LĂĄtĂł -
szĂŠpirodalmi folyĂłirat
Ăśsszes lapszĂĄm » 1996. jĂşnius, VII. ĂŠvfolyam, 6. szĂĄm »
Nichita StÄnescu
Ănek a nagy Ăştra
I
KandĂşr miĂŠrt is nem lettem,
egy zĂśld ĂŠs egy barna szemmel,
hosszĂş karommal, bajusszal,
csĂkos, kunkori farokkal
II
Mikor ĂŠjfĂŠlt Ăźt az Ăłra,
s az ĂŠj hava ĂśsszegyĹąlik,
hĂĄztetĹre pĂşposodva
ĂźvĂśltsek a puszta holdra
III
Ăs akkor hĂŠt hĂĄziasszony
kĂśvekkel jĂłl megdobĂĄljon,
s istentelen ĂĄtkot szĂłrjon,
mert elĹązte ĂĄlmuk torkom
IV
HĂŠt hĂĄz tetejĂŠrĹl szĂłljak,
vicsorgatva, undok mĂłdra:
csak a hely kĂśt, nem a gazdĂĄk,
koncĂŠrt szeressenek kutyĂĄk!
V
Ăs ismĂŠt hĂŠt hĂĄziasszony
kĂśvekkel jĂłl megdobĂĄljon,
de ĂŠn egyre csak ĂźvĂśltsek,
addig mĂg a hold le nem megy
VI
KandĂşr miĂŠrt is nem lettem,
egy zĂśld ĂŠs egy barna szemmel,
csĂkos, kunkori farokkal,
hosszĂş karommal, bajusszal
VII
Ha hajnallal Ăşj nap tĂĄmad,
szedjem egyre csak a lĂĄbam
a farkamon egy bĂĄdoggal,
zĂśrgĹn, csĂśrgĹn, kĂĄbultan
VIII
A szomszĂŠdsĂĄg lĂĄnymacskĂĄit
kĂśtekedve Ĺązzem untig.
Mind kĂślykezzen fiĂşt nekem,
egy zĂśld ĂŠs egy barna szemmel
IX
S mikor Ăźtne mĂĄr az Ăłra,
hĂĄrom hordĂłn a bortĂłcsa
jĂł savanyĂş dĂszlet volna
Ăşgy kĂźltelki csapszĂŠk mĂłdra
X
Egy rĂŠszeg cigĂĄnyzenĂŠsz akkor
torkĂĄt kĂśszĂśrĂźlje hatszor,
s az asztalra tĂĄmaszkodva
fogjon egy rekedtes dalba:
XI
âHej..., ĂŠlet, ĂŠlet: gyere ki
ĂŠs tĂĄncolj nekem ideki,
nĂŠzd csak, nĂŠzd csak... ott az ĂĄrok
partjĂĄn a holt kandĂşrt lĂĄtĂłd...â
Bukarest, 1954. nov. 14., vasĂĄrnap
Melyet kezdtem az utcĂĄn szerdĂĄrĂłl csĂźtĂśrtĂśkre, hajnali nĂŠgykor
a vĂĄros kĂśzpontjĂĄban.
A kandĂşr balladĂĄja
I
KandĂşr miĂŠrt is nem lettem,
csĂkos, kunkori farokkal,
hosszĂş karommal, bajusszal,
egy zĂśld ĂŠs egy barna szemmel
II
Az ĂłrĂĄn, mikor Ăźggyel-bajjal
ĂśsszegyĹąlik az ĂŠj hava,
hĂĄztetĹre pĂşposodva
ĂźvĂśltsek a puszta holdra
III
Ăs akkor hĂŠt hĂĄziasszony
kĂśvekkel jĂłl megdobĂĄljon,
s istentelen ĂĄtkot szĂłrjon,
mert elĹązte ĂĄlmuk torkom
V
Ăs a hĂŠt hegyĂŠrĹl, fentrĹl
vicsorogva vĂĄlaszoljak:
nem a gazdĂĄk, csak a hely kĂśt,
kutyĂĄk ĂŠhesek a csontra!
V
Majd ismĂŠt hĂŠt hĂĄziasszony
kĂśvekkel jĂłl megdobĂĄljon,
de ĂŠn egyre csak ĂźvĂśltsek,
addig mĂg a hold le nem megy
VI
KandĂşr miĂŠrt is nem lettem,
csĂkos, kunkori farokkal,
hosszĂş karommal, bajusszal,
egy zĂśld ĂŠs egy barna szemmel
VII
Ha a hajnal Ăşj napba kezd,
nyakamba vegyem a lĂĄbam
â farkamon egy bĂĄdoglemez â,
zĂśrgĹ-csĂśrgĹ kĂĄbultsĂĄggal
VIII
Mocskosan ĂŠs fĂĄradtan majd,
hasamban a hĂŠtszentsĂŠggel
begĂśrbĂźlve takarĂłzzam
szĂĄradĂł fehĂŠrnemĹąkkel
IX
Egy patkĂĄnyt szembetalĂĄlva
Ăvbe hajlĂtsam a hĂĄtam,
kĂśpjek, kĂśpjek, s az utcĂĄkat
sej-haj, kĂłszĂĄn tovĂĄbb jĂĄrjam
X
A szomszĂŠdsĂĄg lĂĄnymacskĂĄit
cĂŠllal hajkurĂĄsszam untig,
mindtĹl egy-egy kĂślykĂśm legyen,
felemĂĄs, zĂśld-barna szemmel
XI
S mikor elkĂśzelgett vĂŠgem,
a tenyerek kancsĂłjĂĄbĂłl
a kĂźltelki vad sĂśntĂŠsben
ki ne fogyjon a fanyar bor
XII
âHej, ĂŠlet, ĂŠlet..., te nagy Ăşr,
tĂĄncolj nekem Ăşjra, tĂĄncolj,
nĂŠzd, hogy hever ott a sĂĄncon
a holt kandĂşr, halott kandĂşr...â
PloieĹti, 1955. augusztus 11.
jĂĄnk kĂĄroly fordĂtĂĄsai