Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 1996. augusztus - szeptember, VII. évfolyam, 8 - 9. szám »
Gergely Tamás
A STOCKHOLM–BUKAREST-TENGELY
Lazics emlékére
A Csatornával kezdődött a baj. Calais meg Dover között, ugye, megfeszül a
kámbriai réteg, s ezt az alagút tervezői – akik nem geológusok, hanem építészek
– figyelmen kívül hagyták.
A domb tetejéről Ödön int, mit akarhat?
Egyáltalán nem volt véletlen tehát a több mint egyméteres eltérés, mely fúrás
közben mutatkozott, s ami fél évvel hosszabbította meg a munkálatokat, s nem
mellékesen öt milliárd fonttal terhelte meg a költségvetést.
A domb tetején lakik, a hatodikról messze lát. Éppen ezért nem tudom, hogy
nekem int, vagy üzenete másnak s főként távolabb száll?
Az elmúlt napokban a dán partokra vetődött „öngyilkos” bálnák szolgáltattak
bizonyítékot arra, amit a szakemberek idáig csupán sejtettek: az alagút
építésekor átvágták azt a réteget – korai ordovicium, korát 570 millió évre
becsülik –, mely az európai kontinens eddigi körvonalait meghatározta. Két
geológiai teknő vált el egymástól a mélyben, melynek következtében megváltozott
a térség korábbi mágneses vonzásköre, ennek a változásnak estek áldozatul a
bálnák.
Hívjam fel telefonon? Karommal jelezzek?
A szakadás a London–Nottingham vonalon történt, a tengerfenék a Doggers bank
közelében válik ketté, a skandináv kutya „tokáján”, az egyetemi város, Uppsala
közelében. Ez utóbbinál a törésvonal hajtűként visszakanyarodik, elhúz Kalmar
mellett, s a tengely következő pillére a Harz-hegység. Vagyis Göttinga a
nyugati platón marad, Halle már nem; s folytatódik az Alpok, majd a Kárpátok
gerincén – Buzó már az ázsiai részen, Brassó viszont a nyugatira még
felcsipeszkedik...
– Neeem! – kiáltanám plusz-mínusz ugyanazon hangerővel, mint amellyel Keleti
Pályaudvarán Cseh Tamás üvölti: „Állj!”, mintha csak megállíthatnám vele,
általa a törést...
Minthogy a felszínt rövid ideig még összekötő burok a Mlaren-tó 95/96-os
jegének vastagságával merhető, vagyis nem haladja meg a harminc centimétert, a
törés néhány napon belül szabad szemmel is érzékelhetővé válik. Várható a két
rész lassú eltávolodása egymástól.
– Állj! – kiáltanám. – Mindez csupán...
Vajon figyel Ödön? Figyel rám?
Eltávolodnak a mélyben a geo...
Ödön, Dusa Ödön, az Ökörségek zseniális előadója!
Nemcsak a szubluviális geológiai táblák távolodnak el egymástól, hanem a
gedéziai „K–pont” által a genetikai állományban létrehozott mutáció
következtében a gének is; kiderül, melyik kompatibilis, melyik nem az új
formulával. Más szóval: ki dák, ki érkezett Árpáddal...
– Neeem! – kiáltom. – Áprilisi tréfa mindez, melyet a Brassói Lapok számára
írtam volna, amennyiben a megjelenés éppen elsejére esik. S mert nem így
történt, hát lemondtam tervemről, cserében hazaLátok általa. Ugye, éppen ezt
akartad, Tisztelt Antológiaszerkesztő? Ezt a blődlit Hernádi stílusában...?
Ezt vártad volna? Fenti félrevezető címet? A szilánkjaira hulló szerkezetet,
melyet Mányoki nem szeret? Nem szeret vagy nem ért a konzervatív Kortársnál.
