LĂĄtĂł -
szĂŠpirodalmi folyĂłirat
Ăśsszes lapszĂĄm » 2001. januĂĄr, XII. ĂŠvfolyam, 1. szĂĄm »
William Shakespeare
Szonettek
15
Egy rĂśpke percig tĂźndĂśkĂśl csupĂĄn
Minden, mi sarjad ĂŠs nĹ, jĂłl tudom.
Minden darab csillag-parancs utĂĄn
Igazodik e roppant szĂnpadon,
Az embert ĂŠs nĂśvĂŠnyt egyazon ĂŠg
Serkenti s fojtja el kĂśzĂśmbĂśsen:
Ifjan nedvtĹl duzzad, delĂŠn kiĂŠg,
DicsĹsĂŠgĂŠnek nincs emlĂŠke sem.
SzĂŠp ifjĂşsĂĄgodat e rĂŠmĂtĹ
KĂŠpek mĂŠg sokkal dĂşsabbnak mutatjĂĄk,
De ott munkĂĄl mĂĄr romlĂĄs ĂŠs idĹ,
Hogy szennyes ĂŠjre vĂĄltsĂĄk tiszta napjĂĄt;
AzĂŠrt, amit az idĹ elrabolt,
Szerelmem Ăşj s Ăşj ĂŠlettel beolt.
18
Mondjam: olyan vagy, mint egy nyĂĄri nap?
Az nem ily bĂĄjos ĂŠs nem ily szelĂd:
A durva szĂŠl mĂĄjus rĂźgyĂŠre csap,
S a nyĂĄr bĂŠrlete gyorsan letelik;
Az ĂŠg szeme is perzsel ĂŠs vakĂt,
Majd elborul aranya odafent;
SzĂŠpet a szĂŠptĹl gyakran elszakĂt
Vak vĂŠletlen vagy termĂŠszeti rend;
De tĹled soha nem mĂşlik a nyĂĄr,
Nem veszted el szĂŠpsĂŠged birtokĂĄt,
Nem vet rĂĄd ĂĄrnyat kĂŠrkedĹ halĂĄl,
ĂrĂśk dalokban ĂŠlsz ĂŠs nĹsz tovĂĄbb:
AmĂg ember lĂŠlegzik s lĂĄt a szem,
Ăl versem, s Ăgy nem halhatsz meg te sem.
23
Mint Ăźgyetlen szĂnĂŠsz, ki belesĂźl
Kis szerepĂŠbe, olyannyira fĂŠl,
Vagy mĂŠregzsĂĄk, ki szĂśrnyen feldĂźhĂźl,
S tĂşltengĹ erejĂŠtĹl elalĂŠl,
HitetlensĂŠgtĹl tartva elfelejtem
A szerelem szĂŠp kĂźlsĹsĂŠgeit,
Ăs Ăşgy tĹąnik tĂĄn, hogy gyĂśngĂźl szerelmem,
ĂnsĂşlya Ăşgy reĂĄnehezedik;
KĂśnyvem legyen heroldja, kĂśvete,
Ki nĂŠmĂĄn szĂłl beszĂŠdes szĂvemĂŠrt,
Szerelmet ĂŠs jutalmat kĂśvetel,
Nagyobbat, mint nyelvem valaha kĂŠrt.
Tanuld, mit mond a nĂŠma szerelem;
Ki szeret, szemmel is hall, kedvesem.
25
Akit pĂĄrtolnak fent a csillagok,
DĂszĂtse bĂźszke rang ĂŠs ĂŠrdemĂŠrem;
A sors nekem ilyent nem juttatott,
A szeretet ĂśrĂśmĂŠvel beĂŠrem.
UralkodĂłk kegyence tĂźndĂśkĂśl,
Mint tĹązvirĂĄg, mĂg Nap tĂźzel felette;
Ăm dicsĹsĂŠge ĂśnmagĂĄba dĹl:
ElĂŠg egy homlokrĂĄnc, ĂŠs eltemette.
A hĂres hĹs, sok bajt lĂĄtott vitĂŠz,
Ezerszer gyĹzĂśtt bĂĄr, egyszer veszĂtsen,
Az ĂŠrdemek kĂśnyvĂŠbĹl tĂśrlik, ĂŠs
Nagy tetteinek mĂĄr emlĂŠke sincsen.
A boldogsĂĄg ez: szeretek s szeretnek;
Ezt fel nem adnĂĄm, ebbĹl ki se vetnek.
