĂźlrĹl, a nĂŠmet gazdasĂĄgi csoda sikerĂŠnek
napjaiban felkapaszkodĂł csalĂĄd fogadott gyermekĂŠnek, a nyomorĂŠk ĂŠs nehĂŠz
beszĂŠdĹą BrunĂłnak a szĂśvegelĂŠsĂŠben kapjuk. A hĹs â a csalĂĄdapa, akihez BrunĂł
mindvĂŠgig hĹą marad, mert tudja, mit kĂśszĂśnhet neki â, a sikeres ĂŠs dolgos
nĂŠmet, aki a hĂĄborĂş utĂĄn a kĂśrnyĂŠk gyakorlĂłterĂŠt kapja meg, s ott alapĂt faiskolĂĄt,
ĂŠs mĹąvel kertĂŠszeti csodĂĄkat. A cĂme Ăme tĂśbbszĂśrĂśsen is metaforikus!...
Fiai viszont felnĹnek, tanult emberekkĂŠnt lassan idegennĂŠ vĂĄlik szĂĄmukra apjuk
vilĂĄga, ĂŠs ami mĂŠg fĂĄjdalmasabb a csalĂĄdfĹnek ĂŠrtĂŠkrendje. EgyedĂźl az
elbeszĂŠlĹ, a fogadott gyermek, a hĂĄtrĂĄnyos helyzetĂŠt, a megkĂźlĂśnbĂśztetĂŠseket
egĂŠsz ĂŠletĂŠben sajĂĄt bĹrĂŠn ĂŠrzĂŠkelĹ BrunĂł marad hĹą hozzĂĄ ĂŠs leveleihez.
SzomorkĂĄs, kĂźlĂśnĂśs, bizarr tĂśrtĂŠnet tĂĄrul fel, megejtĹ olvasmĂĄny.
(FordĂtotta Bor Ambrus. EurĂłpa, 1990.)
7. Otar Csiladze: VasszĂnhĂĄz
A hazĂĄjĂĄban ismert ĂŠs elismert nemzeti kĂśltĹnek szĂĄmĂtĂł Csiladze
(verseibĹl tĂśbbek kĂśzĂśtt WeĂśres SĂĄndor fordĂtott magyarra) viszonylag kĂŠsĹn,
ĂśtvenĂŠves kora utĂĄn, arĂĄnylag rĂśvid idĹ, egy rĂśpke ĂŠvtized alatt az
irodalomtĂśrtĂŠnĂŠszeket ĂŠs az olvasĂłkat bĂĄmulatba ejtve, hĂĄrom nagy terjedelmĹą ĂŠs
viszonylag egymĂĄstĂłl (mind a mĂłdszert, narrĂĄciĂłt, mondandĂłt tekintve) elĂźtĹ
nagyregĂŠnyt tett kĂśzzĂŠ. A Ment egy ember az Ăşton (MagvetĹ, 1982) az
aranygyapjĂş jeles tĂśrtĂŠnetĂŠnek grĂşz szemszĂśgbĹl tĂśrtĂŠnĹ feldolgozĂĄsa, a BĂĄrki,
aki rĂĄm talĂĄl (MagvetĹ, 1984.) egy tizennyolcadik szĂĄzad vĂŠgi szomorĂş grĂşz
tĂśrtĂŠnet â a gyĂĄvasĂĄg felĂźlmĂşlhatatlan elemzĂŠsekĂŠnt (!), mĂg a szĂĄzadfordulĂłn
jĂĄtszĂłdĂł tĂśrtĂŠnetĂŠt metaforikus mondatĂłriĂĄsokban gĂśrgetĹ VasszĂnhĂĄz egy
lĂĄzadĂł ember rajza, s ha a kegyetlen ĂŠs a nĂŠzĹpontokat vĂĄltogatĂł ĂrĂłi
lĂĄtĂĄsmĂłd le is leplezi e lĂĄzadĂĄs minden teatralitĂĄsĂĄt, pĂĄtoszĂĄt, hazugsĂĄgĂĄt,
ez, hogy is mondjuk, nem magasztosĂtja fel a kĂśrnyezet kisszerĹąsĂŠgĂŠt. Noha a
tengerparti vĂĄros horizontjĂĄn ĂĄllandĂłan, mint koraszĂźlĂśtt ĂĄlmok, lebegnek el a
fehĂŠr vitorlĂĄk, az emberek ĂŠs a regĂŠny hĹseinek nagy rĂŠsze bĂĄntĂłan
horizonttalan: aszĂĄlyos nyarak fullasztanak be mindent, elsekĂŠlyesednek,
âelszĂĄradnakâ az emberi kapcsolatok, s a szerelem ugyan csodĂĄkat tehetne, de a
tĂśrtĂŠnelem nyomĂĄsa alatt az ĂŠrzĂŠsek is kiszikkadnak, kifakulnak lassan, a vilĂĄg
elveszĂti nyomasztĂł kĂśrvonalait, de a delĂriumos fĂŠlĂĄlmokban csak mĂŠg
ijesztĹbb mĂŠreteket Ăślt...
