LĂĄtĂł -
szĂŠpirodalmi folyĂłirat
Ăśsszes lapszĂĄm » 1996. oktĂłber, VII. ĂŠvfolyam, 10. szĂĄm »
GyĂśrffi KĂĄlmĂĄn
AZ ĂN TRIANONOM
RegĂŠnyrĂŠszlet
Egy dolog biztos: egy tĂśrtĂŠnetnek annyi igazsĂĄga van, ahĂĄny rĂŠsztvevĹje.
Vajon? VĂĄlasszunk egy helyszĂnt, mondjuk, egy elegĂĄns belvĂĄrosi utcĂĄt. A
forgalom egyirĂĄnyĂş, nĂŠgy szĂŠles sĂĄvon rohannak a jĂĄrmĹąvek. A jĂĄrdĂĄk szĂŠlesek,
ĂŠs nyĂźzsĂśgnek rajta a jĂĄrĂłkelĹk, legyen, mondjuk, dĂŠli csĂşcsidĂŠny. NekĂźnk csak
valami hĂşsz nĂŠgyzetmĂŠterre van szĂźksĂŠgĂźnk, tehĂĄt egy kis trafik aprĂł kirakata,
benne csupa mĂĄrkĂĄs cigaretta, Winston, LM, Assos, Chesterfield, Marlboro, ne
reklĂĄmozzunk! A kis trafikkal szemben a jĂĄrdaszĂŠlen hirdetĹoszlop, rajta
szĂnhĂĄzak plakĂĄtjai, a BalettszĂnhĂĄzban a TrisztĂĄn ĂŠs Izolda, a TĂĄncszĂnhĂĄzban
a Modern fenevadak, az OperĂĄban az OtellĂł, a ZĂśld Ălarcban A kirĂĄly mulat, a
KisszĂnhĂĄzban Te meg ĂŠn, a Nemzetiben Troilus ĂŠs Cressida, a PincĂŠben a
Lovagok, hagyjuk, a lĂĄny ĂŠs a fiĂş Ăşgysem a plakĂĄtokat nĂŠzi. A lĂĄny mintha
divatlapbĂłl lĂŠpett volna elĹ, ĂŠs azt mondta ĂŠppen: ne csengess tĂśbbet, mert nem
nyitok tĂśbbĂŠ ajtĂłt, ĂŠs ne telefonĂĄlj, mert le fogom tenni a kagylĂłt. Mondjuk
spanyolul. A lĂĄny megfordul, ĂŠs kĂŠt szembejĂśvĹ kĂśzĂśtt gyorsan (pĂĄrduc) elindul.
Pablo utĂĄnaszĂłl: Cora! Pablo felkiĂĄlt: Coraaa! Pablo nyolcvanĂśt kilĂłs,
szabadidejĂŠben, hogy formĂĄban tartsa magĂĄt, az Escorial klubban rĂśplabdĂĄzik.
Cora hatĂĄrozottan tĂśrtet az emberek kĂśzĂśtt, Pablo utĂĄnaveti magĂĄt, fĂŠlrelĂśk egy
embert, ki ĂŠppen elĹrehajol, hogy megnĂŠzze, ki az OtellĂł vendĂŠgmĹąvĂŠsze. Az
ember megtĂĄntorodik, ĂŠs ha nem botlana el a jĂĄrda kiĂĄllĂł szegĂŠlyĂŠben,
visszanyernĂŠ az egyensĂşlyĂĄt. Ăgy azonban don Roberto olyan szerencsĂŠtlenĂźl
vĂĄgĂłdik ki, esik hanyatt az Ăşttestre, hogy a szabĂĄlyosan jĂśvĹ ezĂźstĂśs Lincoln
Continental valĂłsĂĄggal szĂŠtdurrantja a fejĂŠt.
Egy nagyvĂĄrosban, ha egy fĂŠrfi a legnagyobb nyugalommal (de villĂĄmgyorsan)
szĂven szĂşrja a szembejĂśvĹt, ĂŠs utĂĄna tovĂĄbbsĂŠtĂĄl, a szemtanĂşk kĂŠsĹbb ilyeneket
fognak mondani: Ăn, kĂŠrem szĂŠpen, hadnagy Ăşr, (por favor, âtenente) azt hittem,
hogy elĂĄjult, ĂŠs csak amikor lĂĄttam, hogy Ăśmlik a mellĂŠbĹl a vĂŠr, jĂśttem rĂĄ,
hogy...
Ăgy aztĂĄn ĂŠrthetĹ, hogy a megkĂŠrdezettek tĂśbbsĂŠge csupĂĄn ennyit tudott
mondani: ĂŠn a csattanĂĄsra lettem figyelmes...
