LĂĄtĂł -
szĂŠpirodalmi folyĂłirat
Ăśsszes lapszĂĄm » 1996. januĂĄr, VII. ĂŠvfolyam, 1. szĂĄm »
DOKUMENTUM
Legenda Zelk ZoltĂĄnrĂłl
CsukĂĄs IstvĂĄn, Domokos MĂĄtyĂĄs, RĂŠz PĂĄl ĂŠs SzĂĄntĂł Piroska visszaemlĂŠkezĂŠsei
albert zsuzsa: â Zelk ZoltĂĄn 1906-ban szĂźletett ĂrmihĂĄlyfalvĂĄn, SzatmĂĄrnĂŠmeti,
NagybĂĄnya voltak gyerekkorĂĄnak kĂśrnyezĹ vĂĄrosai. Ennek megfelelĹen pl.
TersĂĄnszkyval nagyon jĂłban volt, ĂŠs a hozzĂĄ hasonlĂłkkal. Amikor aztĂĄn vĂŠgĂźl
Budapestre kerĂźlt, JĂłzsef AttilĂĄval, BerdĂĄval, IllyĂŠssel, Vas IstvĂĄnnal volt
barĂĄtsĂĄgban. KĂśltĂŠszetĂŠre elĹszĂśr Ady hatott, aztĂĄn KassĂĄk, de kĂŠsĹbb Vas
IstvĂĄnnal egyĂźtt bĂşcsĂşt mondott KassĂĄknak. HosszĂş ĂŠlete alatt sok mindent
megprĂłbĂĄlt.
szĂĄntĂł piroska: â Azt hiszem, hogy ĂŠn ismerem a legrĂŠgebbrĹl. Ăgy gondolom,
hogy amikor ĂśsszebarĂĄtkoztunk PistĂĄval, ĂŠs ez 1940-ben volt, tudjĂĄtok, hogy van
az, ha az ember megismerkedik egy lĂĄnnyal, azt bemutatja a barĂĄtainak. Ăgy
engem WeĂśres Sanyinak ĂŠs Zelknek mutatott be elĹszĂśr. Bevallom, hogy Zelk
jobban tetszett, ti. Zelknek abban a pillanatban kĂśnnybe lĂĄbadt a szeme, ĂŠs azt
mondta, Pista, Pista, hĂĄt mĂŠgis sikerĂźlt? Pista azt mondta nekem, Ăşgy nĂŠzd meg
Zelket, hogy ĂŠn neki olvasom fĂśl a verseimet elĹszĂśr, ĂŠs hogyha Ĺ nem lenne,
akkor nem tudnĂĄm, kinek olvasnĂĄm fel. AztĂĄn elkĂśvetkezett egy idĹ, amikor nem
neki olvasta fel, hanem Czibornak.
rĂŠz pĂĄl: â Ăn jĂłval kĂŠsĹbb ismertem meg, az Ăśtvenes ĂŠvek vĂŠgĂŠn ritkĂĄn
talĂĄlkoztunk, aztĂĄn a forradalom utĂĄn, mikor kijĂśtt a bĂśrtĂśnbĹl, kĂśzel
kerĂźltĂźnk egymĂĄshoz. TudjĂĄk, hogy Zelk ZoltĂĄnt hĂĄrom ĂŠvre ĂtĂŠltĂŠk 57-ben, ĂŠs
mĂĄsfĂŠl-kĂŠt ĂŠv utĂĄn szabadult, ha jĂłl emlĂŠkszem, kĂśzben meghalt a felesĂŠge,
BĂĄthori IrĂŠn. Rettenetes ĂĄllapotban volt, barbĂĄr mĂłdon abbĂłl a lakĂĄsbĂłl, ahol
egyĂźtt ĂŠltek, kiraktĂĄk a holmijaikat, ĂŠs amikor kijĂśtt, semmije nem volt.
Valahol a BatthyĂĄny tĂŠri piac kĂśzelĂŠben kapott egy vacak, sĂśtĂŠt kis lakĂĄst,
teljesen egyedĂźl volt, minden jĂśvedelem nĂŠlkĂźl, borzalmas ĂĄllapotban, az elsĹ
idĹkben. Akkoriban mĂĄr kĂŠsz volt a SirĂĄly, vĂŠlemĂŠnyem szerint a szĂĄzad
egyik legnagyobb magyar verse, a JĂłnĂĄs kĂśnyve Ăłta ilyen nagy, hosszĂş
vers kevĂŠs szĂźletett. SokĂĄig nem jelenhetett meg. Ăgy tudom, mĂĄr kint Ărta,
tehĂĄt nem a bĂśrtĂśnben. KĂŠt-hĂĄrom ĂŠvig nem lehetett megjelentetni. Volt benne
kĂŠt sor: ânem lĂĄthattam holt arcodat, kifosztottĂĄk a gyĂĄszomatâ ez arra utalt,
hogy nem engedtĂŠk ki IrĂŠn temetĂŠsĂŠre. Lehet, hogy ezĂŠrt nem engedtĂŠk
megjelenni. Amikor vĂŠgre mĂŠgis megjelenhetett, ki kellett hagyni ezt a sort,
Ăşgyhogy a SirĂĄly elsĹ kiadĂĄsĂĄban Ăgy szerepel: âNem lĂĄthattam holt
arcodat, nem lĂĄthattam holt arcodat.â Ăvek teltek el, amikor egy Ăşjabb
vĂĄlogatott kĂśtetĂŠben, amit mĂĄr ĂŠn szerkesztettem, be lehetett vĂŠgre Ărni azt a
sort, hogy âkifosztottĂĄk gyĂĄszomatâ. ZoltĂĄn nagyon boldog volt, hogy vĂŠgre a
hiteles szĂśveg jelenik meg. AzĂŠrt mondom ezt az ĹrĂźletet, hogy ilyen szintĹą
cenzĂşra volt akkoriban, ilyesmibe beleakadtak egy ilyen sĂşlyĂş versnĂŠl.
domokos mĂĄtyĂĄs: â Ăn egy kicsit hamarabb ismertem meg, legalĂĄbbis testi
mivoltĂĄban ZoltĂĄnt, azt hiszem, ez egyĂŠbkĂŠnt Palira is ĂŠrvĂŠnyes, legfeljebb
most nem beszĂŠlt rĂłla; elĹszĂśr Ĺt azon a nevezetes vitĂĄn lĂĄttam 1949 koraĹszĂŠn,
amikor KolozsvĂĄri Grandpierre Emil tanulmĂĄnyĂĄnak megvitatĂĄsĂĄra a MĂşzeum kĂśrĂşton
a rĂŠgi bĂślcsĂŠszkaron ĂśsszegyĹąlt a magyar kĂśltĹtĂĄrsadalom. Akkor ĂŠn mĂŠg egyetemi
hallgatĂł voltam, amikor ezt a tanulmĂĄnyt megvitattĂĄk, magyarĂĄn, Ăzekre szedtĂŠk.
Akkor ĂŠn ZoltĂĄnrĂłl kĂŠt dolgot tudtam. Az egyik: hogy valĂłdi kommunista kĂśltĹ,
amin azt ĂŠrtem, hogy nem neofita, tehĂĄt valahogy a sorsa rĂŠvĂŠn ez a magatartĂĄs
hitelesĂtve van, a mĂĄsik, hogy valĂłdi kĂśltĹ. Olyan kĂśltĹ, akinek a verseit a
kĂŠt hĂĄborĂş kĂśzti folyĂłiratok kĂśzĂśltĂŠk, tehĂĄt mindenki ĂĄltal elismert kĂśltĹ.