29
Ha vilĂĄg ĂŠs szerencse nem kegyel,
Ăs elĂĄrvultan, kiverten nyomorgok,
HiĂĄba jajgatok az ĂŠgre fel,
S magamat lĂĄtva, ĂĄtkozom a sorsot,
Irigylem azt, aki tĂśbbet remĂŠl,
Kit barĂĄtok kĂśrnyeznek lelkesen,
Ki Ăźgyesebb, vagy tĂĄgabb kĂśrben ĂŠl,
Mindazt, miben nem telhet ĂśrĂśmem Mikor magam mĂĄr szinte megutĂĄlom,
Te jutsz eszembe, ĂŠs lelkem, az ĂĄrva,
(Mint kis pacsirta a hajnali tĂĄjon)
Himnuszt rĂśpĂt fel az ĂŠg kapujĂĄra:
Szerelmed mint emlĂŠk is annyit ĂŠr mĂŠg,
Hogy sorsot egy kirĂĄllyal sem cserĂŠlnĂŠk.
42
Ă, nem az bĂĄnt csupĂĄn, hogy Ĺ tiĂŠd,
BĂĄr ĹszintĂŠn szerettem, mondhatom;
Hogy te ĂśvĂŠ vagy: ehhez semmisĂŠg
Az elvesztĂŠse, ez furdal nagyon.
Kedves kĂnzĂłim, Ăgy vĂŠdlek szĂvemben:
Szereted Ĺt, mert ĂŠn is szeretem,
Ăs ĂŠn ĂŠrettem csal meg Ĺ is engem,
EltĹąrve, hogy barĂĄtomĂŠ legyen.
Ha elvesztlek, megkap a szeretett nĹ,
S barĂĄtomnak jut, amit benne vesztek;
Ăm kettĹ vĂŠsz, egymĂĄsra lelt a kettĹ,
Ărettem raknak rĂĄm ilyen keresztet,
De ĂśrĂśm ez, hisz egy vagyunk te s ĂŠn,
Ăgy hĂĄt szerelme egyedĂźl enyĂŠm.
50
FelĹrli ez az utazĂĄs a lelket,
Mert hogyha fĂĄrasztĂł utam bejĂĄrom,
A pihenĂŠs, az ĂĄgy azzal keserget,
Hogy sok mĂŠrfĂśldre van tĹlem barĂĄtom.
Lankadtan bandukol cĂŠlom felĂŠ
A lĂł alattam, csĂźggedten cipel
BĂşm terhĂŠvel, mint hogyha sejtenĂŠ,
Milyen fĂĄjdalmas tĹled jĂśnni el;
Ha vĂŠknyĂĄt dĂśfkĂśdĂśm ĂŠs vĂŠre hull
A sarkantyĂştĂłl, ez sem sĂźrgeti,
Panaszosan felnyĂśg csak vĂĄlaszul,
S jobban fĂĄj, mint a sarkantyĂş neki,
Mert rĂĄĂŠbreszt, amint fĂźlembe horkan:
ĂdvĂśm oda, elĹttem bĂş s a por van.
52
Gazdag vagyok, kinek kulcsa van ĂŠkes
LĂĄdĂĄjĂĄhoz, mely kincseket takar,
De nem bĂĄmulja folyton, hogy az ĂŠdes
GyĂśnyĂśrĹąsĂŠg ne kopjĂŠk el hamar.
EzĂŠrt oly ritkĂĄk az Ăźnnepnapok,
S oly fĂŠnyesek: mind Ăşgy szĂłrĂłdik el
Az ĂŠv sorĂĄn, mint nyaklĂĄncon ragyog
Egy-egy nemes kĹ, ritka szoliter.
Ăgy Ĺrzi az idĹ is bĂĄjadat,
Elrejti, mint ruhĂĄt a ruhatĂĄr,
Hogy szent ĂśrĂśm legyen a pillanat,
Mikor feltĂĄrja, mit magĂĄba zĂĄr.
Ăldott vagy, mert szĂŠpsĂŠged drĂĄga cĂŠl:
Kinek jut, boldog, kinek nem, remĂŠl.
54
A szĂŠpsĂŠget sokkal szebbĂŠ fokozza
A dĂsz, amit a szĂv hĹąsĂŠge ĂĄd;
MĂŠg szebbnek tĹąnik a rĂłzsa pirossa,
Ha megĂŠrezzĂźk ĂŠdes illatĂĄt.