TanĂşkĂŠnt mindĂśssze kĂŠt ember jĂśhetett szĂĄmĂtĂĄsba, figyeljĂźk meg az
igazsĂĄgukat:
1. SeĂąora MaĂąara: â Ăgy hajtott, kĂŠrem, mint egy bolond, mint egy vadĂĄllat,
ezektĹl mĂĄr az utcĂĄra sem mehet ki nyugodtan az ember. NĂĄlunk is a Consuelo
sarkĂĄn...â
2. SeĂąor Fernando Alvarez: âLĂśvĂŠst hallottam azelĹtt, hatĂĄrozottan
hallottam a puskadurranĂĄst! Ha alaposan megvizsgĂĄljĂĄk, talĂĄlni fognak rajta egy
lyukat, ĂŠppen, mint a tegnap esti sorozatfilmben, a Mikado halĂĄlĂĄban...â
Felipo Gonsales Ĺrmester, aki a szemtanĂşkat kihallgatta, Ăgy fogalmazta meg
(magĂĄban) az igazsĂĄgot: ,,A francba! (Csak tĂz perc kellett volna, hogy
levĂĄltsanak, ĂŠs ez a napom sem lenne elszarva. Most intĂŠzkedhetek, ĂŠs
jelentĂŠseket fogok Ărogatni...)â
Manuel Escobar, a Lincoln vezetĹje: âSzabĂĄlyos Ăśtvenessel jĂśttem, amikor ez
az alak elĂŠm ugrott. Szerintem, ĂŠs ragaszkodom, hogy vegyĂŠk jegyzĹkĂśnyvbe â
Ăśngyilkos akart lenni! Ugyanis kivĂĄrta a legmegfelelĹbb pillanatot!â
Ennek viszont â logikailag ellenmondott a don Roberto pĂŠnztĂĄrcĂĄjĂĄban talĂĄlt
szĂnes fĂŠnykĂŠp, amely nem a lĂĄnyĂĄt, hanem a tizenkilenc ĂŠves EstellĂĄt
ĂĄbrĂĄzolta, aki egy jĂłl ismert lokĂĄlban dolgozott.
âAz elhunyttal egy hete ismerkedtem meg â mondta â, ĂŠs azĂłta minden
ĂŠjszakĂĄt nĂĄlam tĂśltĂśtt. Azt mondta, vĂĄlĂłfĂŠlben van, ĂŠs szĂźksĂŠge van valakire a
felejtĂŠshez. Hogy Ăśngyilkos lett volna? Ugyan, kĂŠrem, az ĂśngyilkosjelĂśltek nem
vesznek vasĂĄrnapra jegyet az operĂĄba...â
A don Roberto felesĂŠge (elĹbb) a holttest azonosĂtĂĄsĂĄt is megtagadta. Azt
viszont tĂśbbszĂśr is elmondta: Csak azt kapta, amit megĂŠrdemelt!
A don Roberto lĂĄnya arra volt kĂvĂĄncsi, hogy a reĂĄ vĂĄrĂł ĂśrĂśksĂŠg miatt
szĂźksĂŠges-e ĂźgyvĂŠdhez fordulni, ĂŠs mennyi idĹ alatt zajlik le a procedĂşra?
A tĂśrvĂŠnyszĂŠki orvosnak viszont az volt a vĂŠlemĂŠnye (mikĂśzben a don Roberto
belei kĂśzĂśtt matatott), hogy a Real Madrid kĂŠt pontot szerez, annak ellenĂŠre,
hogy a fĂŠlvĂŠr Pinto (ĂĄllĂtĂłlag) nem jĂĄtszik...
Alejandro Romero, a don Roberto csendestĂĄrsa ĂŠs hĂĄztartĂĄsi
kisgĂŠplerakatĂĄnak vezetĹje, a szomorĂş hĂr hallatĂĄn (az Ăśzvegy telefonĂĄlt oda)
elĹszĂśr is szĂŠttĂŠpett kĂŠt szerzĹdĂŠst (a don Roberto alĂĄĂrĂĄsĂĄval), majd kiemelt
a vaskasszĂĄbĂłl mĂĄsfĂŠl milliĂł pesĂłt. Az elhunyt mindig gyanĂşs volt â magyarĂĄzta
kĂŠsĹbb az adĂłhivatal embereinek â, de csak most jĂśttem rĂĄ, hogy milyen
sĂşlyos csalĂĄsokra vetemedett.
Nos, gondolom, ezek utĂĄn nem szorul tovĂĄbbi bizonyĂtĂĄsra, hogy egy
esemĂŠnynek pontosan annyi igazsĂĄga van, ahĂĄny rĂŠsztvevĹje.
Akkor termĂŠszetes, hogy e sorok ĂrĂłjĂĄnak joga van (ĂltalĂĄnos Emberi Jogok
ChartĂĄja, 185. cikkely a, b ĂŠs f paragrafusok) arra, hogy meglegyen a sajĂĄt
kĂźlĂśn bejĂĄratĂş vĂŠlemĂŠnye a trianoni bĂŠkeszerzĹdĂŠsrĹl, meglegyen a sajĂĄt
elkĂŠpzelĂŠse, a szuverĂŠn, egyszemĂŠlyes igazsĂĄga.