(EgyĂŠbkĂŠnt Vas PistĂĄt is ott lĂĄttam elĹszĂśr, akit a neve alapjĂĄn, nĂŠvtipolĂłgiai
alapon mĂĄsmilyennek kĂŠpzeltem el.)
szĂĄntĂł piroska: â Ăn is, jaj, de ĂŠrdekes.
domokos mĂĄtyĂĄs: â EgyĂŠbkĂŠnt Grandpierre nevezetes elĹadĂĄsa kĂśrĂźlbelĂźl olyan
logikai szĂnvonalon mozgott, hogy Vas IstvĂĄnnak a MenekĂźlĹ mĂşzsa cĂmĹą
kĂśtetĂŠrĹl a cĂme alapjĂĄn kimutatta, hogy ez a valĂłsĂĄgtĂłl valĂł menekĂźlĂŠs ĂŠs
elfordulĂĄs kĂśltĂŠszete. Zelk, aki felszĂłlalt ott, termĂŠszetesen rĂśgtĂśn ezzel
kezdte. MegvĂŠdte Vas IstvĂĄnt, amit nem kellett azok szĂĄmĂĄra, akik ismertĂŠk a
MenekĂźlĹ mĂşzsĂĄt, hiszen ha van szembefordulĂĄs a korral, akkor ĂŠppen ennek a kĂśtetnek
a verseiben, a Vasra jellemzĹ brutĂĄlis nyĂltsĂĄggal. Ăs megvĂŠdte JĂłzsef AttilĂĄt,
akit szintĂŠn elmarasztalt Grandpierre Emil: ezt nagy mĂŠltĂłsĂĄggal tette Zelk, a
kĂśltĹk ĂŠlĂŠnk tetszĂŠsnyilvĂĄnĂtĂĄsĂĄtĂłl kĂsĂŠrve, ĂŠs mindenki szĂĄmĂĄra termĂŠszetes
volt, hogy Zelk â bĂĄr akkor mĂĄr megĂrta a PĂĄrtos ĂŠnekĂŠt â a kĂśltĂŠszet
vilĂĄgĂĄbĂłl szĂłl hozzĂĄ, ĂŠs a kĂśltĂŠszet tĂĄborĂĄba tartozik. MĂŠgis olyan volt Ĺ,
mint (verse cĂmĂŠvel mondhatom) âA cigĂĄny, aki nem a bandĂĄban hĂşzzaâ. Mert Ĺ a
kĂśltĂŠszet bandĂĄjĂĄban hĂşzza. Ez valĂłdi lelki problĂŠma volt az Ĺ szĂĄmĂĄra, mert
amikor Ĺ megprĂłbĂĄlta a bandĂĄban hĂşzni, bedugult, alig Ărt verset. AztĂĄn
kĂśzelebbrĹl megismertem, a SzĂŠpirodalmi KĂśnyvkiadĂł szerkesztĹsĂŠgĂŠben, Ĺ ugyanis
nagyon vonzĂłdott a fiatalokhoz, az akkori fiatal kĂśltĹk kĂśzĂźl elsĹsorban Nagy
Lacihoz ĂŠs JuhĂĄsz Ferihez, gyakran bejĂĄrt oda; JuhĂĄsz szerkesztette a kĂśteteit.
EmlĂŠkszem arra, hogy 1954-ben, amikor mĂĄr nyilvĂĄnvalĂł volt, hogy nem a bandĂĄban
hĂşzza, ĂŠs szembekerĂźlt ezzel a pĂĄrtadminisztrĂĄciĂłval, megjelent egy kĂśtete, az
Alkonyi halĂĄszat, ĂŠs abban volt egy kĂŠtsoros, aminek az volt a cĂme, hogy Felelj,
ha vagy, ĂŠs Ăgy szĂłlt: âSzĂŠlfĂştta levĂŠl a vilĂĄg, de hol az ĂĄg? De ki az
ĂĄg?â RĂĄadĂĄsul a Ki ez nagybetĹąvel volt Ărva, ĂŠs ez ĂłriĂĄsi riadalmat
okozott az apparĂĄtusban, hogy ugyan vajon Zelk kire cĂŠlzott?! Ăs ĂłriĂĄsi
vizsgĂĄlatok indultak meg, nemcsak a kiadĂł ellen, hanem egyĂĄltalĂĄn az irodalmi
ĂŠlet intĂŠzmĂŠnyrendszerĂŠben emiatt a kĂŠt sor miatt. Ugyanis akkor mĂĄr Zelk â
hogy mondtĂĄk akkor? â a pĂĄrtellenzĂŠk egyik oszlopos tagjakĂŠnt tevĂŠkenykedett.
albert zsuzsa: â A lexikonban ezt ĂrjĂĄk rĂłla, ami mĂŠg akkoriban jelent meg,
hogy âa revizionizmus hatĂĄsa alĂłl nem tudta kivonni magĂĄtâ.
domokos mĂĄtyĂĄs: â Akkor Ăgy fogalmaztĂĄk, fonĂĄkjĂĄrĂłl. Az ĂrĂłmemorandumnak is
egyik szervezĹje volt, ĂŠs mĂŠg valami, amit ĂŠn fontosabbnak tartok: a Kisdobos
szerkesztĹjekĂŠnt jĂłformĂĄn az egĂŠsz margĂłra szorĂtott, elhallgattatott magyar
irodalomnak, elsĹsorban a kĂśltĹknek teret adott, ahol a segĂŠdszerkesztĹje Nagy
Laci volt, tehĂĄt mindenkit kĂśzĂślt, aki kĂŠpes volt gyerekverset Ărni, ĂŠs a
kĂŠpzĹmĹąvĂŠszeket is bevonta ugyanoda. Azt kĂŠrte csak, hogy ne legyenek nagyon
absztraktok. Ezt mĂŠg Ĺ se tudta volna elfogadtatni.
albert zsuzsa: â Ugyanazt csinĂĄlta, mint a MĂłra KiadĂłnĂĄl Kormos.
szĂĄntĂł
piroska: â OrszĂĄgh Lilit ĂŠs engem is alkalmazott.
domokos mĂĄtyĂĄs: â Nem tudom, mikor szabadult ki ZoltĂĄn, 58-ban? 59-ben?
Hamarabb, mint DĂŠry, ĂŠs akkor egyszer az ĂśtĂśs autĂłbuszon meglĂĄttam Zolit, nem
is tudtam, hogy kiszabadult, ĂŠs egymĂĄsra csodĂĄlkoztunk, ĂŠs mondom, hogy
szĂĄlljunk le. LeszĂĄlltunk. TĂŠtova volt, riadt ĂŠs szegĂŠny, nagyon szegĂŠny; ĂŠn is
szegĂŠny voltam, ĂŠs az a kĂŠptelen perverz szituĂĄciĂł alakult ki, hogy egy kĂśltĹt,
aki nemrĂŠg a tĂĄrsadalmi hierarchiĂĄban, nem tudom, mennyivel, fĂślĂśttem ĂĄllt,
meghĂvtam egy vacak bablevesre ott a BatthyĂĄny tĂŠr kĂśrnyĂŠkĂŠn, ĂŠs leĂźltĂźnk.
szĂĄntĂł piroska: â A FehĂŠr Galambba, elmesĂŠlte;..
domokos mĂĄtyĂĄs: â ElmesĂŠlte? Nekem akkor azt mondta el, hogy nincs semmije,
hogy valakitĹl kapott kĂślcsĂśn ezer vagy ezerĂśtszĂĄz forintot, ĂŠs azt, hogy az
ĂVH szeretetteljes gondoskodĂĄsa kĂśvetkeztĂŠben itt a Gyorskocsi utca kĂśrnyĂŠkĂŠn
valami zugszobĂĄban lakik, amit te emlĂtettĂŠl, persze lehet, hogy azĂŠrt, hogy
szem elĹtt legyen.
szĂĄntĂł piroska: â Ăs akkor mĂĄr 50 ĂŠves volt, ez nem fiatal korĂĄban tĂśrtĂŠnt.
albert zsuzsa: â Igen, miutĂĄn Ĺ 49-ben Kossuth-dĂjat kapott, 51-ben JĂłzsef
Attila-dĂjat, mondja ez a lexikon, ĂŠs 54-ben Kossuth-dĂjat, utĂĄna persze nem
csinĂĄlta azt, amit kellett volna, ĂŠs akkor megkapta ezĂŠrt is a magĂĄĂŠt.
csukĂĄs istvĂĄn: â Ăn kĂŠsĹbb ismertem meg, ĂŠs ellentĂŠtben Palival ĂŠs Matyival,
PiroskĂĄval, ĂŠn a verseit ismertem meg elĹszĂśr, akkor mĂŠg jĂĄrtunk a MĂşzeum
kĂśrĂşti antikvĂĄriumba, mĂŠg mi is jĂĄrhattunk, csĂłrĂł egyetemistĂĄk, fillĂŠrekĂŠrt
lehetett kĂśnyvet venni, tĂśbbek kĂśzĂśtt megvettem az Ĺ elsĹ verseskĂśnyvĂŠt, a CsuklĂłdon
kibuggyan a vĂŠr cĂmĹą kĂśnyvĂŠt, ami megkapott, mert hiszen olyan furcsa cĂm,
hogy elkezdett az ember gondolkodni, ki lehet. Ăn akkor mĂŠg nem sokat tudtam
rĂłla.
domokos mĂĄtyĂĄs: â IllyĂŠs Ărt errĹl bĂrĂĄlatot a Nyugatba.
