LĂĄtĂł - szĂŠpirodalmi folyĂłirat

Ăśsszes lapszĂĄm » 1994. augusztus, V. ĂŠvfolyam, 8. szĂĄm »


Farkas Wellmann Endre

Farkas Wellmann Endre
Oratórium kendőre
Ne erőltess. Látod, fáradt vagyok.
KĂźlĂśnben is mĂĄr este van. Most
minden furcsa; valami megkĂśzelĂ­t ĂŠs
mĂĄr egĂŠsz kĂśzel ĂŠr, ĂŠrint ĂŠs fel-
bomlik a gesztus, mikĂŠnt szivĂĄrvĂĄny,
szivĂĄrvĂĄnyhĂĄrtya ĂŠs szemek; ahogy a
szemek felbomlanak ĂŠs lustĂĄn elmozdul,
kĂśrbenĂŠz a vĂŠres szemgolyĂł vĂŠr ĂŠs
vĂŠrerek ĂŠs lĂĄtĂłideg ĂŠs horizontok...
... becsukĂłdnak az Ăśntudat mĂŠlysĂŠgei...

valami vagy valaki megkĂśzelĂ­t
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
tĂĄvolodik, nyoma vilĂĄgĂ­t mĂŠg
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
valaki vagy valami megkĂśzelĂ­t

lĂĄtod, itt, ezek csokorba
gyĹąjtĂśtt istenei; a gondolatok
sziklaszilĂĄrd teste ĂŠs puhasĂĄga
a mozdulatlansĂĄgnak. TĂźndĂŠrravatal.
egy irĂĄnyĂş illĂşziĂł voltam

Ăśsszekoccannak a vĂŠres szemgolyĂłk
az agĂłnia akkordjai lĂźktetik
első nem megtanult ünnepem,
fĂĄradt vagyok ĂŠs este van.
megcsikordul a szĂŠl s a vilĂĄg
igen, a valĂłsĂĄgok kĂśzelsĂŠge, kĂŠrge
kĂśzĂśnnyel ĂĄtĂśleli ĂśnmagĂĄt.

 
valaki vagy valami megkĂśzelĂ­t
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
tĂĄvolodik, nyoma vilĂĄgĂ­t mĂŠg
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
valami vagy valaki megkĂśzelĂ­t

Ăśn- ĂŠs ĂŠntudat. Ăśn ĂŠs ĂŠn.
elnĂŠzĂŠst hĂślgyeim ĂŠs uraim,
ezek csupĂĄn reakciĂłk, a megkĂśzelĂ­tĂŠsek
apriori lebegĂŠse. plusz mĂŠg egy ĂŠrzĂŠk.
amivel nem lĂĄtni ĂŠs felfogni kell.
mennyisĂŠg; arcod ĂŠs tested.
minőség; tintafoltok mélye.
viszony; te ĂŠs ĂŠn.

mĂłdosulat; agĂłnia ĂŠs ĂśrĂśkkĂŠvalĂłsĂĄg.
plusz mĂŠg egy ĂŠrzĂŠk; ott ĂŠs akkor,
tér és idő nélkül egyetlenegy érintés.
LEGSZEBB LELKI ÉS TUDATI KÉPESSÉGÜNK EZ.

valaki vagy valami megkĂśzelĂ­t
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
tĂĄvolodik, nyoma vilĂĄgĂ­t mĂŠg
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
valami vagy valaki megkĂśzelĂ­t

a tudat ĂŠs ĂŠrtelem kihasznĂĄlatlan erogĂŠn
zĂłnĂĄi; magam vagyok.
érintések, félszáraz belső és
külső valóságok függvénye.
a kĂ­sĂŠrtĂŠsek nĂŠgyzetgyĂśke alatt.
Te ĂŠs Ăşjra ĂŠntudat.
egymĂĄsra talĂĄlĂĄs kĂślyĂśkkori vibrĂĄciĂłja,
fĂŠlreĂŠrtelmezett ĂŠs rosszul tĂśrdelt

szentszövegek parafrázisa – – – – – –
HATÁSVADÁSZ-ENGEDÉLY BEVONVA
NEM ÖLDÖKÖLJÜK A BÁRÁNYOKAT
TÖBBÉ – – – – – – – – – – – –

valaki vagy valami megkĂśzelĂ­t
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
tĂĄvolodik, nyoma vilĂĄgĂ­t mĂŠg
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
valami vagy valaki megkĂśzelĂ­t

fĂĄradt vagyok ĂŠs este van.
kérlek, ne erőltess. akaratlanul
felfakadnak az őrizetlen sebek
kĂĄvĂŠscsĂŠszĂŠm aljĂĄn. alĂĄzatosan
hevernek kikopott jĂłslatok. Ă­gy,
minden olyan meghatĂĄrozhatĂł.

hajlik ĂŠs megtĂśrik az ĂŠjszaka
elborĂ­t arcĂĄval csendje.
ajkadig ĂŠrnek a betĹąk ĂŠs
JĂŠzus biccent a kereszten
kĂślcsĂśnĂśs feltĂĄmadĂĄs.
meghatĂĄrozhatĂł, vĂŠgĂŠrvĂŠnyes

valaki vagy valami megkĂśzelĂ­t
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
tĂĄvolodik, nyoma vilĂĄgĂ­t mĂŠg
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
valaki vagy valami megkĂśzelĂ­t