A vadrĂłzsĂĄn ĂŠppoly tĂźzes a szĂn,
Mint a parfĹmĂśs kerti rĂłzsaszĂĄlon,
Ăppoly csĂĄbĂtĂłn ring tĂśvisein,
Ha bimbĂłja ĂĄlarcĂĄt veszti nyĂĄron;
De mert ez mind Ăźres, lĂŠlektelen,
Csak ĂŠl ĂŠs elhervad rĂŠszvĂŠtlenĂźl,
MagĂĄba hal. A kedves rĂłzsa nem:
HoltĂĄba is szelĂd illat vegyĂźl.
Ha megrabolja szĂŠpsĂŠged a tĂŠl,
HĹą szĂved illata versemben ĂŠl.
55
Sem mĂĄrvĂĄny, sem kirĂĄlyok szĂnarany
EmlĂŠke versemet nem ĂŠli tĂşl;
Szebben ragyogsz e vers soraiban,
Mint kĹ, mely az idĹ szennyĂŠbe fĂşl.
HĂĄborĂş rombol szobrot, vĂĄrakat,
Ăs tĹbĹl tĂŠp ki ĂŠpĂźletcsodĂĄkat,
De sem Mars kardja, sem tĹązĂĄradat
A te ĂŠlĹ emlĂŠkednek nem ĂĄrthat.
HalĂĄlon, irigy feledĂŠsen ĂĄt
Bizton lĂŠpkedsz Ăşj ĂŠs Ăşj nemzedĂŠkek
Szeme elĹtt, magasztal a vilĂĄg,
MĂg elkĂśvetkezik a vĂŠgĂtĂŠlet.
AmĂg a nagy nap nem lĂĄt Ăşjra ĂŠbren,
Versemben ĂŠlsz, s szerelmesek szemĂŠben.
60
Mint hullĂĄmok a kavicsos fĂśvenyre,
A vĂŠg felĂŠ Ăşgy futnak perceink,
Helyet cserĂŠlnek egyet sem pihenve,
EgymĂĄs nyomĂĄban nyomakodva mind.
Kisarjad a nĂśvĂŠny, fĂŠnnyel tele,
De hogy megĂŠrik s daliĂĄsra nĹ,
KajĂĄn sĂśtĂŠt kel harcra ellene,
AjĂĄndĂŠkĂĄt felrĂşgja az idĹ,
Az ifjĂşsĂĄg friss dĂszeit letĂśrli,
A szĂŠp arcon barĂĄzdĂĄkat hasĂt,
Felfal mindent, mi jĂł, nem ĂĄllja fĂśldi
ErĹ kaszĂĄjĂĄnak csapĂĄsait.
De versem ĂĄll, kezĂŠtĹl nem remeg,
Ăs Ĺrzi a jĂśvĹben hĂredet.
61
Azt akarod, hogy kĂŠped tartsa nyitva
GyĂśtrĹ ĂŠjen nehĂŠz szemhĂŠjamat?
Azt kĂvĂĄnod, fĂŠlĂĄlmom megszakĂtva
Ărny-hasonmĂĄsaid gĂşnyoljanak?
ElkĂźldted hozzĂĄm szellemed, avĂŠgett,
Hogy kikĂŠmleljen, mint a vadlesen,
SzĂŠgyent talĂĄljon bennem, renyhesĂŠget,
S fĂŠltĂŠkenysĂŠgre jĂł okod legyen?
Ă, nem, szeretsz, de mĂŠgsem oly nagyon,
SajĂĄt szerelmem, az tart ĂŠbren engem,
HĹą szerelmemnek nem kell nyugalom,
Miattad jĂĄtszom Ĺrt az ĂŠji csendben.
Ărted virrasztok, mĂg mĂĄshol vagy ĂŠbren,
TĂĄvol tĹlem, mĂĄs szĂvek kĂśzelĂŠben.
66
FĂĄradt vagyok, sĂr bĂŠkĂŠjĂŠre vĂĄgyom:
Itt koldussorsra szĂźletik az ĂŠrdem,
Ăs senkiknek jut minden a vilĂĄgon,
Ăs csĂşfsĂĄg tĂĄrgya tiszta hit, szemĂŠrem,
Ăs rozsdĂĄt lĂĄtnak arany becsĂźletben,
Ăs szĹąz erĂŠnybĹl loncsos szajha lesz,
Ăs gyalĂĄzatra jut a feddhetetlen,
Ăs az erĹre bĂŠklyĂłt kacska tesz,
Ăs megkĂśti a nyelveket a Rend,
Ăs doktor TĂśkfej lett a fĹ okos,
Ăs egyszerĹą most egyĂźgyĹąt jelent,
Ăs rabjĂĄvĂĄ teszi a jĂłt a rossz.