csukĂĄs istvĂĄn: â Igen, ĂŠs furcsa mĂłdon, nyilvĂĄn arrĂłl van szĂł, hogy egy mĂĄs
generĂĄciĂłbĂłl, bĹven mĂĄs generĂĄciĂłbĂłl, ĂŠs mĂĄs oldalrĂłl szinte a kezdettĹl fogva
egy vidĂĄm, jĂĄtĂŠkos valaki, rettenetesen kĂśzvetlen volt velĂźnk is, tehĂĄt
vicceket lehetett vele csinĂĄlni. Az elsĹ az volt, hogy elneveztĂźk ZZ-nek, ZengĹ
Zivatarnak. Akkor mĂĄsfĂŠlszeres Kossuth-dĂjasnak, mert mĂĄsfĂŠlszeres
Kossuth-dĂjas volt, ha jĂłl tudom, de lehet, hogy nem jĂłl tudom, egyik
Kossuth-dĂjĂĄt kĂśzĂśsen kapta KĂłnya Lajossal. Vagyis jĂĄtĂŠkos, vidĂĄm, kĂśzvetlen
volt, ĂŠs vĂŠgĂźl is nem volt Ĺ olyan Ăśreg akkor, annyi, mint most ĂŠn. Benne volt
a HungĂĄria-beli jĂĄtĂŠkokban, amikor elmebajig dĂşltak a gyufĂĄzĂĄsok meg a
lehĂşzĂĄsok, de ez mĂŠg mind nem volt elĂŠg, hanem utĂĄna mĂŠg a szomszĂŠdban volt a
ValĂłsĂĄg szerkesztĹsĂŠge, Zelk volt az, aki mindenfĂŠle skrupulus nĂŠlkĂźl, tĂz
forinttal a zsebĂŠben ĂĄtjĂśtt velĂźnk huszonegyezni. AztĂĄn a lĂłversenyrĹl nem is
beszĂŠlve. Ăn akkor ĂŠpp otthagytam a lĂłversenyt, na de Ĺ az egyik legnagyobb
magyar lĂłversenyzĹvĂŠ nĹtte ki magĂĄt, hogy Ăgy mondjam. PĂŠnz nĂŠlkĂźl
termĂŠszetesen, mert hiszen akkor nem volt az olyan szokatlan, hogy valakinek
nincs a zsebĂŠben egy fillĂŠr sem. Ĺ ingyenbelĂŠpĹket kapott, azĂŠrt mondom tĂśbbes
szĂĄmban, mert tĂśbbet is, de hĂĄt akkor volt az, hogy a LĂłverseny VĂĄllalattĂłl
hĂres ĂrĂłk kaptak ingyen belĂŠpĹket, ami igen jĂł pĂŠnz volt, mert ha csak
darabonkĂŠnt tĂz forint is egy belĂŠpĹ, akkor is valami hĂĄromszĂĄzvalahĂĄny forint
egy havi bĂŠrlet. Ezt a Zelk rĂśgtĂśn eladta, hĂĄt nem rĂśgtĂśn, egy hĂŠt mĂşlva, ĂŠs
akkor bement, hogy elvesztettem. Ăn legalĂĄbb hĂĄromrĂłl tudok, a harmadikat mĂĄr
olyan nehezen adtĂĄk oda neki. De nem ĂźnneprontĂł az, amit mondok. A mĂĄsik nagy
tĂśrtĂŠnet a kezdĹ rĂşgĂĄs. Akkor az MLSZ-ben valamelyik marha kitalĂĄlta valakinek
az utasĂtĂĄsĂĄra, hogy hĂres emberekkel, szĂnĂŠszekkel, ĂrĂłkkal rĂşgassanak kezdĹ
rĂşgĂĄst, 500 forint volt egy rĂşgĂĄs, ami nagyon nagy pĂŠnz volt akkor.
Az MTK meg a FRADI fĂślĂĄllt, ĂŠs odaĂĄllt Zelk, ĂŠs elvĂŠgezte a kezdĹ rĂşgĂĄst. De
nem ez a poĂŠn, hanem fĂślvette a kezdĹ rĂşgĂĄs 500 forintjĂĄt, ĂŠs nem ment el a
kezdĹ rĂşgĂĄsra. Ilyen tĂśrtĂŠnetekre ĂśrĂśmmel emlĂŠkszem, mert kicsit komor kĂŠpet
kaptunk eddig, ami egyĂŠbkĂŠnt megfelelt a valĂłsĂĄgnak, hĂĄt hogyne felelt volna
meg, majdnem meghalt a hĂĄborĂş alatt, aztĂĄn meg bĂśrtĂśnben Ăźlt. Ăn mĂĄr arra
emlĂŠkszem, 58-ban, ahogy kijĂśtt a bĂśrtĂśnbĹl, bĂĄrhovĂĄ el lehetett vele menni,
illetve inkĂĄbb Ĺ jĂśtt velĂźnk mindenhova, tehĂĄt lĂłversenytĹl a kĂĄrtyaszobĂĄkig.
rĂŠz pĂĄl: â Ez azĂŠrt volt, mert rĂŠmes lakĂĄsokban lakott.
csukĂĄs istvĂĄn: â Is, Pali.
rĂŠz pĂĄl: â KĂĄvĂŠhĂĄzakba is azĂŠrt jĂĄrtak az akkori ĂrĂłk, mert nem volt lakĂĄsuk,
vagy rossz lakĂĄsuk volt.
csukĂĄs istvĂĄn: â VĂŠgĂźl is Zelknek a vĂŠgĂŠn is volt egy szĂŠp lakĂĄsa, a Menyecske
utcĂĄban, de kĂśzben is volt, amit a MezeitĹl kapott.
rĂŠz pĂĄl: â De ne felejtsd el, Pista, hogy Zelk a kĂŠt hĂĄborĂş kĂśzĂśtt, amikor
illegĂĄlisan fĂślkerĂźlt SzatmĂĄrrĂłl Budapestre, ĂŠs folyton ki akartĂĄk toloncolni,
azt hiszem, egyszer ki is toloncoltĂĄk, szinte ĂĄgyrajĂĄrĂł volt.
csukĂĄs istvĂĄn: â Persze, biztos meg is Ărta.
rĂŠz pĂĄl: â Reflexeiben volt, hogy Ĺneki a kĂĄvĂŠhĂĄz az otthona.
csukĂĄs istvĂĄn: â Akkor talĂĄn mĂŠgiscsak van annyi ĂŠrtelme, amit elmondtam, hogy
hihetetlenĂźl derĹąs ĂŠs ĂŠleterĹs lĂŠlek. Soha nem panaszkodott nekĂźnk,
fiataloknak, ezt komolyan mondom, mikor mĂĄr beteg volt, ĂŠs emlĂŠkezz, Pali, te
is ott voltĂĄl, hĂĄrman lĂĄtogattuk meg Zelket OrbĂĄn OttĂłval, ĂŠs tĂśrtĂźk a
fejĂźnket, hogy mit vigyĂźnk? Arra nem emlĂŠkszem, ti mit vittetek, arra viszont
emlĂŠkszem, hogy ĂŠn egy pakli magyar kĂĄrtyĂĄt vittem, amit, mikor bementĂźnk,
ZoltĂĄn rĂśgtĂśn a pĂĄrna alĂĄ dugott, ĂŠs megvĂĄrta, mĂg kimegy Erzsike, hogy akkor
jĂĄtsszunk. Mondtuk, hogy az OttĂł nem tud ultizni, te nem tudsz ultizni! VĂŠgig
benne volt ez a jĂĄtĂŠkszenvedĂŠly. Ăs ez nem csinĂĄlt volt, azt hiszem, ez Ĺszinte
volt.
albert zsuzsa: â ValĂłszĂnĹąleg az ĂŠletben maradĂĄshoz ĂŠs a kĂśltĹnek maradĂĄshoz
erre szĂźksĂŠge volt. ĂregkorĂĄban mesĂŠlte, akkor ĂŠn is ott voltam ĂŠppen, ĂŠs ezt
meg is ĂrtĂĄk, hogy akkor, amikor munkaszolgĂĄlatos volt, egyszer csak rĂĄjĂśtt,
hogy nem tud jĂĄrni, ĂłrĂĄkon keresztĂźl valĂł hĂłban fekvĂŠs utĂĄn, amikor szaladni
kellett, akkor egyszer csak fel tudott ugrani. Ăs ugyanez a lĂĄbfĂĄjĂĄs jĂśtt
vissza Ăśreg korĂĄban.