Akkor tehĂĄt: az ĂŠn trianonom
Ezt a fejezetet egy igazi, jĂł gyĂśrffikĂĄlmĂĄnos mottĂłval szerettem volna
indĂtani, de hĂĄt felesleges, de hĂĄt minek, amikor szebb ĂŠs szellemdĂşsabb
mondatot Ăşgysem tudnĂĄnk kitalĂĄlni, annĂĄl, ami 1919. januĂĄr 18-ĂĄn dĂŠlelĹtt
tizenegy Ăłra hat perc harmincĂśt mĂĄsodperckor kezdĹdĂśtt, ĂŠs pontosan mĂĄsfĂŠl
percig tartott beleĂŠrtve a tapsot, az ĂźdvrivalgĂĄst, a pezsgĹspoharak
elkoccintĂĄsĂĄt is. Raymond PoincarĂŠ francia kĂśztĂĄrsasĂĄgi elnĂśk Ăşr mondta
megnyitĂł beszĂŠdĂŠben, kĂźlĂśn hangsĂşlyozva a szavakat:
â... most mĂĄr csupĂĄn az van hĂĄtra, hogy e gyĹzelem minden
gyĂźmĂślcsĂŠt learassuk ĂnĂśkkel egyĂźtt.â
AratĂĄs folyik, tehĂĄt uraim, egĂŠszsĂŠgĂźnkre! Ăs bĂĄr e mottĂłt eloroztĂĄk tĹlem, Ăşgy
ĂŠreztem, hogy a jog (ĂŠrtsd alatta a nemzetkĂśzi jog ĂŠs a diplomĂĄciai
jogviszonyok) ĂŠs az igazsĂĄg (ĂŠrtsd alatta a tĂśrtĂŠnelmi ĂŠs az ontogenetikai
igazsĂĄgok) nevĂŠben ĂŠs ĂŠrdekĂŠben nekem is szĂłlnom kell egypĂĄr szĂłt, kĂźlĂśnben is
szeretek ilyen gyĹąlĂŠseken belepofĂĄzni. Ăgyhogy kĂśzvetlenĂźl Raymond PoincarĂŠ
kĂśztĂĄrsasĂĄgi elnĂśk Ăşr utĂĄn emelkedtem szĂłlĂĄsra, jobb kezemben a metszett
kristĂĄly pezsgĹspohĂĄrral (balommal kecsesen megigazĂtva a plasztronomat):
NagymĂŠltĂłsĂĄgĂş excellenciĂĄs uraim â hajoltam meg finom T. W Wilson felĂŠ: ElnĂśk
Ăşr!, majd, udvarias kis szĂźnet utĂĄn O. Lloyd George felĂŠ:
MiniszterelnĂśk Ăşr!, majd rĂśvidebb szĂźnettel G. ClĂŠmanceau felĂŠ: MiniszterelnĂśk
Ăşr!, ĂŠs egy mĂŠg finomabb szĂźnettel V. E. Orlando felĂŠ: MiniszterelnĂśk Ăşr!, majd
a kĂśztĂĄrsasĂĄgi elnĂśkĂśk ĂŠs kĂźlĂźgyminiszterek felĂŠ: ExcellenciĂĄs uraim!
RĂśvid leszek. Az emberisĂŠg eddigi bĂŠkekĂśtĂŠsei egyetlen (valljuk be â cinikus)
frazeolĂłgiĂĄra ĂŠpĂźltek: Jaj a legyĹzĂśtteknek! Eme barbĂĄr igazsĂĄg helyett
mindannyian tudjuk, hogy nemes, kimondom: magasztos kĂźldetĂŠssel gyĹąltĂźnk itt
Ăśssze. ĂnĂśk, uraim, akik itt vannak, mindannyian kivĂĄlasztottak, ĂŠs errĹl egy
percre sem feledkezhetnek meg. Ez a gyĹzelem nem kivĂĄlĂł fegyvereink, nem
csodĂĄlatramĂŠltĂł tĂĄbornokaink, nem hĹs katonĂĄink gyĹzelme, hanem â hiszen mindannyian
istenhĂvĹk vagyunk kimondom: a MindenhatĂł fĂŠnyes gyĹzelme ĂŠs az Ĺ akarata.
ĹexcellenciĂĄja gyĂśnyĂśrĹą szavait megismĂŠtelve (meghajlĂĄs): azĂŠrt vagyunk itt,
hogy âe gyĹzelem minden! gyĂźmĂślcsĂŠt learassukâ, szeretnĂŠm figyelmĂźkbe ajĂĄnlani,
amikor aratunk, a MindenhatĂł akaratĂĄban aratunk. Ăgyhogy, uraim, tegyĂźnk fĂŠlre
minden logikĂĄt, minden emberi ĂŠrvet, minden humĂĄnus megfontolĂĄst, arassunk az
utolsĂł szem gyĂźmĂślcsig le mindent gondosan ĂŠs kĂśnyĂśrtelenĂźl.
Egy rĂśvid megjegyzĂŠst szeretnĂŠk mĂŠg tenni.
SajnĂĄlatomat fejezem ki, uraim, hogy az aratĂłk kĂśzĂśtt, igen, uraim, egy hely
fĂĄjdalmasan Ăźres. Igen, uraim, kĂśnnyes szemmel kell megĂĄllapĂtanom, hogy az
aratĂłk kĂśzĂźl hiĂĄnyzik a legderekabb aratĂł, a cĂĄri birodalom kĂŠpviselĹje.
Mindanynyian tudjuk, fĂĄjdalmas esemĂŠnyek miatt hiĂĄnyzik, mint ahogy tudjuk azt
is, hogy a Romanovokkal ez az aratĂĄs mĂŠg ennĂŠl is jobb kedĂŠlyĹą ĂŠs jobb ĂŠtvĂĄgyĂş
lehetne. Az Ĺ emlĂŠkĂŠre, MiklĂłs cĂĄr emlĂŠkĂŠre, a Legnagyobb AratĂł
emlĂŠkĂŠre emelem poharam!
Amikor a taps miatt kipirulva elfoglaltam a helyemet a kĂnai selyem bevonatĂş
hatalmas fotelemben, azĂŠrt nem ĂĄlltam meg, hogy rĂĄ ne kacsintsak Tardieu-re, a
francia kĂźlĂźgyminiszterre, ĂŠs enyhĂŠn gĂşnyosan oda ne sĂşgjam neki: Ăgy legalĂĄbb
LengyelorszĂĄg most megĂşszta...
O-lĂĄ-lĂĄ! â rĂĄzta meg elegĂĄnsan a csuklĂłjĂĄt Tardieu. â Câest la vĂŠritĂŠ, Monsieur
KĂĄlmĂĄn, LengyelorszĂĄg (momentĂĄn) megĂşszta!
Ezen a napon ĂŠs a kĂśvetkezĹ kettĹn nem szĂłltam hozzĂĄ, rĂŠszint mert Ăźgyrendi
kĂŠrdĂŠsekrĹl volt szĂł, rĂŠszint, mert van Ăśnfegyelem (bĂĄr tagadhatatlan: szeretek
az ilyen gyĹąlĂŠseken belepofĂĄzni).