FĂĄradt vagyok, mennĂŠk is mit se vĂĄrva,
Csak szerelmemet ne hagynĂĄm magĂĄra.
68
Ăgy arca mĂşlt idĹk rajzolta ĂĄbra,
Mikor virĂĄgkĂŠnt ĂŠlt ĂŠs halt a szĂŠp,
Nem volt szĂźksĂŠge fattyĂş cicomĂĄkra,
Az ĂŠlĹ orcĂĄn nem volt helye mĂŠg,
A holt arany fĂźrtjĂŠt, a sĂr jogĂĄt,
MĂŠg nem fosztotta ki egy tiszteletlen,
Hogy mĂĄs fejĂŠre kĂśltĂśztesse ĂĄt,
Ăs gyapjĂĄval mĂĄs fĂŠrfi tetszelegjen:
A rĂŠgi korhoz mĂĄig hĹą maradt,
Mely mĂŠg Ĺszinte volt ĂŠs dĂsztelen,
MĂĄs zĂśldjĂŠvel nem hazudott nyarat,
Nem hamisĂtott mĂşlttal szebb jelent;
A termĂŠszet mintĂĄja: a rabolt
SzĂŠpsĂŠg hadd lĂĄssa, hogy egykor mi volt.
73
Az ĂŠvszakot lĂĄtod bennem, barĂĄtom,
Mikor megsĂĄrgult, ĂĄrva levelet
Hallunk zĂśrĂśgni fĂĄzĂł, puszta ĂĄgon
Az elhalt, ĂŠdes madĂĄrdal helyett;
A fĂŠlhomĂĄlyt, mit az alkony lehel,
Mikor a Nap nyugat felĂŠ leszĂĄllt,
S amit az ĂŠj lassan magĂĄba nyel,
CsĂśndjĂŠt vetvĂŠn mindenre, fĂŠlhalĂĄlt;
A pisla lĂĄngot lĂĄtod izzani,
Mit ifjĂşsĂĄga hamvĂĄbĂłl csiholt,
Halottas ĂĄgyĂĄn ĂŠpp az oltja ki,
Mi ĂŠlesztette, tĂĄplĂĄlĂŠka volt.
ErĹsĂśdik szerelmed, lĂĄtva ezt,
A tĂĄvozĂłt hogy mĂŠg jobban szeresd.
75
Az vagy nekem, mi tĂĄplĂĄlĂŠk a testnek,
MezĹnek a tavaszi zĂĄporok;
KĂźszkĂśdĂśm ĂŠrted, lelkem fĂĄjva reszket,
Mint zsugori, ki pĂŠnzĂŠn kuncorog:
Hol ĂśrĂśm rĂĄzza, hol meg fĂŠlelem,
Hogy meglophatjĂĄk sanda tolvajok;
Olykor szeretnĂŠm, maradj csak nekem,
Majd mutogatnĂĄm, kincsem mint ragyog.
NĂŠha betĂślt szĂŠpsĂŠged jĂłllakĂĄsig,
S egy pillantĂĄst sĂłvĂĄrgok azutĂĄn;
Nincs mĂĄs gyĂśnyĂśrĂśm, lelkem mĂĄst nem ĂĄhĂt,
Mint amit tĹled kaphatok csupĂĄn.
Ăgy vĂĄlt naponta szĂvem ĂŠs eszem,
Torkig lakom, mĂĄskor meg ĂŠhezem.
95
Mily szĂŠp benned a szĂŠgyen is, te boldog,
Mely Ăşgy mocskolja bimbĂłzĂł neved,
Mint illatos rĂłzsĂĄt a ragyafoltok:
A vĂŠtkek leple mily ĂŠdes lehet!
A kajĂĄn nyelv, ha napjaid mesĂŠli,
Ăs mulatsĂĄgaidban kĂŠjeleg,
AmĂg ĂłcsĂĄrol, kĂŠnytelen dicsĂŠrni,
Neved kimondva mĂĄr ĂĄldĂĄst rebeg.