rĂŠz pĂĄl: â Ezt elmondta a Don-kanyar filmben is. EgyĂŠbkĂŠnt, ha mĂĄr az utolsĂł
idĹrĹl esik szĂł, ZoltĂĄn a RĂłbert KĂĄroly kĂśrĂşti kĂłrhĂĄzban fekĂźdt, a legvĂŠgĂŠn
ĂĄtvittĂŠk a KĂştvĂślgyibe, mind a kettĹben tĂśbbszĂśr is voltam nĂĄla, kĂźlĂśnbĂśzĹ
emberekkel. Volt egy szokĂĄsa, mĂĄr rĂŠgen is: felhĂvta az embert telefonon, kĂŠsĹ
ĂŠjjel is, ĂŠs azt mondta: Ărtam egy verset, beolvasom. Egy olyan kĂśltĹ, akirĹl
IllyĂŠs meg RadnĂłti meg Vas IstvĂĄn meg KassĂĄk mondta, hogy jĂł kĂśltĹ, szĂłval,
volt egy-kĂŠt bizonyĂtĂŠka ĂśnmagĂĄrĂłl, ennek ellenĂŠre hihetetlenĂźl fontosnak
tartotta, hogy amint Ăr valamit, rĂśgtĂśn felolvassa ĂŠs megkĂŠrdezze az ember
vĂŠlemĂŠnyĂŠt. Ăs ez volt mindig utĂĄna: mondd, Pali, vers ez?
szĂĄntĂł piroska: â NekĂźnk is ezt mondta.
rĂŠz pĂĄl: â NyilvĂĄn. A kĂłrhĂĄzban, mikor bent voltam nĂĄla, akkor is felolvasott
egy nĂŠgysorost, azĂłta se jelent meg, fejbĹl tudom:
âSeggem alatt ĂĄgytĂĄl, faszomban katĂŠter,
Csoda-e, ha nem Ăzlik sem ĂŠlet, sem ĂŠtel?â
Elmondta, aztĂĄn felemelte a kezĂŠt: â Vers ez, Pali? Mondom, gyĂśnyĂśrĹą, ĂŠlet ĂŠs
ĂŠtel, ugyanaz a nĂŠgy betĹą, ezt talĂĄn mĂŠg senki sem vette ĂŠszre. EgyĂŠbkĂŠnt ez
mĂŠg a jobbik ĂĄllapotĂĄban volt. Egy rablĂł fekĂźdt mellette, a Keleti
pĂĄlyaudvarnĂĄl verekedett, darabokra tĂśrtĂŠk, ez fekĂźdt ott gipszben, nyakig,
ZoltĂĄn nagyon jĂłban volt vele. Zelk ugyanis azĂŠrt is fantasztikus volt, mert
olyan ember volt, aki mindenkivel jĂłban tudott lenni. KĂŠt ilyen embert ismertem
ĂŠletemben, Kormost ĂŠs Zelket. TĂĄrsadalmi osztĂĄlytĂłl fĂźggetlenĂźl, mindenkivel, a
grĂłffal ĂŠs prolival, a jĂł ĂrĂłval ĂŠs a rosszal pillanatok alatt a lehetĹ legjobb
kapcsolatba kerĂźlt, hihetetlen termĂŠszetessĂŠggel. Nem volt benne sem
arisztokratizmus, sem alĂĄzat.
szĂĄntĂł piroska: â Te mesĂŠlted Malamudot, Malamudot, aki elment hozzĂĄ, nem
tudtak egy bĂźdĂśs szĂłt se beszĂŠlni egymĂĄssal, leĂźltek, ĂŠs elkezdtek sĂrni mind a
ketten. Az illetĹ, aki mondta nekem, azt mondja, mit csinĂĄljon kĂŠt zsidĂł
egymĂĄssal, sĂr.
domokos mĂĄtyĂĄs: â TalĂĄn Pista mondta azt ZoltĂĄnrĂłl, hogy egy abszolĂşt
pontossĂĄgĂş koordinĂĄta az ĂŠletemben, egyrĂŠszt fĂŠlelmetes memĂłriĂĄja van, tehĂĄt ha
Pista valamirĹl Ăşgy ĂŠrezte, hogy nem tudja pontosan, megkĂŠrdezte Zelket,
mĂĄsrĂŠszt, azt hiszem, Ĺ mondta rĂłla, hogy a szĂł nemes ĂŠrtelmĂŠben van benne
valami az ĂśrĂśk SlemilbĹl, hiĂĄba mĂĄsfĂŠlszeres KossuthdĂjas, hiĂĄba tĂśr fĂśl, Ĺ egy
ĂśrĂśk Slemil, ĂŠs erre egy tĂśrtĂŠnetet ĂŠn is el tudok mondani, hogy a pĂŠnz nĂŠlkĂźli
lĂłversenyjĂĄtĂŠkos egyszer nyert egy nagy Ăśsszeget, a 60-as ĂŠvek elsĹ felĂŠben,
tizenvalahĂĄny ezer forintot. A metamorfĂłzis volt csodĂĄlatos, bejĂśtt a
HungĂĄriĂĄba, amikor a kĂĄvĂŠhĂĄzi rĂŠsz a KĂśrĂşton volt mĂŠg, ĂŠs mint aki a bĂślcsek
kĂśvĂŠnek a birtokĂĄba jutott, fĹleg ĂŠs elsĹsorban CsurkĂĄnak magyarĂĄzta, hogy te
nem jĂł szisztĂŠmĂĄval jĂĄtszol, amiben egyĂŠbkĂŠnt igaza volt, mert Ăşgy nem lehet,
ahogy te csinĂĄltad, ĂŠs kifejtett egy olyan jĂĄtĂŠkfilozĂłfiĂĄt, olyan megbocsĂĄtĂłan,
de olyan ĂĄtĂŠlĂŠssel, hogy nem szabad egyszerre mindent kockĂĄztatni, hogy
mĂŠrtĂŠket kell tartani, tartalĂŠkolni kell, ti ezen nevettek, mert ĂŠn nem ismerem
a lĂłverseny-morĂĄlt.
rĂŠz pĂĄl: â Nem ez.
domokos mĂĄtyĂĄs: â Ăs Csurka hallgatta, engedelmesen, ĂŠs lĂĄtszott, hogy esze
ĂĄgĂĄban sincs megfogadni.
rĂŠz pĂĄl: â EgyĂŠbkĂŠnt errĹl az jutott eszembe, hogy Malamuddal ugye nem tudtak
beszĂŠlni, mert ZoltĂĄn nem tudott semmilyen idegen nyelven. Ha volt autodidakta,
Zelk az volt. Alig jĂĄrt iskolĂĄba. Nem sokat utazott, azt hiszem, BĂŠcsig jutott
el meg VarsĂłig, MoszkvĂĄig, SzĂłfiĂĄig. PĂĄrizsban soha nem jĂĄrt, egyĂŠbkĂŠnt hĂŠberĂźl
tudott egy kicsit, talĂĄn az apja miatt, aki kĂĄntor volt, nĂŠhĂĄny szĂłt tudnia
kellett.
albert zsuzsa: â Valahol olvastam, hogy azt nyilatkozta, hogy ha mĂŠg egyszer
kezdenĂŠ az ĂŠletĂŠt, szeretnĂŠ elvĂŠgezni a gimnĂĄziumot.
szĂĄntĂł piroska: â HatodikbĂłl maradt ki.
rĂŠz pĂĄl: â Olyan fĂźle volt a vershez, hogy Appollinaire-rĹl fontosabbakat
tudott, mint ĂŠn, aki francia szakos vagyok, ĂŠs Ărtam egy kĂśnyvet rĂłla.