A harmadik napon ugyancsak Ăźgyrendi kĂŠrdĂŠseket tĂĄrgyaltunk, de mĂĄr a cĂŠlok is
kezdtek megfogalmazĂłdni, a hozzĂĄszĂłlĂĄsom mindĂśssze egyetlen (de sikert aratĂł)
mondatra korlĂĄtozĂłdott. Ezt mondtam (csak hogy visszatereljem medrĂŠbe a parttalan
vitĂĄt):
â Uraim, a hĂĄborĂşval a boche-oknak elvettĂźk a kedvĂŠt, a bĂŠkĂŠvel el kell vegyĂźk
a lehetĹsĂŠgĂŠt is!
EzutĂĄn megint Ăźgyrendi kĂŠrdĂŠseket tĂĄrgyaltunk.
Majd az ĂśtĂśdik napon volt mĂŠg egy jelentĂŠktelennek tĹąnĹ javaslatom,
jelentĂŠktelennek tĹąnĹ, de alapvetĹen fontos dolgot vetettem fel, annyira
fontosat, hogy talĂĄn jobb lesz, ha szĂł szerint idĂŠzem magam:
â Messieurs! Quant ĂĄ lâavenir, je propose que deux expressions soient
introduites dans le vocabulaire politique, tel que le rĂŠvisionisme et le
rĂŠvanchisme...
Vagyis azt mondtam:
â Uraim. A jĂśvĹre nĂŠzve javasolom, hogy kĂŠt kifejezĂŠst vegyĂźnk fel a politika
szĂłtĂĄrĂĄba, a revizionizmusrĂłl ĂŠs a revansizmusrĂłl van szĂł. A javaslatom
lĂŠnyege, hogy a kĂŠt kifejezĂŠsbĹl csinĂĄljunk politikai eszkĂśzt, sĹt, uraim,
politikai fegyvert. TehĂĄt: tĂśrĂśljĂźk el e kĂŠt kifejezĂŠs jelentĂŠstartalmĂĄt,
kĂśdĂśsĂtsĂźk el a jelentĂŠsĂŠt, vegyĂźk ki minden ĂŠrtelmezĹ szĂłtĂĄrbĂłl, minden
akadĂŠmiai kiadvĂĄnybĂłl a vilĂĄg minden nyelvkĂśnyvĂŠbĹl. Javasolom e kĂŠt kifejezĂŠs
â negatĂv â fetisizĂĄlĂĄsĂĄt. Hogy pĂĄr ĂŠv alatt, ĂŠs a majdani generĂĄciĂłk kĂśzĂźl
senki ne sejtse, mit is jelent ez a kĂŠt szĂł. Ezzel pĂĄrhuzamosan a kĂŠt kifejezĂŠs
jelenjen meg minden nemzet bĂźntetĹtĂśrvĂŠnykĂśnyvĂŠben, a legdĂşsabb paragrafusok
kĂśzĂśtt. Ăgy a kĂŠt kifejezĂŠs bĂĄrmikor, bĂĄrkire alkalmazhatĂłvĂĄ vĂĄlik. Ezzel
felbecsĂźlhetetlen ĂŠrtĂŠkĹą politikai fegyverhez jutunk, mondhatnĂĄm, univerzĂĄlis
politikai eszkĂśzhĂśz, amely, akĂĄr a kuruzslĂłk univerzĂĄlis gyĂłgyszere, mindenre
jĂł a tyĂşkszemtĹl a szamĂĄrkĂśhĂśgĂŠsig!
JelentĂŠktelennek tĹąnĹ javaslat, de ĂĄltalĂĄnos tetszĂŠst aratott (mint ĂĄltalĂĄban a
javaslataim). Persze, ez dicsekvĂŠs, mert vĂŠgĂźl is a leglĂŠnyegesebb javaslatomat
elvetettĂŠk (bĂĄr meg vagyok rĂłla gyĹzĹdve, hogy Ăşgy PoincarĂŠnak, mint
ClĂŠmanceau-nak ez kĂŠsĹbb szĂĄmtalanszor eszĂŠbe jutott, mĂŠrget veszek rĂĄ, hogy jĂł
nĂŠhĂĄnyszor elsĂłhajtottĂĄk: Hej, ha akkor Monsieur KĂĄlmĂĄnra hallgattam volna!)
Akkor mĂĄr a tĂĄrgyalĂĄsok kellĹs kĂśzepĂŠn voltunk, de itt megĂĄllok egy pillanatra,
hogy tisztĂĄzzam, ez mĂŠg nem az ĂŠn trianonom, ez mĂŠg csak az ĂŠn
versailles-om, amikor a javaslatomat elvetettĂŠk! Ez az ĂŠn versailles-om,
amelyik a Nagy Trianonban volt! A LajosĂŠban!
MĂĄr jĂłcskĂĄn tavaszodott, a versailles-i kertek kezdtĂŠk magukra Ăślteni
pompĂĄzatos szĂneiket, amikor jeleztem a TĂzek TanĂĄcsĂĄnak hozzĂĄszĂłlĂĄsi
szĂĄndĂŠkomat, ĂŠs mivel a munkĂĄlatok, hogy Ăşgy mondjam, gĹzerĹvel folytak, mĂĄjus
vĂŠgĂŠre jelĂśltĂŠk meg szĂĄmomra javaslataim elĹadĂĄsĂĄnak idĹpontjĂĄt, meglehetĹsen
kĂŠsĹre, sĹt, a dolgok ismeretĂŠben elmondhatom, tĂşlsĂĄgosan is kĂŠsĹre.