A kis nemzetek tĂśrtĂŠnelmi vĂŠgzetĂŠnek szele sĂźvĂślt a regĂŠnyben, hiszen a
kĂŠpzeletbeli barikĂĄd kĂŠt ellentĂŠtes oldalĂĄn ĂĄllĂł csalĂĄd mint kĂŠt egymĂĄssal
szembefordĂtott tĂźkĂśr, csak Ăśnmaga ĂŠs a mĂĄsik cĂŠljainak ellehetetlenĂźlĂŠsĂŠt,
tĂĄvlatainak elvesztĂŠsĂŠt tĂźkrĂśzve, mintegy egymĂĄst semlegesĂti.
Az ĂśnpusztĂtĂĄs elkerĂźlhetetlen, de a fĂĄjdalmas megosztottsĂĄg egyenes kĂśvetkezmĂŠnyei
â Ăgy Csiladze, akinĂŠl mĂŠlyebben ĂŠs âelvetemĂźltebbenâ kevesen gondoltĂĄk ĂĄt, kis
ĂŠs a tĂśrtĂŠnelem nyomĂĄsa alatt âszenvedĹâ nemzetek ĂrĂłi kĂśzĂźl, a nemzeti
ĂŠrtelmisĂŠg hivatĂĄsĂĄt...
Mindez nem teszi tĂŠtelszerĹąvĂŠ a regĂŠnyt, sĹt! De ez mĂĄr az ĂrĂł mĹąvĂŠszetĂŠnek
dicsĂŠrete, amit egy rĂŠszletes, tĂŠnyfeltĂĄrĂł elemzĂŠs szavatolhat(na). Erre most
nincs idĹ... TalĂĄn... Majd...
(FordĂtotta BalkĂł Ăgnes. MagvetĹ KiadĂł, 1986.)
S most megkĂŠrnĂŠm tisztelt, kedves olvasĂłimat, lapozzanak vissza az elejĂŠre, ĂŠs
olvassĂĄk el mĂŠg egyszer olvasĂłnaplĂłnk mottĂłjĂĄt.
KĂśszĂśnĂśm.
KĂŠrnĂŠm, mindezt viszonyĂtsĂĄk ĂŠletĂźnkhĂśz ĂŠs irodalmunkhoz. A dzsungel
zĹąrzavara egyĂŠrtelmĹą, ugye a kĂśnyvkiadĂĄs ĂŠs a kĂśnyvpiac kaotikus
ĂĄllapotait âszimbolizĂĄljaâ, az oroszlĂĄn lenne az irodalom s a rĂĄcs,
amely az olvasĂłtĂłl elvĂĄlasztja, mondjuk, a kĂśzĂśny... Mit tehet tehĂĄt a
recenzens? Bontogatja a rĂĄcsokat Ăśnfeledten, ĂŠs ĂśnĂśs elfogultsĂĄgait nem is
titkolva...
BOGDĂN LĂSZLĂ