ElkĂŠpesztĹen ĂŠrtett irodalomhoz, fĹleg a magyarhoz persze, de a
vilĂĄgirodalomhoz is, fĹleg a kĂśltĂŠszethez, Vas Pista azt mondta, hogy ha Ărt
egy verset, ZoltĂĄn vĂŠlemĂŠnyĂŠre volt mindig a legkĂvĂĄncsibb.
szĂĄntĂł piroska: â Nem mintha vĂŠgighallgatta volna PistĂĄt, mert elĹbb felolvasta
Ĺ kĂŠthĂĄrom versĂŠt, ĂŠs aztĂĄn azt mondta, ĂŠs te Ărsz mostanĂĄban? Az Ăśtvenes
ĂŠvekben persze nem.
rĂŠz pĂĄl: â A fiatalokhoz kivĂĄlĂł ĂŠrzĂŠke volt, pontosan tudta, hogy ki jĂł ĂŠs ki
nem. Nekem, mint egyetemet vĂŠgzett sznob irodalomtĂśrtĂŠnĂŠsznek meg kritikusnak
ez azĂŠrt volt fontos, mert volt egy olyan kĂŠpzetem, hogy a mĹąveltsĂŠg nagy
tĂĄrgyismeretet feltĂŠtelez, ĂŠs elĂŠg hosszĂş ideig tartott, amĂg megĂŠrtettem, hogy
van ennĂŠl lĂŠnyegesebb dolog is a mĹąveltsĂŠgben, az ĂŠrzĂŠk a dolgokhoz, ĂŠs ami
nagyon lilĂĄn hangzik, a lelki mĹąveltsĂŠg, ĂŠs ez ZoltĂĄnban abszolĂşt megvolt, mint
ahogy â nagyon hĂźlye analĂłgia lesz â gyakran Veres PĂŠterben is megvolt.
domokos mĂĄtyĂĄs: â Nem is hĂźlye analĂłgia. EgyĂŠbkĂŠnt vonzĂłdtak egymĂĄshoz. Lehet,
hogy ezen az alapon.
szĂĄntĂł piroska: â Zelk mesĂŠlte, hogy valahol Ărta Veres PĂŠter, eskĂźszĂśm, nem
tudom, hol, de Zelk nem hazudott, csak jĂĄtszott, ilyet nem hazudott, hogy olyan
nyomorĂşsĂĄgban voltunk, mĂĄr mi, magyar katonĂĄk, hogy Zelk ZoltĂĄn barĂĄtomrĂłl, a
munkaszolgĂĄlatostĂłl kĂŠrtem kĂślcsĂśn egy kis szalonnĂĄt. Ami vagy igaz, vagy nem,
de Zelk, ha lett volna szalonnĂĄja sem adott volna.
albert zsuzsa: â Ĺk ott jĂłban voltak.
domokos mĂĄtyĂĄs: â Na de az nem terjed a szalonnĂĄig.
rĂŠz pĂĄl: â EgyĂŠbkĂŠnt Veres PĂŠter is bĂźntetĂŠsbĹl volt ott, nem tudom mĂĄr ezt
pontosan, de Ĺneki se volt jĂł dolga azĂŠrt a hĂĄborĂşban, azt nem lehet mondani.
szĂĄntĂł piroska: â MielĹtt PistĂĄval legĂĄlisan ĂśsszekĂśltĂśztĂźnk, ĂŠn rettenetesen
szegĂŠny voltam, ĂŠs nem volt munkĂĄm, ĂŠs fejfĂĄjĂłs voltam fiatal koromban, egĂŠszen
addig, amĂg Ăśregasszony nem lettem. Elmentem ZoltĂĄnhoz, hogy ne haragudj,
kombinĂĄlt port szeretnĂŠk venni, akkor mĂŠg hasznĂĄlt nekem, ZoltĂĄn azt mondta,
nĂŠzd, ez 60 fillĂŠr, inkĂĄbb adok neked egy fĂŠl kombinĂĄlt port. Ăs elĹvette a
zsebĂŠbĹl a kombinĂĄlt port, olyan volt, mint kĂŠt hamutartĂł piciben, szĂŠtmĂŠrte,
ĂŠs egyiket ideadta.
rĂŠz pĂĄl: â Mint a szegĂŠny asszony a kĂśnyvĂŠt. Sokat jĂĄrt hozzĂĄnk az utolsĂł
ĂŠvekben, nem a betegsĂŠge idejĂŠn, hanem a Sinka Erzsi elĹtti idĹben. NĂĄlunk, ha
kinĂŠz az ember az erkĂŠlyrĹl, van egy Ăłra, ĂŠs azon lehet lĂĄtni az idĹt, erre azt
mondta ZoltĂĄn, milyen szerencsĂŠtek van, hogy csak kinĂŠzel az ablakon, ĂŠs tudod
a pontos idĹt, nekem nincs egy ĂłrĂĄm sem, ez azĂŠrt kĂŠptelensĂŠg, nekem viszont
telefonom sincs, nem tudom felhĂvni a pontos idĹt, nektek az is van,
sokszorosan be vagytok biztosĂtva. KlĂĄri imĂĄdta ZoltĂĄnt, de ki nem imĂĄdta,
kiment a konyhĂĄba, behozott neki egy vekkert, ĂŠs azt mondta, ZoltĂĄn, itt van.
Ăs akkor ZoltĂĄn persze tiltakozott, de aztĂĄn elvitte termĂŠszetesen a vekkert.
EgyĂŠbkĂŠnt ezt meg is Ărta, nĂŠv nĂŠlkĂźl, Ăgy fizetett ĂrĂĄssal, Ĺ egy katonatiszt
volt. Ahogy ki tudta ĂŠnekelni az ember szĂĄjĂĄbĂłl a sajtot, az nem volt
mindennapi.
szĂĄntĂł piroska: â Zelk ĂŠdes ember volt, ezt mĂŠg egyiktek sem mondta ki, csak
azt mondtĂĄtok, hogy nagyon jĂł kapcsolatot tudott teremteni, ĂŠdes lĂŠny volt,
ugyanakkor fĂśl kellett volna nĂŠha pofozni. Mert olyan dolgokat mondott az ember
pofĂĄjĂĄba... Azt is tudnotok kell, hogy nagyon-nagyon boldog volt, amikor lakĂĄsa
lett ĂŠs autĂłja lett, ĂŠs ezt szĂĄmĂtsĂĄtok bele ĂŠs bocsĂĄssĂĄtok meg neki, amit
mondtatok, a zĂśmĂśk fĂŠrfiĂş ĂŠs a hasonlĂł dologgal; olyan nagy dolog volt az
ĂĄgyrajĂĄrĂł, kis szekeret hĂşzĂł ĂŠs abbĂłl ĂŠlĹ tanoncnak, mert egy idĹben az is
volt, az, hogy Ĺneki lakĂĄsa van, hogy ĂŠrte kocsit kĂźldenek, hogy Ĺ lapot
szerkeszt.
albert zsuzsa: â Ăs hĂĄt hogy mondjuk, ĂŠletben maradt.
rĂŠz pĂĄl: â Nem nekĂźnk kell megbocsĂĄtani Zelknek, Ĺ bocsĂĄsson meg nekĂźnk.
szĂĄntĂł piroska: â Soknak jĂĄrt a pofĂĄja, de az nem tudja, mit jelent az, hogy
szemĂŠtlĂĄdĂĄban aludni, mert Ĺ tĂŠnyleg rĂŠszben ott aludt. ElvettĂŠk abban a
pillanatban a lakĂĄst, ahogy lecsuktĂĄk, ĂŠs mĂŠg valamit tudnotok kell, ami nagyon
fontos, hogy IrĂŠn, a felesĂŠge, Isten nyugtassa, a lebukottak felesĂŠgei kĂśzĂśtt a
legnĂŠpszerĹątlenebbek kĂśzĂŠ tartozott. Zelk sejtett valamit, mert rĂĄnk bĂzta, azt
mondta, hogy azĂŠrt IrĂŠnt lĂĄtogassĂĄtok meg. Zelket elvittĂŠk este, mĂĄsnap reggel
IrĂŠn mĂĄr kĂłrhĂĄzban fekĂźdt gyomorvĂŠrzĂŠssel, ĂŠs akkor mentĂźnk hozzĂĄ.