ElgondolĂĄsom â szĂĄmomra teljesen ĂŠrthetĹ okokbĂłl â nem kerĂźlt be a
tĂśrtĂŠnelemkĂśnyvekbe (alapelv: nagyhatalom nem vallja be a tĂŠvedĂŠseit), ezĂŠrt
kĂŠnytelen leszek azt alaposabban ismertetni â bĂĄr, mint mĂĄr emlĂtettem, a
javaslatomat fĂŠlrelĂśktĂŠk, ĂŠs ezĂŠrt aztĂĄn ki is vonultam a nagy trianoni
tĂĄrgyalĂĄsokrĂłl: ĂŠn is ember vagyok, ĂŠs sĂŠrtĹdĂŠkeny.
Most tĂşlrĂşgok azokon a kĂśtelezĹ diplomĂĄciai formasĂĄgokon, ahogy egyenkĂŠnt
mĂŠltattam a nĂŠgy nagy bĂŠkeelkĂŠpzelĂŠsĂŠt, kĂźlĂśn-kĂźlĂśn kiemelve azok zsenialitĂĄsĂĄt
ĂŠs jĂśvĹre mutatĂł kristĂĄlytiszta ĂŠrtĂŠkeit, valamint a kialakult konszenzus bĂślcsessĂŠgĂŠt,
ĂŠs rĂśgtĂśn mondanivalĂłm lĂŠnyegĂŠre tĂŠrek.
Uraim â mondottam â, nĂŠgy ĂĄllĂĄspontot, ĂŠs ha jĂłl megszĂĄmoltam, valami harmincĂśt
Ăşj, lehetsĂŠges EurĂłpa-tĂŠrkĂŠpet vizsgĂĄltunk meg az elmĂşlt hetekben. BĂĄr a
javaslatok ĂŠs elkĂŠpzelĂŠsek bĂślcsessĂŠgĂŠt ĂĄtĂŠreztĂźk, mĂŠgis keserĹą szĂĄjĂzzel ĂĄllok
ĂnĂśk elĂŠ. Oui, Messieurs je suis dĂŠsolĂŠ, au plus! â dĂŠgoutĂŠ! Uraim, sajnĂĄlattal
ĂĄllapĂtom meg: nem voltunk kĂśvetkezetesek! Il nây a deux sortes de dĂŠcisions
dans une! paix!
Uraim, amennyire fejedelmi ĂŠs tĂśkĂŠletes (gĂŠniale) az elkĂŠpzelĂŠs az â ĂŠs most
mĂĄr kimondhatjuk â egykori OsztrĂĄk-Magyar MonarchiĂĄt illetĹen, annyira â,
elnĂŠzĂŠsĂźket kĂŠrem, de engedjĂŠtek meg nekem, hogy kimondjam â kisstĂlĹą,
fantĂĄziĂĄtlan ĂŠs rĂśvidlĂĄtĂł az elkĂŠpzelĂŠsĂźnk a leglĂŠnyegesebb kĂŠrdĂŠsben, igen,
uraim, a volt csĂĄszĂĄri NĂŠmetorszĂĄg, az elkĂŠpzelt kĂśztĂĄrsasĂĄg kĂŠrdĂŠsĂŠben.
Igen, uraim, megismĂŠtelem, amennyire lĂĄtszik az elĹbbin az ĂĄtgondoltsĂĄg, az a
tĂz-tizenĂśt ĂŠves kĂźlĂźgyi ĂŠs diplomĂĄciai munka ĂŠs elĹkĂŠszĂtĂŠs, szomorĂşan
megĂĄllapĂtom, annyira ĂĄt nem gondolt, ĂśsszefĂŠrcelt ĂŠs elfuserĂĄlt ez utĂłbbira
vonatkozĂł elkĂŠpzelĂŠsĂźnk.
Quâon admire! â Igen, csodĂĄljuk meg, ez a helyes kifejezĂŠs, azt, amit a volt
OsztrĂĄk-Magyar MonarchiĂĄt illetĹen vĂŠgeztĂźnk! MegĂĄllapĂtom, uraim, hogy:
1. Azzal, hogy a volt kirĂĄlyi MagyarorszĂĄg terĂźletĂŠnek kĂŠtharmadĂĄt az ott lakĂł
kb. nĂŠgymilliĂł magyarral egyĂźtt nem egy, hangsĂşlyozom, nem egy ĂĄllam kapja meg,
hanem gyĹąrĹąkĂŠnt, ha jĂłl szĂĄmolom, nĂŠgy-Ăśt, jelenleg tĂśbbnemzetisĂŠgĹą, de
figyeljenek rĂĄm, uraim, mĂĄris homogĂŠn nemzetĂĄllam, Ăgy ĂśnmagĂĄban mĂŠg
nem nagy vasziszdĂĄsz.
Politikai remekkĂŠ azzal vĂĄlik, hogy az egyharmadbĂłl lĂŠtrehozunk egy anyaĂĄllamot
Budapesttel, mint fĹvĂĄrossal. Nos, ha nem hoztuk volna lĂŠtre az anyaĂĄllamot, az
elcsatolt (nagy szĂĄmĂş) magyarsĂĄg eszeveszett harcba kezdene politikai jogaiĂŠrt,
ĂśnĂĄllĂłsĂĄgĂĄĂŠrt stb., ismerjĂźk ezeket az anyaorszĂĄg nĂŠlkĂźli kurd, baszk,
katalĂĄn, tamil ĂŠs mindenfĂŠle nĂŠpcsoportokat! Ăgy viszont, ĂŠs ez a gyĂśnyĂśrĹą,
uraim, az elcsatolt terĂźletek magyarsĂĄga tĂĄtott szĂĄjjal fog Budapest felĂŠ
bĂĄmulni. FigyeljĂŠk csak meg, uraim, a kĂśvetkezĹ ĂŠvszĂĄzadokban ezeken a
terĂźleteken csak kĂŠt mondatot lehet majd hallani, ez nagyon hamar
kĂŠnyszerkĂŠpzettĂŠ fog alakulni. Az elsĹ Ăgy fog hangzani: Ezt Budapest Ăşgy
sem fogja tĹąrni! A mondat, amint lĂĄtjĂĄk, a remĂŠnysĂŠgĂŠ. UtĂĄna rĂśgtĂśn a
remĂŠnytelensĂŠg mondata: HiĂĄba, csak magunkra szĂĄmĂthatunk!