Vállalnád ezt az utánlövést? Ismétlését gyomorLátó-novellám gyászának? Ezt a
permanens temetést... Forrás-kötetem megjelenése után feljön hozzám egy frissen
kihelyezett képzőművész. Gyalai Istvánnak hívták, hívják talán még ma is... őt
vagy munkáit ismerheted, Bukarestben dolgoztam, te tudod: Ifjúmunkás. Másfél
évtized azóta eltelt, még az árnyalatokra is emlékszem ennek ellenére. Ahogy
kérlelés meg kertelés nélkül elmondta, hogy szövegem elolvasása után egy álló
hétig képtelenné tette a letargia bárminemű munka elvégzésére. Az már nem a ti
híres tizedik emeleti kilátásotok volt, hanem a nyolcvanas évek
kilátástalansága a nyomasztóan sötét harmadikon.
„Ennyire reménytelen?” – A kötet által benne gerjesztett, őt leterítő letargia,
úgy értem. Ritkán tiszteltek meg szándékommal ennyire rímelő reménytelenséggel.
Mondhatnám azt is: boldog voltam...
Belém szorult, s azóta is ott mérgez az a keserűség... találna talán Lazics
halálhíréhez? Leveled, kedves Gálfalvi György, melyben kettőnk szerre volt
kollégája, a most már mindannyiunk számára egyszerre néhai Lazics utolsó
elbukását közlöd, köszönöm. „Elfelejtettem”, ez az igazság, hogy minket ez majd
valamikor és bárhol egyszer még összeköt. Amennyiben érdekel, még inkább
Kuszálik Péter jegyzetfüzetének üzenem, hogy „hír”-es leveled a Hässelby Gård-i
postán ért utol. Ahogy elolvastam, azonnal betértem a tér túloldalán ásítozó
telefonfülkébe, közölni Évával annak tartalmát. Gondoltam, ha úgyis késve –
napokkal? hónapokkal? – érkezett, két elektromos impulzust nekem megér, hogy
Éva a hírt rögtön tudja meg. Nevetséges lennék?
Hässelby Gård... különben már a nyugati platón kapna helyet, akárcsak a
johannelundi domb, melynek egyik hatodik emeletén Ödön lakik. Ahonnan
messzelát. Mert verset memorizál, s a vers megnöveli a dimenziókat. Ödön tehát,
legalábbis amikor „memoriter”, messzelát. Kérdés, hogy hazalát-e egyben?
Leveled, kedves Gálfalvi Gyurka, nevezhetlek úgy, ahogy egy irodalom ismer?,
még hogyha utálom is a leirodalmibecézéseket, leveled egyetlen ponton számomra
homályos. Nem tudtam meg, a hazaLátót minek szántátok? Ki hazalát? Továbbá
honnan? És egyáltalán: mi a haza?
Márai, ugye, hazalátni a pályaudvarra kijárt...
Idegenlégiósok antológiáját készíted?
Idegenlégiós volnék magam is. Amiért Brassót elhagytam... vagy mert Stockholmot
választottam? Most éppen melyik érvényes?
A pályaudvar zsibongásában otthon volt. Hazatalált, azt érzékelve, képzelt
utazásában. New York–Budapest vagy talán New York–Kassa volt a láthatatlan
tengely?
Tengely?... Kéthetenként kéziratot küldök a Brassói Lapoknak. Hétfőn postázom,
öt napot utazik, a rá következő hét végén lesz belőle nyomtatott tudósítás.
Levélportó hal svéd korona, a tiszteletpéldány megküldése ezerhatszáz román
oroszlánba kerül nekik. Kvittek volnánk. Hogy szövegem miért kell, sejtem
csupán, én viszont hazalátok általa. Létrejön számomra a Stockholm–Brassó-tengely.
Erre gondoltál? Alakul úgy a szöveg, mit szólsz, mint kenyértészta a Mari néni
keze alatt Túrterebesen? Különben miért nem Zsolt írt, „alappillérem” a Látó
szerkesztőségében? Nem lát? Kirúgtátok volna? Nem lángol tán? Tátogok
szeppenten.
Attól tartottam, félreértvén a dolgot, egyes olvasók a szerkesztőségbe
telefonálnak, s amúgy is terhelt a vonal.