rĂŠz pĂĄl: â VĂŠletlenĂźl tanĂşja voltam egy tĂśrtĂŠnelmi jelenetnek. A
DĂŠry-tĂĄrgyalĂĄst a FĹ utcĂĄban tartottĂĄk, nĂŠgy vĂĄdlott volt, DĂŠry, HĂĄy, Zelk,
Tardos Tibor. AttĂłl fĂŠltĂźnk, hogy halĂĄlos ĂtĂŠlet is lesz a perben, mert
fĂślmerĂźlt, hogy az elsĹ vĂĄdlottat halĂĄlra ĂtĂŠlik, ezt mesĂŠltĂŠk a vĂĄrosban. ZĂĄrt
tĂĄrgyalĂĄs volt, csak a felesĂŠgek vehettek rĂŠszt, ĂŠs BĂśbe, vagyis DĂŠry felesĂŠge
meghĂvott nĂŠhĂĄny embert a HĂĄyĂŠk lakĂĄsĂĄra, az a VĂzivĂĄrosban volt, kĂśzel, hogy
ott vĂĄrjunk, ahogy vĂŠgeztek a tĂĄrgyalĂĄssal, odajĂśnnek az asszonyok, ĂŠs
elmondjĂĄk, mi tĂśrtĂŠnt. Ott ĂźltĂźnk vagy nyolcan, ĂłrĂĄkat vĂĄrtunk, lehĂşztunk
egy-egy kĂśnyvet, olvastunk, az egĂŠsz egy Kafka-jelenet volt. AztĂĄn megjelent a
nĂŠgy asszony, ĂŠs elmondtĂĄk, hogy DĂŠry kilenc ĂŠvet kapott, HĂĄy hatot, Zelk
hĂĄrmat, Tardos egyet, ha jĂłl emlĂŠkszem, ĂŠs nekem az tĹąnt fĂśl, hogy ez hĂĄrom
polgĂĄri nĹ volt, nem rosszat akarok mondani ezzel, IrĂŠn viszont proliasszony
volt, szoc. dem. proli asszony. IrĂŠn bejĂśtt, leĂźlt, egy szĂłt nem szĂłlt,
ĂśsszeszorĂtotta a fogĂĄt, ĂŠs amĂg a tĂśbbiek kitĂśrĹbben viselkedtek, Ĺ egy
KassĂĄk-regĂŠny hĹsnĹje volt, ĂŠs ezt nem megjĂĄtszotta: ilyen volt. Ăs azt mondta:
ZoltĂĄnom ki fogja bĂrni, hĂĄrom ĂŠv hosszĂş idĹ, talĂĄn megharmadoljĂĄk, majd jĂłl
fog viselkedni bent, kibĂrta a munkaszolgĂĄlatot is.
szĂĄntĂł piroska: â Ăs ĂŠppen ezĂŠrt nem gondoltak ĹrĂĄ, Ăşgy viselkedett, ahogy
engem is neveitek, mint az egĂŠsz tegnapi asszonyokat neveltĂŠk, ilyenkor nem
szabad az embernek rezdĂźlnie, de ĂŠppen ezĂŠrt a legkevesebb rĂŠszvĂŠtet ĂŠs egyĂźttĂŠrzĂŠst
kapta, kizĂĄrĂłlag mitĹlĂźnk kapott. Nem is volt kellemes.
Tudnotok kell azt, hogy hogyan kezdtĂźk el ĂşjbĂłl a kapcsolatot ZoltĂĄnnal, mert
azt mondanom se kell, hogy volt egy idĹ, amikor nem ĂŠrintkeztĂźnk, mindnyĂĄjunk
hibĂĄjĂĄbĂłl, az 50-es ĂŠvekben, amiben egyformĂĄn hibĂĄsak voltunk mi is, ĂŠs Ĺ is.
Amikor kiszabadult a sittrĹl, akkor Ărt PistĂĄnak azzal, hogy csak ti tĂśrĹdtetek
IrĂŠnnel, kĂśszĂśnĂśm. Ăn mindig ebben a presszĂłban vagyok, elfelejtettem a nevĂŠt,
ĂŠs ott van a pribĂŠkem is. Gyere el. Pista elment, ĂŠs akkor Zelk megmutatott
neki egy pasast, azzal, hogy ez mindig ott Ăźl, ĂŠs Ĺt nĂŠzi, ez volt a pribĂŠkje,
ĂŠs Pista azt mondta, miĂŠrt nem mĂŠsz egy mĂĄsik presszĂłba? HĂĄt ez van
legkĂśzelebb, mondta ZoltĂĄn, meg jĂł a kĂĄvĂŠ, meg ismerem a kisasszonyt, meg Ăşgyis
utĂĄnam jĂśn ez a rohadĂŠk, tehĂĄt nem ĂŠrdemes, ellenben adok neked egy verset,
azĂŠrt mert ti ilyen kedvesek voltatok IrĂŠnhez, ĂŠs a kĂśvetkezĹ verset kĂźldte:
Panni, Piri, Pista, milyen kedves lista.
Ăs a kiscicĂĄjuk, mert Ĺ sem Kismiska,
ĂdvĂśzli Ĺket Zelk ZoltĂĄn, ki nem virilista.
domokos mĂĄtyĂĄs: â MĂŠg azt emlĂtsĂźk meg, mert ez ZoltĂĄnnak nagyon fontos volt,
hogy mennyire vonzĂłdott Ĺ Nagy Lajoshoz, ĂŠs ezt a vonzĂłdĂĄst Nagy Lajos
viszonozta. Ăn nem tudom elfelejteni, hogy valahĂĄnyszor errĹl beszĂŠlt ZoltĂĄn,
mindig szĂłba hozta nagy bĂźszkĂŠn, hogy Nagy Lajos egyszer azt mondta rĂĄ, amikor
belĂŠpett Zoli a kĂĄvĂŠhĂĄzba, talĂĄn a Bucsinszkyba, âni, itt van Zelk, hĂĄt ez sem
egy Dzsingisz kĂĄnâ. Ez valami olyan rettenetes boldogsĂĄggal tĂśltĂśtte el
ZoltĂĄnt, amit nem tudok egyĂŠbkĂŠnt megfejteni, csak az lehet a magyarĂĄzata, a
Nagy Lajos figyelme, hogy ebben benne volt Nagy Lajosnak ez a âkifordĂtottâ
szeretete.
szĂĄntĂł piroska: â Ăhatatlanul kĂśvetkezik az AczĂŠl-tĂśrtĂŠnet, a HungĂĄriĂĄban
tĂśrtĂŠnt, ĂŠppen a lehĂşzĂĄsok kellĹs kĂśzepĂŠn tartottunk, amikor is egyszerre csak
Zelk, de Pali is ott volt, ĂdĂĄm biztosan ott volt, mert ĂdĂĄm mondott egy szĂłt,
amit nem szokott mondani, ĂŠs Pista biztosan ott volt, sĹt ĂŠn is ott voltam, ĂŠs
miutĂĄn ĂŠn nem jĂĄtszottam, szemben Ăźltem a karzattal.
TudjĂĄtok, hogy van, lent van a mĂŠlyvĂz, ĂŠs ott a karzat, ĂŠs Zelk egyszer azt
mondja, az istenĂŠrt, gyerekek, itt van AczĂŠl. Na ĂŠs, mondja Pista ĂŠs ĂdĂĄm, ĂŠs
itt az AczĂŠl, neki is szabad. De most kĂŠrtem kĂślcsĂśn tĹle betegsĂŠgre 250
forintot. Erre mit mondott ĂdĂĄm. MiĂŠrt 250-et, te hĂźlye. Azt mondja, sokkal
plauzibilisebb Ăśsszeg volt a 250, mint hogyha... Na ĂŠs akkor ĂĄthajolt a
korlĂĄton AczĂŠl, ĂŠs a kĂśvetkezĹt mondta: Ugyan ZoltĂĄn, egy percig se hittem el.
JĂĄtsszĂĄl csak nyugodtan.
albert zsuzsa: â MondjĂĄtok el, mi is volt a lehĂşzĂĄs?
csukĂĄs istvĂĄn: â Minden magyar papĂrpĂŠnzen van egy sorozat, elĹl hĂĄrom, hĂĄtul
hat, ezek kĂźlĂśnbĂśznek, mert hiszen ha kĂŠt egyforma szĂĄmot talĂĄlunk, akkor vagy
hamisĂtvĂĄny, vagy inflĂĄciĂł van, ezt azĂŠrt teszem hozzĂĄ, mert ezzel indokoltuk,
mikor a rendĹrĂśk fĂśnt lestek, meg a NĂŠpszabadsĂĄg ĂşjsĂĄgĂrĂłi, talĂĄn mĂŠg a Zelk
mondta, adjuk az Ĺ szĂĄjĂĄba, hogy mit csinĂĄlunk? EllenĹrizzĂźk, nincs-e hamis
pĂŠnz.
rĂŠz pĂĄl: â Ennek az a tĂśrtĂŠnete, hogy nyilvĂĄnosan nem volt szabad kĂĄrtyĂĄzni, ĂŠs
akkor kitalĂĄltuk azt, hogy bankjegyeket veszĂźnk elĹ, valaki mond egy szĂĄmot, ĂŠs
akinek a pĂŠnzĂŠn lĂŠvĹ szĂĄmai a legjobban megkĂśzelĂtik, az nyeri az egĂŠszet. Ezt
jĂĄtszottuk dĂŠlutĂĄnonkĂŠnt.
domokos mĂĄtyĂĄs: â ElĹfordult az, hogy a kĂĄvĂŠhĂĄzat miattunk nem tudtĂĄk bezĂĄrni.
csukĂĄs istvĂĄn: â De be is zĂĄrtĂĄk, ĂŠs otthagytak bennĂźnket, volt amikor reggelig
is.