Ăźres papĂ­rokon tĂĄvolsĂĄg hever.
hideg lĂĄngĂş tĂĄbortĂźzek. fĂŠny a
tĂşloldalon. reklĂĄmarcok tĂŠbolya
a szemkĂśzti falra szegzi fel ĂśnmagĂĄt.
te valĂłsĂĄgod kerete.
ĂŠrtĂŠkek, csontok, egyedĂźllĂŠt.

korlĂĄtaim korlĂĄtaid
valĂłsĂĄgom valĂłsĂĄgod
szerelmem szerelmed
kezem ĂŠs kezed
miatyĂĄnk ki vagy
? ki vagy a mennyekben?

valaki vagy valami megkĂśzelĂ­t
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
tĂĄvolodik nyoma vilĂĄgĂ­t mĂŠg

ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
valami vagy valaki megkĂśzelĂ­t

gyermekkorom aranypĂŠnzei
betĹąim ĂŠrtĂŠktelen ĂĄra, az
emlĂŠkezet inflĂĄciĂłja; egyszĂłval
minden kikĂśvezett utcĂĄkat
hĂşz talpam alĂĄ. kivel ĂŠs miĂŠrt
kellene vĂĄllalnom kĂśzĂśssĂŠget?
este van mĂĄr, fĂĄradt vagyok.

csupán egy seszínű kendő.
tĂŠtova grafikonokat kĂŠszĂ­t
arcomrĂłl a tĂĄg dimenziĂłjĂş hiĂĄny.
idő és kilométerek, emlékek
betűk, a jövőidő színjátszó
kĂŠpei tollhegyen

valaki vagy valami megkĂśzelĂ­t
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
tĂĄvolodik nyoma vilĂĄgĂ­t mĂŠg
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
valaki vagy valami megkĂśzelĂ­t

az első pofon és most a
testamentum utolsĂł betĹąje
lĂŠtem foglalata lett minden
apĂĄm ĂŠs anyĂĄm. hĂŠtkĂśznapi
önmagam. az első pofon és
most a testamentum utolsĂł
betĹąje. messze vagy, vĂĄrlak.

seszínű kendőd arca, ne erőltess
ha nem te vagy, nincs lĂŠtjoga.
kĂŠptelensĂŠg ĂŠs ĂśsszevisszasĂĄg.
fĂĄradt harangok dĂźbĂśrgĂŠse
betĹąk kĂśzt ketten, kĂŠzen fogva
rosszul tĂśrdelt szentszĂśvegek
apokrifok és isten arca – – – in memoriam Pilinszky
valaki vagy valami megkĂśzelĂ­t
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed

tĂĄvolodik nyoma vilĂĄgĂ­t mĂŠg
ĂŠrint ĂŠs bomlik ĂŠs sĂźllyed
valami vagy valaki megkĂśzelĂ­t

AZ ÉRINTÉSEK PINCEFALÁN
ELÉRHETETLEN TÁVOLSÁGBAN
VALAKIK VAGY VALAMIK
FOLYTON VÁRAKOZNAK BENNÜNK
MONDD, ISTEN, MI LÁTSZIK
ARCOMON – ARCOK LÁTHATAT
–
LANSÁGA? VISSZFÉNYEID, ÍGY,
FÁRADTAN, ESTE; NE ERŐLTESS.
HÁNYADIK HARMADON? HARMATON,
MELYIK HARMADNAPON VAGY HAJNALON
TELJESÜL BE MINDEZ,

? A KENDŐ?
(FelszĂ­vĂłdsz egyszer...)
FelszĂ­vĂłdsz egyszer te is, eltĹąnsz.
oldĂłdsz a csillagokban, ahogy fĂŠlre-
ĂŠrtett ragyogĂĄsod, mint inged tiszta
gyolcsa. minden lĂŠpĂŠsed elsodor,
szĂŠtszĂłr a tĂŠrbe; keresed magad, de
évről évre visszafog, elragad
egy rĂŠgvolt-ĂŠned ĂŠrverĂŠse
egy másik villanás, egy eljövő
egy régi tagadás, már-már eltűnő
behasadt szájpadlás és kő a
nyelv alatt; valami hiĂĄnyzik.
valami elmaradt. aludj mĂŠg.
majd megkereslek. majd az ĂŠg.
s a levegő. majd valami egy
lesz. egy ház. egy szerető.
ragyogsz majd, mint a kĂŠpletek.
mellĂŠd fekszem, majd felkelek
felejtesz akkor ragyogĂĄssal ĂĄlmot
ahogyan csillagod, magad visszavĂĄrod

halĂĄlok mĂśgĂśtt ellobogsz te is.


(c) ErdĂŠlyi Magyar Adatbank 1999-2025
Impresszum | MĂŠdiaajĂĄnlat | AdatvĂŠdelmi zĂĄradĂŠk