Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 1994. október, V. évfolyam, 10. szám »
Kiadásra váró
létparadoxon-értelmezések
Meglehetősen drámai körülmények közepette ismerkedtem meg az 1937-es kisebbségi
létparadoxon-vita dokumentumaival.
Történt pedig, hogy az 1985-ös őszi házkutatási hullám Szatmárnémetiből
átcsapott Kolozsvárra, majd tovább, és feldúlta a mi otthonunkat is. A
házkutatási parancs a feleségem nevére szólt ugyan, de ha már bent voltak a
lakásunkban, a szellemőrök alaposan szétnéztek az én dolgozószobámban is. És
csaknem három órán keresztül gyűjtötték azokat a „fölöttébb gyanús” iratokat,
amelyeket magukkal akartak vinni. Ha csupán a magam irományairól lett volna
szó, talán nem esem annyira kétségbe. De hát a két világháború közötti periódus
kisebbségi mentalitás-történetének alapvető dokumentumait fenyegette a
megsemmisítés veszélye; ha a gondjaimra bízott, feldolgozásra átadott – amúgy
is töredékes – Jancsó Béla-levelezésnek nyoma vész, miként számolok majd el
vele az utókornak? Az Erdélyi Fiatalok dokumentumainak kötetté szerkesztése
során még – csaknem bizonyos, hogy a kötet kálváriás sorsára kihatott az
említett házkutatás – csak részben hasznosíthattam, ugyanis a Jancsó-hagyatékot,
a levelezés rendszerezése és legépelése még hátravolt.
Meglehet, hogy elterelő „hadmozdulat” volt szobámban a szellemőrség jelenléte.
Meglehet, hogy ijesztésnek, megfélemlítésnek szánták a velem töltött időt
csupán. Végül is a gondjaimra bízott gyűjteményt nem érte károsodás. Nyilván
nem azért, mert olyan hatásosan le tudtam szerelni vegzálóimat. Másfajta
dokumentumok érdekelték őket akkoriban...
Ez a nem várt látogatás (a 85-ös egyetemi kihelyezési botrány után
számíthattunk volna rá) riasztott még csak igazán munkára. Amit reggeltől estig
legépeltem, annak egyik példányát igyekeztem mindennap biztonságba helyezni.
Akkor ütött szíven – Jancsó Béla és Makkai Sándor levélváltásait mentve – ennek
a tragikus vitának az előszele, majd emberi és közösségi drámája. Később,
amikor az 1986-ra járó pihenőszabadságomat kivettem, mégis azt terveztem, hogy
előbb doktori értekezésem újabb fejezetének megírásába kezdek. Ami kétszeresen
is naiv elképzelésnek bizonyult, persze. Egyrészt azért, mert az ominózus látogatás
óta már semmi esélyem nem lehetett a dolgozat megvédésére (ahhoz a szeku
fennhatósága alatt álló megyei pártbizottság engedélye szükségeltetett),
másrészt pedig azért, mert valahányszor ott ültem a kolozsvári Egyetemi
Könyvtár kutatótermében, mindegyre a kisebbségi létparadoxon-vita jutott
eszembe. Bármennyire is fegyelmezett embernek igyekszem mutatkozni, akkor nem
tudtam és nem is akartam immár „fegyelmezni” önmagam, s hirtelen elhatározással
nekiláttam a Nem lehet Kolozsváron fellelhető anyagának az összegyűjtéséhez,
majd egybeszerkesztéséhez.
Az újságírói-szerkesztői robothoz képest a magam igényei által megszabott
szociográfiai töltetű riport, esszé, irodalomtörténeti tanulmány vagy dolgozat
írása mindig a szellem szabadságának ritkaszép élményével tölt el (talán épp
azért, mert mindig is ki kellett küzdenem, meg kellett teremtenem ennek a
szabadságnak az előfeltételeit). Akkor még inkább így voltam ezzel. Délelőtt az
Egyetemi, illetve az Akadémiai Könyvtárban másoltam (golyóstollal, nem
fénymásolóval, mint manapság) a vita anyagát, délután odahaza legépeltem az
aznap megszerzett „kincset”, este pedig a készülő bevezető tanulmányhoz
jegyzeteltem. Számomra is meglepő módon csaknem egy hónap leforgása alatt 1987
februárjáig, a vita kirobbanásának 50. évfordulójáig elkészültem a Hét Torony
Kiadó gondozásában 1989 augusztusában megjelent kötet törzsanyagával, amit
áttelepülése után Molnár Gusztáv – magyarországi levéltárakban és könyvtárakban
tovább kutatva – tett teljesebbé (csaknem százszázalékosan).