Nem zsolt neki szöveget küldenem? Na jó, leírtam, amit gondoltam. Ki gondolta
volna, hogy az élet minden mozzanatáról tudosít egy arkansasi pap. Ötpercenként
lejegyzi, ami vele történt. „Megvakartam a fülem”, meg ehhez hasonlókat. Nem
papol, lejegyez. Jegyző alighanem... legalábbis lélekben.
Vagy levelet írnak. S nem is Lapokhoz, hanem a prefektúrára, Moruzinak
egyenesen. Brassói születésű László Károly is, a végén még hozzá hasonlóan
járok.
Lazicstól származott a friss hír, hogy Visky Árpád meghall. „Öngyilkos lett,
vagy megölték?”, kérdeztük pártvonalon balgán.
Nem számítottunk idegenlégiósoknak már Bukarestben is? Mi, „ifjúmunkás”ok:
Lazics, te magad, leendő stockhomi lakos, én? Lazicsot különben Kolozsváron
láttam először ’71 őszén. Akkor kerültem fel a Városba, onnan a precíz időpont.
Gólyaként oly félszeg volt bennem a tisztelet, egészen megütődtem Lazics viselt
dolgairól hallva. Hogy iszik, hogy a friss seb az arcán... Bentlakási
szobánkban Attila mondta, Mózes – mint földi a bennfentesnek –, vagy Attilának
Sütő Dani?
„Hármat korgott a gyomrom.”
No de hogy int Ödön, akivel különjáratot tervezünk említett tengelyek mentén.
Igénybe csakis csalódott „szarkák” vehetik... „Légi” történet, mondom:
idegenlégiós könnyed, továbbá szalonka-pajzán.
Tengelyek mentén élünk mindannyian. A Máraié, ugye, hol a New York–Budapest,
hol a San Diego–Kassa; sajátom említettem; Ödönre a Stockholm–Kolozsvár páros
érvényes. Ám ismerek más változatokat is, mint például Stuttgart–Arad vagy
München–Szatmárnémeti. Tágítva horizontomat az Uppsala–Okír, Jönköping–
Szabadka félkör – gömbölyű a Föld – is feltűnik. A vajdasági vonal újabban
egyre terheltebb, elsősorban nem is a Balti-tenger térségében. És meg ne
feledkezzem a pannon pontonról! Mi tartaná különben ezeket a párokat:
Budapest–Sepsiszentgyörgy, Kocsér–Brassó?
Szövegem végére tartogattam, de ha már ilyen szépen egymás mellé került a két
név, hát elmesélem: a brassói születésű, szentgyörgyi színész, László Károlyt
ez év februárjában a Népi Alkotások Háza felkérte, iskolai színjátszók egy
csoportjával járná be a várost, hogy bohóctréfákkal, rigmusokkal csináljanak
kedvet a farsangi „show”-hoz. Két nyelven. Kedvet viszont egy levélíró kapott,
be is citálták László Károlyt a prefektushoz.
Gondoltam magamban, helyettem és miattam miért hívogatnák akár a főszerkesztőt
is...
Jókat írnak különben a Brassói Lapokban! Hogy Balogh Józsi kidobta a vonat
ablakán az unokatestvérét... Hogy világos legyen a károsult fél számára is,
utánakiáltotta: „Csupán tréfáltam!”
No de Ödön. Az általam neki írt, mondhatnám, a mosolyára épített színpadi
szöveg alapkonfliktusa az, hogy Szarka ellopja Csóka árnyékát. Leegyszerűsítve
természetesen, valamint torzítva. Ami alatt azt értem, hogy rá kell jönnie
arra, hogy csupán abban a hitben él, hogy ő ellopta. Őzgida vezeti rá, hogy
akit valójában megtréfál, saját maga.
Most jut eszembe, hogy laza szálakkal Ödön is kapcsolódott az Ifihez.
Ifjúmunkás Zsebszínházként és Tarnak köszönhetően támogatták egymást lapunkkal.
Én magam is láttam őket a nagybányai vendégszereplésük alkalmával. Azért őket,
mert fél lábbal én még kint álltam.
„Két Fahrenheittel lehűlt kint a levegő. Három levél megrezzent.”
Csak nem volt „ifjúmunkás” Márai is?!