A legszebb viszont az ĂĄltalunk lĂŠtrehozott Magyar KĂśztĂĄrsasĂĄg kormĂĄnya lesz.
LeginkĂĄbb egy szĂŠlkakashoz hasonlĂtanĂĄm, amely mindig a visĂtĂĄs irĂĄnyĂĄba
fordul. Mondjuk, hogy felvisĂt a kĂśzel egymilliĂłs magyar az ĂĄltalunk elkĂŠpzelt
CsehszlovĂĄkiĂĄban. A budapesti kormĂĄny odafordul, ekkor â je demande pardon aux
Mesdemoiselles stĂŠnographes â a bukaresti kormĂĄny ragadja tĂśkĂśn az erdĂŠlyi
magyarsĂĄgot, mire a budapesti szĂŠlkakas mĂĄris fordulni kĂŠnyszerĂźl.
Az egĂŠsznek a szĂŠpsĂŠgĂŠt az adja meg, hogy a karmester, aki a vinnyogĂĄst beinti,
a BelvederĂŠbĹl vezĂŠnyel. Itt visĂtanak, ott vinnyognak, amott ĂźvĂśltenek, nĂŠha
kettĹs, hĂĄrmas hangzatot fogunk...
TudjĂĄk, uraim, hogy a magyarok Ĺsi zenĂŠje a pentatĂłnia? AkĂĄr hiszik, akĂĄr nem,
ezt sikerĂźlt megvalĂłsĂtanunk, a politikai, a diplomĂĄciai âszimfĂłniĂĄtâ. Ăs mert
sikerĂźlt egy ilyen Ĺsi dallamrendszert mint a pentatĂłnia, beĂŠpĂtenĂźnk,
nyugodtan elmondhatom, hogy a teljesĂtmĂŠnyĂźnk â nyilvĂĄn diplomĂĄciailag â csak a
legnagyobbakhoz, egy Beethovenhez, egy Mozarthoz mĂŠrhetĹ! TudjĂĄk miĂŠrt, uraim?
2. Ăs teljes mĂŠlysĂŠgĂŠben itt ragadhatjuk meg a munkĂĄnk szĂŠpsĂŠgĂŠt. LĂŠtre fogjuk
hozni, ugyebĂĄr az OsztrĂĄk KĂśztĂĄrsasĂĄgot, BĂŠcs kĂśzponttal. Itt, lĂĄtjĂĄk, nem
nagyon kell hozzĂĄnyĂşljunk. Az itt lĂŠtrejĂśvĹ kormĂĄnyok, uraim, ĂśrĂśk idĹkre
leszoknak az ugrĂĄsrĂłl, nagyon jĂłl fogjĂĄk tudni, hogy Ĺket is, bĂĄrmikor, ĂŠppĂşgy
szĂŠtrĂşghattuk volna, mint a pelyvĂĄt. Ăgyhogy a bĂŠcsi politika olyan csendes
lesz az elkĂśvetkezĹ ĂŠvszĂĄzadokban, uraim, mint a lĂŠgyzĂźmmĂśgĂŠs.
AztĂĄn itt vannak az utĂłdĂĄllamok. RomĂĄnia, CsehszlovĂĄkia, a szerb-horvĂĄtszlovĂŠn
kirĂĄlysĂĄg, amit kĂŠsĹbb majd JugoszlĂĄviĂĄnak fogunk elkeresztelni. FigyeljĂŠk csak
meg, Uraim, micsoda fĂŠlelmek ĂŠs micsoda idegengyĹąlĂśletek alakulnak majd ki
ezekben az orszĂĄgokban, milyen rettegĂŠssel lesik majd a karmesteri pĂĄlcĂĄt,
milyen hisztĂŠrikusan igyekeznek majd jĂł fiĂşknak lĂĄtszani, ĂŠs milyen sirĂĄnkozĂĄs
lesz itt mĂŠg pĂĄr szĂĄz ĂŠv mĂşlva is, kĂźl- ĂŠs belpolitikĂĄjukat mennyire egyetlen
mondat fogja meghatĂĄrozni, uraim, mĂŠg akkor is, amikor mĂĄr egyetlen magyar sem
lesz a nekik juttatott terĂźleteken, ez a mondat Ăgy hangzik: âA magyarok el
akarjĂĄk venni...â
EzĂŠrt mondom, uraim, ehhez a tĂśkĂŠlyhez kĂŠpest fantĂĄziĂĄtlan susztermunka,
kisstĂlĹą fĂŠrcmunka, amit a vilmosi NĂŠmetorszĂĄggal cselekedni szĂĄndĂŠkozunk.
Politikai szempontbĂłl rĂśvidlĂĄtĂł!
HosszĂş tĂĄvon â mĂĄr megbocsĂĄssanak, uraim â veszĂŠlyes.
Uraim, kĂśtelessĂŠgemnek ĂŠrzem, hogy figyelmeztessem ĂnĂśket, a bĂŠkekĂśtĂŠsnek a
fontosabb, a NĂŠmetorszĂĄgra vonatkozĂł rĂŠszĂŠt elszĂşrtuk!
Uraim, mĂŠg nem kĂŠsĹ!
Uraim, mĂŠg nem mentĂźnk ki ebbĹl a kastĂŠlybĂłl!
