Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 1993. március, IV. évfolyam, 3. szám »
Jakabffy Tamás
SAGA. SZVIT
Első kép
Simon volt a (bor)kereskedő neve, ha nem tévedek. Issekuts Manuságnak hívták a
feleségét, ha emlékezetem nem csal. Simon fia, Kristóf – ha igaz?! – szintén
kereskedő volt, feleségéről tudomásom szerint nincsenek adatok. Második Kristóf
volt az, a feltételezések szerint, aki elsőként vállalt közszolgálatot, hogy
mit, nem tudjuk. Ha jól értesültem, utána következett Miklós. Itt azonban már
egy kis tolongás történik, több a testvér a követhetőnél, némelyik
unokatestvéreivel házasodik, meg is látszik a következő sorozaton Megint
Kristófok, Simonok, néhol egy-egy Ferenc, Lajos, Imre, szórványosan Lorándok.
Ha jól hallom, valami motoz. Mintha szú
kosztolna a családfában. Olyan ez az egész, mint a Dallasban.
Számomra Sue Ellen a legrokonszenvesebb, iszik, de nem felejt. A
mi családfánknak is jól állna. Szú ellen.
Második kép
A kádak úgy álltak egymás mellett a fűtetlen fürdőszobában, mint négy disznó. A
disznókat egy rögeszme örve kapcsolta egymáshoz, az örvhöz tartozó póráz túlsó
vége pedig a Tódor személyiségében gyökerezett.
Mielőtt az „a Tódor” értelme megbocsáthatatlanul elsikkadna, hadd
jegyezzük meg rögtön, hogy a tulajdonnév helyesírásához ez esetben éppúgy
hozzátartozik a határozott névelő használata, akárcsak a nagy kezdőbetűé, a
Tódor ugyanis tudatunktól függetlenül létező objektív valóságként nemcsak
megismételhetetlen: egyszersmind hasonlíthatatlan is volt; élete jelentős
mozzanatai között is legkonformistább lévén, hogy – mint később kiderült – a
halálát közönséges, „mezei” agyonlövés útján
vélte kieszközölhetőnek az általa mindvégig alakíthatónak hitt sorstól. Na, de
a kádak...
Abból azért volt négy is a fürdőszobában, mert a Tódor
undorodott saját koszos levében fürödözni, vagyis gólyalépésben hágott át egyik
kádból a másikba, s mire aggodalmas visszafogottsággal a negyedikben is
megmártotta testét, inasa szűzi, kristálytiszta vízzel töltötte föl az elsőt. A
Tódorról mégis azt beszélték: szaga van.
Harmadik kép
A porkoláb – bizonyos Mitu – megkérdezte a nagyapámtól, volna-e szüksége még
némi ruhaneműre, merthogy rossz nézni, hogy szinte ingbegatyába. A
kényszerlakhely messze volt, másik rajonban, a kitelepítéskor útravalóul
elengedett egy váltás felsőruha és két váltás fehérnemű, a pléhkanalak, a
varrókészlet (olló nélkül) nyilván nem ígérkezett elégségesnek egy új élet
zavartalan megkezdésére. Ezt a nagyapám is rögtön átlátta, ezért habozás nélkül
folyamodott a némi ruhaneműért. Nem volt éppen meleg, a pincében döngölt föld,
két ablakszemen kékpapír, előregyártott hektika, céltudatos reuma-kezdemények
kegyelemdöfése, egész napra semmi tennivaló, csak vízhordás, gallyazás banikért
meg túróért, szerencsére az a nemzedék még nem éppen úgy értelmezte az „egy
túrót, mint a nagyapámék unokáié. Meg aztán nyárba fordult, a parasztok a
melegedéssel együtt szabadultak meg a rosszhiszeműségüktől. Aztán öt év múlva
megjött a ruhanemű. Hiányoztak ugyan róla a gombok (kettő kivételével, ezek még
ma is megvannak), a bélés útközben több helyen is felfestett, poros is volt.
Vasalni nem kellett (mivel?), egészen helyre kis díszmagyar. Summertime.
Negyedik kép
Ha Simon fia Kristóftól máig az összes számba vehetőket egy hollywoodi
város-díszletbe költöztetnék, ha a marcona Miklósok, Ferencek, csipkegalléros
Ilonák, Beatrixok, Ernák fel-felbukkannának a díszletablakokban, ha volna
valaki, aki a Hagepianok, Zsidákok, Huberek, Reitterek és Rieckhek, Ráczok,
Mariczák, Windischgrätzek és Mauksok között a történelmi tisztánlátás oligofrén
vállalását bejelentené, ha a rendi konzervatívtól a keresztény-liberálisig, a
valóságos-belső-titkos-tanácsostól a szobafestő-mázolóig, Rudolf bácsi
szigorától Kiriszt rondaságáig mindent számba venne, s ha mindezek a szalonban
összekerülnének, előbb-utóbb ráébredhetnénk, hogy mi voltaképpen csak azért nem
jöttünk be Vereckénél, mert túl sok volt a vámköteles szajré, s inkább a zöld
határt választottuk: minek reszkírozni?