Lazics különben nem első találkozásom volt a lappal. Olvasó-toborzón Hervaynak
vittem virágot gimnazistaként. S az ő verseiből készítettem előadást az
említett őszi eset után, melynek során Lazics elesett...
Szarkát – ezt azon melegében el kell mondanom – az háborítja fel, hogy Csóka őt
álnokul megcsípi. Ismerjük... Első gondolata még az, hogy rajta segítsen, mert
azt hiszi, hogy Csóka zuhan. Nem veszi észre, hogy őt, Szarkát megcsípni hajol
feléje.
Elment Hervay is, elbukott a cudar télben.
Zavarban vagyok: Budapesten született, ott halt meg, Bukarestben volt
„ifjúmunkás”, mitől lenne otthon Házsongárdon?
Három kemény éven át egy Tamásváralja nevű ötszáz lelkes faluban tanítottam.
„Gergely Tamás Tamásváraljáról”, így mutatkoztam be. Bár mindebből csupán én
voltam igaz, meg az alja. Tamás vára pedig a határ túloldalára szakadt. Úgy
bizony – micsoda finomkodó fogalmazás –, az árnyékszék felé menet Ukrajnába
átláttam.
Festette a bála textilt sebtiben, mit keresett Gyalai Bukarestiben?
Aki keres, talál. Mit találtam én Ugocsában? Hogy koronázni nem akartam, az
Halmi.
A második csípés után, mindössze magában, ám felkiált: „Harmadszorra nem csípsz
meg!” Ekkor születik meg fejében az ötlet. Ekkor kapcsolja össze megalázó
helyzetét a csodával. Csodaváró, más szóval, ez a Szarka. Továbbá az igazság
bajnoka.
Első találkozásunk – már „odabent”, vagyis a szerkben – meglehetősen
kellemetlen. Miután még szállásom is alig került, annyira új voltam a
fővárosban, továbbá remegő inakkal összelapátoltam helyette egy kultúroldalt.
Azért helyette, mert ő azalatt ívott. Azért lapátoltam, mert a sietségben
„nemesebb” szerszámra nem találtam. S azért tartottam a vele való
találkozástól, mert nem tudhattam, milyen néven veszi, hogy rovatát nekem
időközben átadták.
Kérdésem egyértelmű: hol a határ? HazaLátó Szabó Gyula, amikor gondolatai
Almásra tévedtek? Idegenlégiós László Károly, amiért Szentgyörgyért odahagyta
Brassót?
Meg ezt is írják a Lapok: a Brassó–Kovászna vonalon a sínek között találták
Corcodus Alexandrut, aki egy üveg Saniuţa-vodkát szorongatott. Három vonat ment
át felette, mindenik vezetője holtnak hitte, pedig csak holtrészeg volt.
Szegény Lazics!
Több szerelvény azért nem haladt át rajta, mivel a harmadiknak a fékhengere
meghibásodott. Corcodust agyrázkódással kórházba szállították, a vodkásüvegnek
baja nem esett.
Mint látod, kedves Antológiaszerkesztő, kezd kikerekedni a történet. Egymással
párhuzamosan futó „tengelyeket” rajzol a szilánkokból „emésztése” során az agy,
szeletté szerkeszt szinkron emlékeket, mintha csak Nagy Lajos szimultán
Januárját folytatnám. Tábori szövegeit zilálnám... Miért nem jó ez Mányokinak?
Bécsben él Gyalai is, akárcsak Tábori György. Nem merem megkérdezni tőle, hogy
Bécsben is képzőművész-e, viszont világvárosokban találkozunk. Továbbá van
névjegykártyája. Nyújtja felém, legutóbb Budapesten – Nyugati Pályaudvar. Cseh
Tamási mégsem látom... –, mondok neki: „Tudod, hogy nem írok.” Nyújtja mégis:
„Hát akkor te vagy az első, akinek azért adom, hogy ne írjon.”
Szarka meg ezalatt azt fundálja ki, hogy amennyiben ellopja Csóka árnyékát,
lehetetlenné teszi. Elrepülni nem mer Nyírfa árnyékáról, lélegzetet is titokban
vesz. Következésképpen sem őt, sem társait nem csípi.