Ăs most â emeltem meg a hangom â engedjĂŠk meg, hogy megtegyem a javaslataimat!
MĂŠltĂłsĂĄgos uraim! Az eddigi elkĂŠpzelĂŠseink alapjĂĄn FranciaorszĂĄg megkapnĂĄ
ElzĂĄszt ĂŠs LotaringiĂĄt. Mit mondhatnĂŠk erre? â Bagatell.
Ugyancsak elkĂŠpzelĂŠseink szerint Anglia megkapnĂĄ NĂŠmetorszĂĄg volt gyarmatait.
NĂŠzzenek a tĂŠrkĂŠpre, Uraim! â NevetsĂŠges!
ElkĂŠpzelĂŠseimet mĂŠg legjobban a LengyelorszĂĄgnak juttatott nĂŠmet terĂźletek
kĂśzelĂtik meg, bĂĄr â ez esetben is â megĂĄllapĂtom a szĹąkmarkĂşsĂĄgot.
A Saar-vidĂŠk, valamint Danzig vĂĄrosa a Nemzetek SzĂśvetsĂŠgĂŠnek vĂŠdnĂśksĂŠge alĂĄ
tĂśrtĂŠnĹ helyezĂŠse â fogalmazzunk vilĂĄgosan â hatĂĄstalan, ĂŠs hosszabb tĂĄvon
tarthatatlan.
Javaslatom lĂŠnyege: alkalmazzuk vaskĂśvetkezetessĂŠggel elveinket a NĂŠmet
Birodalom esetĂŠben is. Vagyis, amit az elĹbb diplomĂĄciai koh-i-noornak
neveztem, pontosabban a kĂŠtharmados-egyharmados megosztĂĄst, valamint a gyĹąrĹą
elvĂŠt, igencsak cĂŠlszerĹąnek tartom a bĂŠke lĂŠnyegi kĂŠrdĂŠsĂŠben is alkalmazni.
LegyĂźnk tovĂĄbbra is mĹąvĂŠszek, uraim!
A diplomĂĄcia mĹąvĂŠszei! Ne feledjĂŠk el, EurĂłpĂĄban ĂŠs a nagyvilĂĄgban ezekben az
ĂłrĂĄkban minden szem, minden fĂźl errefele fordul! (NĂŠha rĂĄkĂŠnyszerĂźl az ember a
demagĂłgiĂĄra.)
A kĂŠtharmad-egyharmad elve alapjĂĄn a lĂŠtrejĂśvĹ NĂŠmet KĂśztĂĄrsasĂĄg durvĂĄn
szĂĄmolva szĂĄzharminc-szĂĄznegyvenezer nĂŠgyzetkilomĂŠter lenne, javaslatom szerint
Weimar kĂśzponttal ĂŠs fĹvĂĄrossal.
IndoklĂĄs: Mindannyian tudjuk, hogy mit jelent a nĂŠmet kultĂşra az eurĂłpai
civilizĂĄciĂł szempontjĂĄbĂłl, azt is tudjuk, hogy ennek a kultĂşrĂĄnak a bĂślcsĹje,
centruma, Weimar, minden tudĂłs, zeneszerzĹ, kĂśltĹ ĂŠs filozĂłfus itt ĂŠlt,
kĂśzismert dolgok ezek. Namost, abbĂłl az elvbĹl kiindulva, hogy egy nĂŠp annyi,
amennyi a kultĂşrĂĄja, belĂĄthatjuk, hogy a jelenlegi nĂŠmet terĂźletek kĂŠtharmada
valĂłsĂĄgos kolonckĂŠnt lĂłg a nĂŠmet kultĂşra, tudomĂĄny, filozĂłfia satĂśbbi nyakĂĄn,
ha tehĂĄt megszabadĂtjuk ettĹl a kolonctĂłl a nĂŠmet nĂŠpet, tĂĄvlatilag pĂĄratlan
lehetĹsĂŠget nyitunk elĹtte.
ElkĂŠpzelĂŠseim szerint a Kiel-NeumĂźnster-LĂźbeck-Wittenberg-Rostock hĂĄromszĂśget
az EgyesĂźlt Ăllamok kapnĂĄ meg. Ebben az esetben, mivel a birtoklĂĄsjogi helyzet
nem olyan egyĂŠrtelmĹą, mint az angol, holland, belga, francia satĂśbbi
kĂśvetelĂŠsekĂŠ, alkalmazni kellene a wilsoni elvet. Igen, uraim, dĂśntsĂśn
nĂŠpszavazĂĄs e terĂźlet hovatartozĂĄsĂĄrĂłl. PĂŠldĂĄul az Oregon ĂĄllambeli (vagy akĂĄrmelyik
mĂĄs) nĂŠmet bevĂĄndorlĂłk leszĂĄrmazottai â termĂŠszetesen nemzetkĂśzi ellenĹrzĂŠssel
â megszavaznĂĄk, hogy ragaszkodnak Ĺseik fĂśldjĂŠhez, vagyis ennek az Ăllamokba
valĂł integrĂĄlĂłdĂĄsĂĄhoz.
MenjĂźnk tovĂĄbb, uraim! EgyetĂŠrtĂźnk az angolszĂĄsz elkĂŠpzelĂŠssel: erĹs LengyelorszĂĄgot
akarunk? EgyetĂŠrtĂźnk. Akkor ne legyĂźnk szĹąkmarkĂşak, uraim! Javasolom az Ăşj
hatĂĄr megvonĂĄsĂĄt a Rostock-Wittenberg-Dessau-Leipzig-Dresden vonalon. Ez
esetben a status quo lĂŠpne elĹtĂŠrbe, a kĂśzĂśs amerikai-lengyel hatĂĄrszakasz
pedig Ăşgy politikailag, mint katonailag garantĂĄlnĂĄ az Ăşj LengyelorszĂĄg
fĂźggetlensĂŠgĂŠt ĂŠs szuverenitĂĄsĂĄt.