Ă, milyen pompĂĄs kastĂŠlyban lakik
A bĹąn, amely tebenned vert tanyĂĄt,
Hol szĂŠpsĂŠg fĂĄtyla rejti foltjait,
S gyĂśnyĂśr minden, mit ember szeme lĂĄt!
VigyĂĄzz, szĂvem, nagy szerencsĂŠd veszĂŠlyes:
Kicsorbulhat a kĂŠs, bĂĄrmilyen ĂŠles.
97
Rideg tĂŠl volt az ĂŠlet tĹled messze,
Ki az iramlĂł ĂŠv ĂśrĂśme vagy!
SivĂĄr tĂĄjtĂłl, sĂśtĂŠtsĂŠgtĹl Ăśvezve
Borzongatott a decemberi fagy.
NyĂĄr volt pedig e megcsĂşszott idĹ,
A termĹ, dĂşs augusztus Ăşgy viselte
A tavasz kĂŠjes terhĂŠt, mint a nĹ
Holt fĂŠrje emlĂŠkĂŠt, mĂŠhĂŠbe rejtve;
De ĂĄrvĂĄk remĂŠnyĂŠnek tĹąnt a nyĂĄr
BĹsĂŠge mind, apĂĄtlan megraboltnak:
A nyĂĄr ĂśrĂśme csak jĂśttĂśdre vĂĄr,
Ha tĂĄvol vagy, madarak sem dalolnak â
Vagy oly bĂşsan, hogy sĂĄpad a levĂŠl
Ăs megremeg, Ăşgy ĂŠrzi, itt a tĂŠl.
127
A feketĂŠt nem dicsĂŠrtĂŠk soha,
Vagy szĂŠpnek nem neveztĂŠk semmikĂŠpp;
De lĂĄm, a szĂŠpsĂŠg ĂśrĂśkĂśse ma,
Ăs fattyĂşkĂŠnt szĂŠgyenkezik a szĂŠp.
A termĂŠszet rablĂłk prĂŠdĂĄja lett,
KĂślcsĂśnvett kĂŠppel szĂŠpeleg a rĂşt,
A szĂŠpsĂŠg nem kap szentĂŠlyt, sem nevet,
MegcsĂşfoljĂĄk, vagy koldusbotra jut.
Ăgy hĂĄt a kedves szeme s haja is
HollĂłsĂśtĂŠt: azĂŠrt van arca gyĂĄszbaâ,
Ki nem szĂźletett szĂŠpnek ĂŠs hamis
SzĂŠpsĂŠggel most a teremtĂŠst gyalĂĄzza;
De gyĂĄsza oly csodĂĄs, hogy semmi kĂŠtsĂŠg,
Minden nyelv azt kiĂĄltja: Ez a szĂŠpsĂŠg!
129
A Szellemet mocsokba szĂłrni el:
AktĂv gyĂśnyĂśr; de mĂĄr enĂŠlkĂźl is
Ătkos a kĂŠj, aljas, gyilkos, mivel
Szilaj, kegyetlen, fĂŠktelen, hamis;
UtĂĄlod nyomban, hogyha ĂŠlvezed,
ĹrjĂśngve hajszolod â de jaj, hamar
ĹrjĂśngve gyĹąlĂślĂśd, mint kivetett
CsalĂŠtket, mit ha elnyelsz, megzavar.
Kergesd, kutasd, vagy mĂĄr tiĂŠd legyen:
ĹrĂźltsĂŠgekre ingerel vadul;
PrĂłbĂĄld ki: ĂĄldĂĄs, aztĂĄn gyĂśtrelem,
A sĂłvĂĄrgott Ăźdv ĂĄlommĂĄ fakul.
Mindenki tudja ez â bejĂĄrja mĂŠgis
A menny ĂştjĂĄt, amely poklok felĂŠ visz.
130
A kedvesem szemĂŠben nem Nap ĂŠg,
Ăs ajkĂĄnĂĄl pirosabb a korĂĄl.
FehĂŠr a hĂł - hĂĄt melle mĂŠrt sĂśtĂŠt?
Haja merĹ fekete drĂłtfonĂĄl.
LĂĄttam rĂłzsĂĄt, fehĂŠret, pirosat â
ArcĂĄn nem feslik ily virĂĄgkehely,
Ăs van bizony ĂźdĂŠbb ĂŠs finomabb
Illat is annĂĄl, melyet Ĺ lehel.