Azt talán nem mondtam, hogy Réten köd van.
Stockholmból hamarabb jutok el Brassóba, ellenőriztem, mint Tamásváraljáról.
Azt írja, túl távoliak az asszociációim. Nyelvromlás magyarázza a töredezett
szerkezetet, nem tudatos választás eredménye.
Visszapillant, Csókának hűlt helye. Mégsem „jött be”, amire számított.
Hiszen ott áll, a visszautasított kézirat címe alatt, hogy Méliusznak ajánlom!
Ezáltal kérem tőle kölcsön, igen udvariasan, a formát. És azt még Budapesten is
tudják, milyen magabiztosan indul a napnyugati gépmadár...
Az időre bízza a végzést. Szarka. Elégtételt szolgáltat neki, azt reméli.
Réten, Vörös Fenykő ágán, Hässelby Gårdban. Útjába hozza majd a szárnyaszegett
Csókát.
„Bocsáss meg – könyörgi az majd. – Bocsássátok meg álnokságom!”
S akkor ő nyakánál mintegy felcsippenti a szárnyával, s Rét közepén, hogy
mindenki okuljon, felmutatja a bestiái:
„Itt az álnok despota, ki megkeserítette életünk!”
A Bucur–Obor tövében a csempészett Kentei egy igen szép, ám idegen nyelven
árusították titokban. Katrinca alól, dom’le.
Nemcsak a vers, tágítja a dimenziókat a kín is.
Mert ismerek az említetteknél furcsább tengelyeket. Volt már ebben a szövegben
is rájuk példa: Baloteşti–Nagyvárad. Gyalai ugyan azt felszámolta, ám nem
mindenki ilyen „felszámolós fajta”, már vérmérséklet miatt sem. Vagy:
Olteniţa–Szászrégen, szevasz. Dadi; Lacrimioară–Székelyudvarhely. A
kihelyezettek, sorolhatnám. Nyolcvanas évek, hetvenesek, s nem hetvenkednek az
első ötéves tervek alatt ide-oda transzferáltak sem. Mitől lett RMDSZ-sejtje
Galacnak?
Megidézték... Felhívatták a prefektúrára, s ott közölték vele, hogy
megsértették a román járókelőket. László Károlyt. Személyükben pedig a román
nemzetet.
Míg az Erdőben Szarka éppen őt keresi, hogy „az igazság nevében” vele elbánjon,
Csóka bujtogat:
„Nem vettétek észre, hogy Szarka ellopta mindannyiatok árnyékát?!”
Maguk alá nézve inkább Csóka igazát látják, semmint a maguk árnyékát. A ködről,
természetesen, szó sem esik.
Hát épp ez az! Ezek a legterheltebb vonalak. A Szentgyörgy–Szentgyörgy,
Marosvásárhely–Marosvásárhely. Ezek ívének feszülését az egyénre
kikényszerített idegenségérzet okozza. Aki azt magában hordozza, jobban feszül,
mint teszik a geológiai rétegek. Tudom, milyen, hisz évekig egy
Bukarest–Bukarest görbület hajlatában szorongtam.
Miközben emészt, igen jókat mond Szarka. Például ezt: „Mind a begyemben
vannak!” Ehhez tudni kell, hogy a Szarkát alakító színész, remélhetőleg Ödön,
szarka-kosztümben áll a színpadon. „Begyében” várnak sorukra említett szereplők
bábjai: Csupáncsőr Csóka, Nyálas Nyírfa, Szalonka Loren. Bábok tehát meg
csőrösek. Vegyesen kínzók meg kiszolgáltatottak. Továbbá kellékek domborodnak.
Például egy cilinder, mely a következő beköpéshez kell: „Velük szemben én végig
úriember maradtam.”
Kiebrudalását a kultúroldalról, Vásárhelyre való „átdobását” Lazics
úriemberként viselte. Áskálódásáról nem tudok, megalázó oldalbavágásairól.
Mindössze nem beszéltük meg egymás közt a történteket. A megvágós játékot,
melynek mindketten mellékszereplői maradtunk.
A Kárpátokon „át”, úgy értem. Más plató, más ivócimborák.