Akkoriban nyilvánvalóan semmi kilátás nem volt Romániában a kézirat
megjelentetésére. Jellemző adalék, hogy amikor elkészültem vele,
születésnapomra összegyűlt barátaink előtt feleségem diszkréten megjegyezte:
ismét van mit elvinnie lakásunkból a szekuritáténak. (1985. október 1-én a Gyöngy
és homok kézirata esett áldozatul.) Két példányát el is vitték – az akkor
még Bukarestben élő Molnár Gusztávtól. Egy példány azonban megmenekült.
Szilágyi N. Sándor ugyanis, aki a futárszolgálatra vállalkozott, útközben beleolvasván
annyira izgalmasnak találta a vele küldött kéziratot, hogy nem tudott megválni
tőle. És Molnár Gusztáv beleegyezésével egy példányt magánál tartott...
Annál is inkább, mivel azt terveztük: a Gyöngy és homok vitája után a Nem
lehet tanulságait is megbeszéljük a Limes-körben – és
Szilágyi N. Sándor is tagja volt ennek az 1985 és 1987 között működött
illegális értelmiségi műhelynek, melyet Molnár Gusztáv szervezett meg. A
megbeszélésre azonban már nem került sor. A már említett bukaresti házkutatás (1987.
február 6-án?) után kezdetét vette a Limes-kör tagjainak
megfélemlítése, majd némelyek kényszerű távozása.
Hogy mennyire időszerű, mennyire releváns volt öt évtized múltán is az 1937-es
kisebbségi létparadoxon-vita, mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy
legszűkebb baráti köröm milyen következtetést vont le belőle. Amikor már
tudtam, hogy a Limes-értelmezések immár nem gyarapíthatják a vita utóéletének
anyagát, a kézirat megmaradt példányát megmutattam négy nemzedéktársamnak,
akikkel a legbizalmasabb baráti viszonyban voltam. Négyük közül hárman a
távozás, az áttelepülés mellett döntöttek.
Akkor már lelkiismeret-furdalásom is volt: hát csak ezt olvasták volna ki
belőle, a távozás melletti érveket? Később is ezt tapasztaltam: mindenki azokat
az érveket ragadta ki belőle, amelyekkel döntését alátámaszthatta, távozását a
maga és a mások számára megideologizálhatta.
Korábban soha nem éreztem annyira fojtogatónak, bénítónak a nyilvánosság
hiányát, mint a 89-es fordulat előtti években. A helyzetfelismerés, illetve
helyzetmódosulás tudatosításához, az értelmiség hatékony önvizsgálatához oly
nélkülözhetetlen közeg megteremtésére pedig, úgy tűnt, semmi esélyünk.
Különösen az Ellenpontok felszámolása és a Limes-kör – idő
előtti – szétesése után. És akkor ebben a cselekvésképtelennek ítélt időben
megszületett a második romániai magyar szamizdatlap – Balázs Sándor
szerkesztésében –, amelynek tényleges és potenciális munkatársai aztán kötetnyi
kézirattal bővítették a Nem lehet-vita magunkra vonatkoztatott
értelmezésének anyagát.
Elsőként maga Balázs Sándor „szólt hozzá” a rendkívül időszerűvé vált témához,
de nemcsak a kolozsvári műhely dolgozott (Bende-Farkas Ágnes, Bende-Farkas
Sándor, Cs. Gyímesi Éva, Kozma Zsolt, Tóth Sándor), hanem a bukaresti (Szilágyi
N. Sándor), a háromszéki (Bíró Béla, Bogdán László, Fábián Ernő, Farkas Árpád,
Salat Levente), és a partiumi (András Gusztáv, Jakabffy Tamás, Kereskényi
Sándor, Láng Zsolt, Széplaki Kálmán, Visky András, Visky Ferenc) is.