rĂŠz pĂĄl: â Hadd tegyem hozzĂĄ, hogy az Ăşn. bohĂŠmsĂĄg, azt nem szerette a rĂŠgi
rendszer, veszĂŠlyesnek ĂŠrezte, hogy azt a...
csukĂĄs istvĂĄn: â MĂĄr az elmĂşlt rendszer.
domokos mĂĄtyĂĄs: â Melyik elmĂşlt?
rĂŠz pĂĄl: â A szocialista rendszer. Nem szerette, mert azok szuverĂŠnebb emberek,
meg... szĂłval nem szerette.
albert zsuzsa: â AzĂŠrt is szĹąntek meg a kĂĄvĂŠhĂĄzak.
rĂŠz pĂĄl: â MegszĹąntek a kĂĄvĂŠhĂĄzak is. ZoltĂĄn kĂśzvetĂtette valahogy a kĂŠt hĂĄborĂş
kĂśzti ĂŠletet ĂŠs vilĂĄgot. ZoltĂĄn azĂŠrt is nagyon fontos volt. Nem tudom, ez hogy
van ma a fiataloknĂĄl, az irodalomban, azt hiszem, hogy egy kicsit azĂŠrt
ugyanĂgy, most mĂĄr mi vagyunk az Ăśregek, hogy rettenetesen fontos volt az ember
szĂĄmĂĄra, hogy belĂŠpjen egy folyamatossĂĄgba, annak a folyamatnak lesz rĂŠsze,
amely Csokonai volt, ĂŠs Arany volt. Az, hogy ĂŠn Zelkkel egyĂźtt Ăźlhettem, aki
Babitsnak Ărta a verseit, aki bohĂŠm volt, ezek lĂŠnyeges dolgok voltak az ember
szĂĄmĂĄra. ZoltĂĄn ezt tudta kĂśzvetĂteni, noha Ĺ nem volt fĹszereplĹje a Nyugat-korszaknak,
de ĂŠrezte az ember, hogy olyan ember, aki ott Ăźlhetett Babits ĂŠs KosztolĂĄnyi
lĂĄbainĂĄl, mĂŠltĂł volt rĂĄ a kĂśltĂŠszetĂŠvel, a figurĂĄjĂĄval is.
domokos mĂĄtyĂĄs: â Ăs ez a folytonossĂĄg-ĂŠrzĂŠs rettenetesen fontos volt ZoltĂĄnnak
is. Ugyanis amilyen izgatottan tudta kĂŠrdezni, hogy vers ez, Pali, ugyanilyen
halĂĄlos izgalommal kĂŠrdezte meg IllyĂŠstĹl, hogy âugye, Gyula, jut nekem a
magyar kĂśltĹk asztalĂĄnĂĄl, ott a sarkĂĄnĂĄl legalĂĄbb egy hely?â Ăs erre vĂĄlaszolta
azt IllyĂŠs, hogy ez az asztal kerek asztal. Ez innen eredt, ebbĹl szĂźletett.
Zelknek ebbĹl a valĂłdi szorongĂĄsĂĄbĂłl, hogy neki ott kell hogy legyen a helye,
ĂŠs ott is van. Azt hiszem, nem kĂśzĂśttĂźnk, de nincs a magyar kĂśltĂŠszet olvasĂłi
kĂśzĂśtt olyan ember, aki ezt kĂŠtsĂŠgbe vonnĂĄ.
szĂĄntĂł piroska: â Ăgy volt a kĂŠp teljes, hogy az Ăşn. magas sarkĂş mĂşzsĂĄĂŠrt
PistĂĄhoz jĂśttek a fiĂşk, de ĂŠgetĹ szĂźksĂŠg volt Zelkre, ezek ketten egymĂĄst
kiegĂŠszĂtettĂŠk, PistĂĄhoz jĂśttek komoly dolgokkal, panaszokkal, versekkel,
ilyesmivel, ĂŠs ZoltĂĄnhoz jĂśttek ĂźdĂźlni.
rĂŠz pĂĄl: â Ha valakihez hasonlĂtani kell, ezt egyszer le is Ărtam, Verlaine-hez
hasonlĂtanĂĄm.
Az az alkat volt, mint Verlaine, marginĂĄlis, tĂĄrsadalmon kĂvĂźli, vallĂĄsos lĂŠlek
volt vĂŠgig, szocialista korĂĄban is. Nagyon sok kĂśze volt Istenhez, nagyon sok
kĂśze volt hozzĂĄ, ĂŠs annak ellenĂŠre, hogy nem...
szĂĄntĂł piroska: â SzĂvĂŠben a szeretet...
rĂŠz pĂĄl: â ...bokrĂĄt elĂźlteti, â akit az isten nem szeret, nagyon megbĂźnteti,
szĂvĂŠben a szeretet bokrĂĄt elĂźlteti.
domokos mĂĄtyĂĄs: â Ez kĂśtetcĂme is volt.
rĂŠz pĂĄl: â Nagy bĂźszkesĂŠge volt, hogy a HungĂĄriĂĄban egyszer odajĂśtt hozzĂĄ egy
lĂĄny, ĂŠs Ĺ fĂślĂĄllt, mindig azt mondta a nĹknek, hogy kedves, mit parancsol,
kedves, ĂŠs akkor a lĂĄny bemutatkozott, megkĂŠrdezte, leĂźlhet-e az asztalĂĄhoz?
Hogyne. Ez fĂśnt volt, a galĂŠriĂĄn. A lĂĄny leĂźlt, ĂŠs elkezdte mondani a SirĂĄlyt,
ĂŠs mondta, mondta a felĂŠt ennek a nagyon hosszĂş versnek, ĂŠs ZoltĂĄn nagyon meg
volt hatva. A lĂĄny abbahagyta. Nagyon kĂśszĂśnĂśm, mondta ZoltĂĄn, ĂŠs megkĂŠrdezte,
hogy hol dolgozik, mit csinĂĄl? A lĂĄny rĂĄnĂŠzett, ĂŠs nagyon hatĂĄrozottan,
egyszerĹąen azt mondta: A RĂĄkĂłczi tĂŠren. Erre ZoltĂĄn fĂślĂĄllt, ĂŠs termĂŠszetesen
kezet csĂłkolt a nĹnek. Ez nagyon imponĂĄlt nekem akkor, persze, ma is imponĂĄl.
Azt hiszem, ennĂŠl nagyobb boldogsĂĄg nem ĂŠrhet egy kĂśltĹt. Ez nagyobb Ăźgy,
mintha egy miniszterelnĂśk gratulĂĄlna neki. Nem olyan, mint egy
Verlaine-tĂśrtĂŠnet?
albert zsuzsa: â Igen, az ĂŠrzelmessĂŠge is benne van, egy Reviczky-fĂŠle perdita
kultusz is, a megalĂĄzottak ĂŠs megszomorĂtottak pĂĄrtjĂĄn ĂĄllt.
domokos mĂĄtyĂĄs: â HĂĄt abba szĂźletett bele.
szĂĄntĂł piroska: â Egy szĂłt szeretnĂŠk mĂŠg szĂłlni Sinka ErzsikĂŠrĹl. Ăn leveszem a
kalapomat ĂŠs kezet csĂłkolok Sinka ErzsikĂŠnek, aki lenyelt mindent, vĂŠgtelen
tĂźrelemmel.
albert zsuzsa: â HĂĄny ĂŠvvel lehet fiatalabb?
rĂŠz pĂĄl: â HuszonĂśt ĂŠvvel. SzĂłval Sinka Erzsike irodalomtĂśrtĂŠnĂŠsz, kritikus,
akivel ĂśszszetalĂĄlkoztak valamikor a 60-as ĂŠvek vĂŠgĂŠn, ha jĂłl emlĂŠkszem, ĂŠs
ĂśsszehĂĄzasodtak ĂŠs vettek egy lakĂĄst kint az Ĺrmezei lakĂłtelepen, ahol
KĂĄlnokyĂŠk laktak ĂŠs KormosĂŠk, ĂŠs ott ĂŠltek, ĂŠs ZoltĂĄn akkor mĂĄr nagyon beteg
volt, nagy fĂĄjdalmai voltak, kĂłrhĂĄzbĂłl kĂłrhĂĄzba ment, Ărta ezeket a
fantasztikusan szĂŠp verseit, a Meszelt ĂŠgbolt cĂmĹą kĂśtetĂŠt. Amihez
nyĂşlt, az vers volt. Iszonyatos fĂĄjdalmai voltak, a lĂĄba fĂĄjt, ĂŠs Erzsi szegĂŠny
ĂĄpolta.