Ötödik kép
a) Mamuska tünemény volt. Ha nem tudtuk volna, hogy osztrák, azt hihettük
volna: porosz. Viszont az intelligens porosz nő ritka. b) Mamuska kérdőjel
formájú öregasszony volt, Depit, a nagyapámat emelgette nagybeteg ével végén,
egyszer csak megreccsent, ettől lett görbe. c) Legtöbbször ő vitt oviba. Hozzám
hasonlóan – ezt akkor nem éltem át kellő tisztánlátással – odáig volt a Kinizsi
utcában évekig veszteglő aszfaltozó járgányért; az oviba menések érzelmileg
kétségkívül a rozsdás-fekete kazán tövében kulmináltak. d) Mamuska volt az
egyetlen, aki szót sem szólt. amikor (vagy amidőn) Lemák
Erzsike néni karját kificamítottam a nagy szeretettől. Látta, ide már nem kell
a feddés, e) Mi tagadás, nehéz percek voltak azok, amikor Vári Attila Lassított
lenézésében szemközt futottam az O, du lieber
Augustinnal, amit persze tizenöt évvel korábban Mamuskával üvöltöttünk a leves
és a második között (a káposztafőzelék sikeres bevakolása érdekében), f)
Kilencvenhét éves korában kedvenc foglalatossága stilizált kalocsai minták
színes kihímzése volt. Dominte őrnagy irodájában – egy tengerparti
felderítő-zászlóalj laktanyáján – késő estéken stilizált kalocsai agyrémeket
„kellett” rajzolnom Mamuskának házi feladatul Szatmárra. g) Hiteles volt a
jelenléte, bár volt egy gyenge húzása is, kilencvenkilencedik születésnapja
előtt egy héttel, egy olyan gesztusa, ami mögül mégis kilógott a lóláb, h)
Harmadnap kővé fagytunk a temetésén.
Hatodik kép
E nem tudott kiszállni Fiúméban, mert beakadt a haja a csomagtartó hálójába.
Ezalatt közszemlére tették a gazdagabb kereskedők adományát, a Rubens-iskola
valamelyik közepes mesterének festményét a szamosújvári templomban. A nép azt
hitte, csodát lát. Gy. viszont megvette a tévét, de egy évig Brassóban
tartotta, nem vitte haza Szebenbe, gondolta, hátha elromlik, ott helyben
meggaranciázzák. De újabban már hétvégén sem utazik le Brassóba tévét nézni.
Apám lovát Romániának nevezte el valamelyik ütődött, őkirályi felségének
hadseregében. A rohamsisak apám arcára csúszott, semmit sem látott, majd
elrepült. Apám lányának lányával sokáig egy osztályba jártam, vagyis annak a
matematikai bizonyítékával találkoztam egy osztályban, hogy az apám nagyapám
lehetne. Ferenc bácsi pedig nagy korteskedés közepette megígérte a IX.
kerületnek, hogy a FTC-nek futballpályát építtet. Megválasztása után rájött,
hogy legjobb lesz úgy is tenni. Az Ótata felnézett, meglátta hétéves apámat a
fürdőszobaablakban, magasan szállt már akkor, rohamsisak nélkül. Mamuska
(vagyis E.) haja végül kiakadt, de akkor már visszafele ment a vonat, vagyis
nem látta Fiumét. A Tódorról, ha jól emlékszem, Kellér Andor írt egy könyvben,
leírta, hogyan lőtte főbe magát Hátszegen aztán minden elindult a maga útján, a
díszmagyar két gombja megmaradt, sárgaréz, türkiz kövecskékkel. A pléhkanalak:
a „családi ezüst”. Mamuska tudta ezt, de a porkoláb nem A római szobrász
elájult, mikor megtudta, hogy a Windischgrätz-hercegnő gyereket vár tőle, mert
ő alapjában véve rendes fiú volt, és igazából a gróf nőt szerette. A nagybátyám
viszont háromszor kapott gázmérgezést. Issekuts Manuság mereven néz a jövőbe,
ezerhatszáz-mittudomén, gyerek viszont mindig lesz.