Marosvásárhelyre is küldtünk volt kéziratot (Kacsó Máriának köszönhetően, aki
kellő példányban újragépelje a Nem lehet anyagát), igaz, Sütő
Andráshoz például meglehetősen későre juttatták el a kisebbségi non possumus
drámáját, de bizonyára ennek is köze van ahhoz, hogy 1988 szeptemberében
megszületett a Maradok, másként nem tehetek című írása. A következő
hónapban hozzám eljuttatott levelében ezt ugyan nem erősíti meg, de azt igen,
hogy a téma intenzíven foglalkoztatja, s azzal biztat, hogy „betegség, családi
bajok stb.” múltával lassan sort kerít a maga Nem lehet-értelmezésének a
megírására. Tehát számítsunk rá is az újabb szövegválogatás során.
Öncélú vállalkozás lett volna? A Kiáltó Szó szamizdat-nyilvánossága
nyilvánvalóan kevés volt a társadalmi cselekvés hatékonyságához. Egy majdani
kötetben való megjelenés esélye sem jelentett ilyen értelemben írásra serkentő
távlatot. Másról (és talán többről) volt szó. Az ötven évvel korábbi kisebbségi
létparadoxon-vitával való ismerkedés 1987-1988 folyamán jó alkalmat nyújtott a
romániai magyar értelmiség egy részének (a fentebb említett nevek önmagukban is
minősítik, hogy töredék volta ellenére nem akármilyen részének) arra, hogy
akkori helyzetünket átgondolva céltudatosabban készüljön az elkerülhetetlen
romániai fordulat (a Kiáltó Szó „szóhasználatában” már így szerepelt) utáni
évekre.
A virulens európai nacionalizmusok tömegfertőzése idején készültek az 1937-es
erdélyi válaszok; emberhez méltatlan kisebbségi helyzetben, az emberi
méltóságot visszaállító szabadságeszmények megvalósulásának reményében. A virulens
romániai nacionalizmus tömegfertőzése idején születtek meg az 1987-es, 1988-as
válaszok, amikor tudni lehetett: sorsunk kedvező fordulása egyedül a
nagyhatalmi változások függvénye; ám azt is sejteni lehetett, hogy ami azután
következik, abba nekünk is lesz beleszólásunk. Volt is, de nem sokáig. A
fordulat után, sajnos, csak rövid ideig érezhettük azt, hogy megszabadultunk a
kisebbségi nos possumus lidércnyomásától. Jött – előre megtervezett
forgatókönyv szerint? – Marosvásárhely fekete márciusa, s ezzel kezdetét vette
a békés önszervező, társadalomépítő munkába kezdett romániai magyarság tartós
önvédelemre szorítása. S a 89 előtt önként távozottakat és kényszerűségből
menekülteket az exodus útjára lépők újabb – és nem is akármilyen létszámú –
csapata követte.
Történelmi kataklizmák idején, úgy tűnik, elháríthatatlan jelenség ez. De a
túlélés után (újra meg újra) szembe kell néznünk a tudatos jövőépítés
követelményeivel/lehetőségeivel. S ha így vizsgálódunk, akkor nem lehet mindent
a külső körülményekre, a diktatúra idején „kézben tartott” többségi
nacionalizmuson is túltevő „szélsőséges” jelenségekre hárítani. Azok az erdélyi
magyar fiatalok, akik ma a távozás mellett döntenek, nem bíznak eléggé a mi
kisebbségi társadalmunk önszervező és jövőteremtő erejében. Vajon megtettük-e
azt, ami tőlünk telhető?
A kérdés megkerülhetetlen.
A válaszok elodázhatatlanok.
Itt az ideje, hogy ne csupán „szövegeket termeljünk”, „dokumentumokat
gyűjtsünkgyártsunk”, hanem valóban emberhez méltó életet teremtsünk.
Kolozsvár, 1994. július 12.
CSEKE PÉTER