Nem volt meg hozzá a bátorságunk? Az idő nem kedvezett a négyszemközti
beszélgetéseknek?
Kezdetben Szarkának sincs meg az ereje szembenézni helyzetével. Még haragszik
is Őzgidára, amiért az a valóságot felfedi előtte. Mármint, hogy Csóka árnyéka
nem az ő farka alatt lakozik, hanem felszívódott a ködben.
Nehéz belátni tévedéseinket. Főként ott, Keleten. Fájdalmas dolog szembesülni
egykori tévhitünkkel. Menyhárt bácsiékról, ugye, már szóltam. Ceauşescuban már
nem, Gheorghiu-Dejben viszont még meg akarták látni az igaz kommunista vezetőt.
Északon ez egyszerűbb. Hagyománya van: Ibsen, Strindberg. A svédektől sokat
tanultam.
Álltunk a „középső” szobában. Az első „főnöki” volt, a harmadik a Lucikáé, már
nem is számított szerkesztőinek. A hírt, hogy Lazics előkerült, ám egy híd
alól, az egyes szobában „vettem”, én őt a középsőben faggattam.
Kíváncsiskodásom tulajdonképpen fölösleges volt, részleteket tudhattam meg.
Láthattam viszont az arcát.
Az arcát nem felejtem. Szárazság által barázdált föld látványa nem
kétségbeejtőbb.
Szeme fehérje vörös folt, s a földre nézett. Kezdetben legalábbis. Szégyellte.
Röstellni való volt a helyzete – fontos feladattal bízták meg, nem készült el
vele. Emlékszem a zsebben hordott megkezdett kéziratra...
Kérdeztem, válaszolt. Kötelességének tartotta. Mindvégig a tárgynál maradtunk.
„Híd alatt?” „Igen.” „Melyik?” Mondta. Bennem persze a „hajmeresztő”
kíváncsiság is nagy volt. Nem léteztek híd alatt alvó barátaim, ismerőseim.
Mário még a bentlakásban ragaszkodott ahhoz, hogy nájlonzacskóban felfogott
hányását én vigyem ki. Sütő Dani ugyanott vágodott el tuskóként, és zuhant rám.
Meg KáeSre.
Keze remegett. Cigarettát akart sodorni, az inger vezette, akkor már nem
dohányzott. Lazics egész képe remegett bennem, imbolygott. Nem tudtam
megkapaszkodni tekintetében.
Káromkodva otthagyott volna, ehelyett megbecsült szóval. Szemembe sziszeghette
volna, hogy a rá kiszabott különleges feladata büntetőeljárás, és én része
vagyok a mechanizmusnak.
Válaszolt, pedig kínoztam. Azáltal kínoztam, hogy kérdeztem. Józanként csóváltam
a fejem, megaláztam. Ma már tudom, hogy nagyvonalúan elhallgatni kellett volna.
Kínos emlék, s egyszerre felemelő. Benne Lazics megmaradt embernek.
Szarkának is a jobbik éne kerekedik felül. Leszámol tévhitével. Hogy a rosszal
elbánhat.
Csak úgy sorjáznak a tengelyek! A kisebbségi tragédia makadámja mindenik.
Megfeszül, elbukik. Bizonyára Önnek is feltűnt, igen tisztelt Mányoki Endre,
hogy verssorát az szakítja meg, akit erőltetett menetbe kényszerítenek.
Sorsunkért néha képen teremtenénk Istent, aztán csak megtörjük a sort.
Káromkodunk. Aki azt nem tud, vagy nem akar, iszik. Aki azt sem, mosolyog. Mint
Ödön.
Mint Szarka. Kérdem tőle, ki volt Lazics?
„Volt neki hite – válaszolja. – Költő volt Lazics. S a költők elvéreznek.”
Nemhiába fekete-fehér a dolmánya, mindenkiről van véleménye Szarkának. A minap
például ezt mondja: „Nagy kurva ez a Nyírfácska!” Kérdem, miért? Hát ahogy
Szarka mesélni kezd, nem kiderül, hogy csupán adták az ostobát. Süniferivel
együtt. Rikoltozott Nyírfa, hogy a rügye odavan, kiderült, biztos túlélő.