szĂĄntĂł piroska: â De nem szegĂŠny, nem mĂĄrtĂrarccal ĂĄpolta, kint bĹgĂśtt a
konyhĂĄban.
rĂŠz pĂĄl: â Nagyon szĂŠp verseket Ărt hozzĂĄ. Az Asszony a hĂłfĂşvĂĄsbant Ărta
pĂŠldĂĄul.
szĂĄntĂł piroska: â âArcĂĄn a hĂł, szĂĄjĂĄn a hĂłâ, ezt azĂŠrt Ărta ZoltĂĄn, hogy kapjon
telefont. Kapott is.
rĂŠz pĂĄl: â ZoltĂĄn halĂĄla utĂĄn Erzsi gyĹąjtĂśtte Ăśssze a verseit. Ăn
szerkesztettem a Zelksorozatot, mĂŠg az ĂŠletĂŠben kezdtĂźk el, ĂŠs aztĂĄn Erzsi
folytatta. Most Ărja az ĂŠletrajzĂĄt, amire majd nem lesz kiadĂł.
domokos mĂĄtyĂĄs: â TalĂĄn nem ĂźnneprontĂĄs, ha elmesĂŠlem, mert ez is rĂĄvall, hogy
valamikor a 60-as ĂŠvek kĂśzepĂŠn, Ăşjra fĂślvergĹdvĂŠn a tĂĄrsadalmi hierarchiĂĄban,
legalĂĄbb odĂĄig, hogy nagykegyesen engedĂŠlyeztĂŠk neki, egyĂŠbkĂŠnt szociĂĄlis
meggondolĂĄsbĂłl, hogy adja ki a SzĂŠpirodalmi KĂśnyvkiadĂł az ĂśsszegyĹąjtĂśtt
verseit, egy ĂśrdĂśg a fĂźlĂŠbe tette a bogarat, hogy Te! tedd bele a
SztĂĄlin-eposzt, hiszen sorra fizetnek stb. ZoltĂĄn egy darabig vĂvĂłdott, aztĂĄn
kifejtette, hogy ezt Ĺ meggyĹzĹdĂŠsbĹl Ărta. Elmondta a kiadĂł folyosĂłjĂĄn
nemegyszer, hogy neki mit jelentett SztĂĄlin akkor, a kĂŠt hĂĄborĂş kĂśzĂśtt, a
tĂśbbszĂśrĂśs elnyomatĂĄsban, milyen remĂŠnysĂŠgek fĹązĹdtek hozzĂĄ, Ĺ ezt szĂvbĹl
Ărta, Ĺ ezt vĂĄllalja. Betette. ĂriĂĄsi konsternĂĄciĂłt okozott, nem a kiadĂłban,
hanem a kiadĂłi fĹigazgatĂłsĂĄgon ĂŠs a pĂĄrtkĂśzpontban. Mert kĂŠt dolgot tudtak az
opportunistĂĄk: az egyik az, hogy ezt nem lehet megjelentetni, a mĂĄsik az, hogy
ezt nem szabad kimondani, hogy nem lehet megjelentetni, mert kĂśzben ĂĄllandĂłan
arrĂłl volt szĂł, hogy a vilĂĄg kontinuus... ebben a kommunizmusban, csak ĂŠppen
folyton ĂĄt kell Ărni a tĂśrtĂŠnetĂŠt. De ezt kimondani se szabad, ezt tudni kell.
Ezzel a gesztussal ZoltĂĄn megszegte ezt az Ăratlan tĂśrvĂŠnyt, ĂŠs nem tudtak
ezzel a dologgal mit kezdeni, aztĂĄn persze akadt egy hĹsies ember, aki kĂśzĂślte
vele, hogy errĹl szĂł sem lehet.
albert zsuzsa: â EgyĂŠbkĂŠnt akkoriban, mikor ezeket a verseket Ărta, hadd
mondjam el, hogy mi volt az Ĺ sĂrverse, akkor divatoztak a sĂrversek. âItt
nyugszik Zelk ZoltĂĄn, pĂĄrtjelvĂŠny akadt a torkĂĄn.â
domokos mĂĄtyĂĄs: â Ez annyibĂłl igaz, hogy Ĺ megfizette ezt kĂśltĹkĂŠnt, valĂłban
elnĂŠmult, gombĂłc keletkezett a torkĂĄn. Nagyon furcsa, illetĹleg: nagyon
megnyugtatĂł, hogy egy kĂśltĹ, akinek a legfĹbb kĂśltĹi adottsĂĄga ĂŠppen az volt,
hogy csaknem minden verssĂŠ vĂĄlik a kezĂŠben, a lĂŠlegzetĂŠben, ĂŠvekig nem tud
verset Ărni. Meg lehet nĂŠzni, hogy 1952 ĂŠs 56 kĂśzĂśtt Ĺ 500 sort sem Ărt.
rĂŠz pĂĄl: â AzĂŠrt Ărt nĂŠhĂĄny szĂŠp verset akkor is, pĂŠldĂĄul az UltizĂłk a
vonatont, ami kicsit jĂŠkelys vers, azzal jĂśtt vissza, ĂŠs 1955-56-ban Ărt
nĂŠhĂĄny gyĂśnyĂśrĹą nagy verset, megint.
albert zsuzsa: â Mikor megtalĂĄlta magĂĄt.
rĂŠz pĂĄl: â A korai versei kĂśzĂśtt is csodĂĄlatosak vannak. A ZuglĂłi kutyĂĄk.
szĂĄntĂł piroska: â Na ĂŠs ne felejtsĂŠtek azt, hogy Na jĂśjj, szĂłlĂtsd halott
kutyĂĄd.
rĂŠz pĂĄl: â EgyĂĄltalĂĄn, a zuglĂłi versek azok mind gyĂśnyĂśrĹąek.
szĂĄntĂł piroska: â Pista mindig azt mondta, hogy az angyali hegedĹąs, ĂŠs az
angyali cigĂĄny. Mindenkinek azt hĂşzta a fĂźlĂŠbe, ami jĂłlesett neki.
rĂŠz pĂĄl: â De nem aljassĂĄgbĂłl, hanem kedvessĂŠgbĹl.
szĂĄntĂł piroska: â Nem, ĂŠppen azt mondtam, hogy angyali.
rĂŠz pĂĄl: â Hadd mondjak mĂŠg egy dolgot. MostanĂĄban azon gondolkoztam, hogy ugye,
nagy politikai vĂĄltozĂĄsok vannak, meg vitĂĄk, meg izgalmak; hogy ĂŠlnĂŠk meg azok
az emberek, akik mĂĄr nem ĂŠlnek? Ugyanis nagyon ĂŠrdekelne a vĂŠlemĂŠnyĂźk, ĂŠs Ăşgy
megkĂŠrdeznĂŠm Ĺket, hogy patetikusan fogalmazzak, a bĂĄtyĂĄmat, a felesĂŠgemet,
apĂĄmat, hogy mit szĂłlnak emberek magatartĂĄsĂĄhoz, kĂźlĂśnfĂŠle esemĂŠnyekhez. ZoltĂĄn
nagyon szomorĂş volna. Persze, ĂśrĂźlne a vĂĄltozĂĄsnak, de ha lĂĄtnĂĄ bizonyos
emberek vĂĄltozĂĄsĂĄt ĂŠs egyĂĄltalĂĄn azt a hangulatot, ami a magyar irodalomban ĂŠs
a magyar szellemi ĂŠletben eluralkodott, ZoltĂĄn nagyon boldogtalan volna. Mert
annyira sokfelĂŠ tartozott, annyira szocialista is volt, magyar is volt, zsidĂł
is volt, keresztĂŠny is volt, paraszt is volt, minden volt, hogy...
albert zsuzsa: â Van egy ilyen verse, hogy ZsidĂł, zsidĂł, magyar, magyar.
domokos mĂĄtyĂĄs: â IllyĂŠs Ărta rĂłla, hogy a legĂzesebb beszĂŠdĹą nĂŠpi kĂśltĹ.
szĂĄntĂł piroska: â Ăn azt gondolom, hogy ZoltĂĄn imĂĄdnĂĄ azt, hogy kĂĄrtyabarlang
van, hogy a nĹk olyan nadrĂĄgot hordanak.
domokos mĂĄtyĂĄs: â Amikor mindez van, akkor mindez mĂĄr nem elĂŠg, hogy egy
Zelksorral vĂĄlaszoljak.
szĂĄntĂł piroska: â EgyszerĹąen verssĂŠ vĂĄlna benne ez a szĹąk nadrĂĄg, ez a
rulett-klub, minden.
Lejegyezte ALBERT ZSUZSA