ĂrĂśmmel hallgatom szavĂĄt, noha
Sokkalta szebb, tudom, ha zene szĂłl;
IstennĹ hogyâ jĂĄr, nem lĂĄttam soha â
A kedves csak a fĂśldĂśn gyalogol.
De szeretem Ĺt ĂŠppĂşgy, mint aki
Hazug hasonlattal tĂśmjĂŠnezi.
138
Ha kedvesem hĹąsĂŠgĂŠrĹl gagyog,
Hazudik nyilvĂĄn, mĂŠgis elhiszem:
Gondolja csak, naiv ifjonc vagyok,
JĂĄratlan a vilĂĄg cseleiben.
BĂĄr tĂşl jĂĄrok mĂĄr ĂŠletem javĂĄn,
IfjĂşnak tart â magam Ăgy ĂĄltatom,
Hajlok csalĂĄrd szavĂĄra ostobĂĄn,
Hamiskodunk hĂĄt mindkĂŠt oldalon.
Igazat szĂłlni mĂŠrt nehĂŠz neki?
S mĂŠrt hallgatom el ĂśregsĂŠgemet?
A szerelmet a lĂĄtszat ĂŠlteti,
Szerelmes vĂŠn korĂĄt nem vallja meg.
ĂmĂtjuk egymĂĄst, hazugsĂĄgban ĂŠlĂźnk,
Mert hĂĄjjal kenegeti gyĂśngesĂŠgĂźnk.
144
KĂŠt szerelmem keserĹąsĂŠg s vigasz;
KĂŠt szellem kĂsĂŠrt bennem szĂźntelen:
JĂł angyalom egy fĂŠrfi, szĂŠp s igaz,
GyĂĄszszĂnĹą nĹ az ĂĄrtĂł szellemem.
Hogy gyehennĂĄra vessen e boszorka,
EllopnĂĄ angyalom szemem elĹl,
MegrontanĂĄ a szentet, ĂŠgi-forma
LelkĂŠt sĂśtĂŠt tĂźzĂŠvel dĂşlva fĂśl.
Hogy ĂśrdĂśggĂŠ vedlett mĂĄr angyalom,
Nem mondhatom, szĂvem csak sejtheti,
Mert egyĂźtt vannak, ĂŠs fĂŠlek nagyon,
Az angyalt poklok lĂĄngja perzseli.
KĂŠtsĂŠgek kĂśzt gyanĂtom a valĂłt:
A rossz angyal elĂŠgeti a jĂłt.
147
Szerelmem forrĂł lĂĄz, sĂłvĂĄr s duhaj,
Az kell neki, mitĹl lelkem beteg,
Azt falja, mitĹl egyre nĹ a baj,
Romlott ĂŠtvĂĄgyĂĄnak Ăgy hĂzeleg.
Szerelmem orvosa, az ĂŠp eszem,
Mivel nem tartom meg tanĂĄcsait,
Elhagy, s kĂnlĂłdom most keservesen.
A vĂĄgy: halĂĄl, itt gyĂłgyszer nem segĂt.
Nincs gyĂłgyulĂĄs, az ĂŠsz mĂĄr oda rĂŠgen,
TĂŠboly fĹąt, nyugtom nem talĂĄlhatom,
ĹrĂźltre vall gondolatom, beszĂŠdem,
A valĂłsĂĄgtĂłl megfutok vakon.
Mert szĂŠpnek, fĂŠnyesnek tartottalak â
De ĂŠjsĂśtĂŠt, pokolfekete vagy.
150
Mily erĹtĹl kapod erĹd vajon,
Hogy szĂvem kedv szerint formĂĄlhatod,
Hogy sajĂĄt szemem meghazudtolom,
S leeskĂźszĂśm az ĂŠgrĹl a Napot?
A galĂĄdsĂĄgnak ily hatalma van,
Hogy tetteidben lĂŠgy bĂĄrmily gonosz,
BĹąvĂŠszkĂŠnt megcsalod szegĂŠny agyam,
Ăs jĂłnak tĹąnik benned mind a rossz?
MitĹl van, hogy annĂĄl jobban szeretlek,
MinĂŠl inkĂĄbb gyĹąlĂślni van okom?
Ă, bĂĄr szeretem azt, mit annyi megvet,
Te csak ne vess meg ezen a jogon.
Szeretlek - ĂŠs ha ki sem ĂŠrdemelted,
AnnĂĄl inkĂĄbb megĂŠrdemlem szerelmed.
JĂNOSHĂZY GYĂRGY fordĂtĂĄsa