Írnak persze másról is a Brassói Lapokban. Hogy sztrájkra készülnek a
bányászok. Hogy hazaküldik a katonákat, hadd jegyezzék kuponjaikat. Hogy Frunda
György nem szolgálta Románia nemzeti ügyeit. Cenzúráz Ioan Gavra. Korrupcióval
vádolják Adrian Năstasét. Beborul egem, amikor olvasom.
Hát akkora a szemét a Dîmboviţa-parti parlamentben? Annyi mocsok maradt a
Diktátor után? Lajos, Gellérd Lajos, miket írtok ti abban a lapban?!
S ti is ott a Látónál?! Hogy egyesek gyomorban hordják át a szülőföldet! Minek
bátorítjátok őket? Hova látok haza, hogyha a hazát kihordják?
Boér. Szegény már a földben töri verssorba a kimondhatatlant. Sütő Dani.
Méliusz „Zsiláva” József. Sziveri, hogy csupán holtakat említsek.
Hervay! Nem fázol?! Rajtad a lódenkabát?
S minthogy utóbb említett tengelyek tartópillérei egybeesnek, a szálak
kisülnek, a szakadás mindennapi. Mély a mindennapi gyász,
visszafordíthatatlanok a következmények.
Megcsípte bizony harmadszor is Szarkát! Feljött a Nap, Szarka tévedésére fény
derült, s ők erre kórusban fogadkoztak, hogy „soha többet!” Szarka nem lop
árnyékot, Csóka nem csipked. Két fogadkozás közt megvágta újra Szarkát.
Azt persze elfogadom, hogy a Bajza utcai pompás palotában csupán kortárs értik,
nem érzik zsigercikkel a kisebbségi formát. Egyre gyakrabban hiszem, hogy
kétféle magyar irodalom létezik: többségi meg érzékenyebb.
S most, hogy össze kell húzni az emlékezést, elárulhatom, hogy mi vagyunk azok
a bálnák, dán partra kivetődtek. Mi: öngyilkosok, roncsolt idegrendszerűek, és
akik önként vállalták, hogy elűzzék őket. Híresek lettünk, már turistajáratot
szerveznek hozzánk a vidám dánok. Dánok, svédek, hollandok, rének. De nem ez a
fontos. Hanem hogy jelezzük, hogy baj van. Valahol valakik átvágták a kámbriai
réteget.
Nem én zilálom, se Tábori saját szövegét, leképezi mindössze a részeire tört
értelmet. Őt sem közölnék a Kortársban...?
Ott, ahol kétmillió ember idegennek érzi magát azon a földön, melyet hazájának
nevez, ott baj van.
Abaj, abaj.
Mi a haza? Az erőszak buldózerei által felszakított felhám a predeáli
domboldalon. Látványa összecsomagolható az agyban, valamint vámmentes.
Jelentem továbbá, hogy Balogh Józsi unokatestvére meghalt. Hogy László Károlyt
másodszor is behívták.
Aki felett nem borul hanem eltörik az ég. Aki alatt a talaj remeg, mert
gyökereit elvágták. Remegő inakkal egyensúlyoz, hátha csak összefogná egét.
Fekszem a dán parton, s míg testem el nem rothad, ezt részletezni szeretném
még. Elmesélném kínos csíkszeredai félórám. Arkansasról is lenne egy-két
szavam, a Hässelby Gård-i borbély technikáját is körülírnám. Szólnék még Szarka
farkáról. Ecsetelném, Szalonkával hogyan benderésztek... Tanácstalanul kérdem
éppen ezért: a formát kölcsön kitől kérjem? Méliusz időközben meghalt...
Elszánta magát végül. Szemét lehunyva nyúlt be Csóka alá, s amit árnyékának
hitt, megfogta. A félelemtől majd leesett Nyírfácska ágáról, fel mégsem adta.
Tiszta szerencse, hogy helyén volt szíve, kiugrott volna különben. Kihúzta,
majd továbbra is csukott szemmel bedugta saját farka alá. Igazságot
szolgáltatott.