Ebben a pillanatban Tardieu francia kĂźlĂźgyminiszter, aki az Ăşj ĂĄllamhatĂĄrok
bizottsĂĄgĂĄt vezette, mutatĂłujjĂĄt felemelve jelezte, hogy kĂŠrdĂŠssel kĂvĂĄn hozzĂĄm
fordulni. A kĂŠrdĂŠs Ăgy hangzott:
â Meg szeretnĂŠm kĂŠrdezni ĹexcellenciĂĄjĂĄt, hogy mi az ĂĄllĂĄspontja a fĂśnt
emlĂtett vĂĄrosokat illetĹen? LengyelorszĂĄghoz tartozzanak-e, vagy az
egyharmados nĂŠmet anyaorszĂĄghoz?
ĹexcellenciĂĄmnak az volt a vĂŠlemĂŠnye, hogy:
â A dĂśntĂŠst termĂŠszetesen a hatĂĄrmegĂĄllapĂtĂł bizottsĂĄg jogkĂśrĂŠbe utalnĂĄm.
â KĂśszĂśnĂśm â mondta Tardieu ĂŠs leĂźlt.
â Javasolom, kapja meg a Zwikau-NĂźrnberg-Regensburg ĂĄltal behatĂĄrolt
terĂźleteket. Ez esetben a nyelvi egysĂŠgre hivatkoznĂŠk, uraim, hallgassĂĄk meg
PrĂĄga ĂłvĂĄrosĂĄban az utca nyelvĂŠt ĂŠs megdĂśbbennek! Ugyanaz a kiejtĂŠs, ugyanaz a
dialektus, mint Zwikauban vagy Regensburgban. Ez esetben sikerĂźlne olyan
egynyelvĹą ĂĄllamot lĂŠtrehozni, ahol a cseh nyelvet germĂĄn illetve szlovĂĄk
nyelvjĂĄrĂĄsban beszĂŠlik.
Ebben a pillanatban ClĂŠmanceau emelkedett szĂłlĂĄsra:
â A kĂŠrdĂŠsem a kĂśvetkezĹ â mondta. â A hĂĄborĂşs jĂłvĂĄtĂŠtel nagysĂĄgrendjĂŠben mĂĄr
az elsĹ napon dĂśntĂŠs szĂźletett. A javaslattevĹ szerint hova fog hĂĄrulni a
jĂłvĂĄtĂŠteli kĂśtelezettsĂŠg? TovĂĄbbĂĄ: az egyharmados megoldĂĄssal netalĂĄn a jĂłvĂĄtĂŠtel
ĂśsszegĂŠnek harmadolĂĄsĂĄt is tervezi a javaslattevĹ, mert akkor a francia kormĂĄny
ĂŠs a francia nĂŠp nevĂŠben a javaslatot mĂĄris elutasĂtom!
â ExcellenciĂĄs uram, nagyon szĂŠpen kĂśszĂśnĂśm a kĂŠrdĂŠst â hajoltam meg a
miniszterelnĂśk felĂŠ. â A kĂŠrdĂŠs ugyanis alkalmat ad arra, hogy a bĂŠketervem
teljes szĂŠpsĂŠgĂŠt tĂĄrhassam fel. TermĂŠszetesen szĂłba sem jĂśhet a jĂłvĂĄtĂŠtel
nagysĂĄgrendi csĂśkkentĂŠse, ĂŠs az egĂŠsz a most mĂĄr termĂŠszetes hatĂĄrai kĂśzĂŠ
szorĂtott NĂŠmetorszĂĄg vĂĄllaira nehezedik. Ezzel ĂŠvszĂĄzadokra lefoglaljuk, hogy
Ăşgy mondjam, elvesszĂźk a kedvĂŠt attĂłl, hogy a dolgainkba belepofĂĄzzon.
ClĂŠmanceau-n lĂĄtszott, hogy teljes mĂŠrtĂŠkben elĂŠgedett a vĂĄlaszommal.
â Uraim â folytattam â, ezzel a nehezĂŠn tĂşl is jutottunk. Ami maradt, a volt
vilmosi NĂŠmetorszĂĄg terĂźletĂŠnek kĂśrĂźlbelĂźl a fele, vagyis az
Ulm-DarmstadtBonnr-KĂśln-BrĂŠma-Hamburg vonal ĂĄltal behatĂĄrolt terĂźletet a
francia, a luxemburgi, a belga, holland, angol ĂŠs dĂĄn kormĂĄnyok elĹzetes
egyeztetĹ tĂĄrgyalĂĄsai utĂĄn, meg vagyok rĂłla gyĹzĹdve, minden nehĂŠzsĂŠg nĂŠlkĂźl
sikerĂźl felosztani.
Amint mĂĄr emlĂtettem, a tervezetemet vĂŠgĂźl elvetettĂŠk (ezĂŠrt nem szerepel a
tĂśrtĂŠnelemkĂśnyvekben).
Az elsĹ, aki ellentmondott, maga Wilson elnĂśk volt. Kijelentette, hogy az EgyesĂźlt
Ăllamok nem azĂŠrt vett rĂŠszt ebben a hĂĄborĂşban, hogy EurĂłpĂĄban terĂźleteket
szerezzen. Kijelentette, hogy Amerika egyĂĄltalĂĄn sehol sem tart igĂŠnyt
terĂźletekre. HangsĂşlyozta viszont, hogy Amerika igenis igĂŠnyt tart ezzel
szemben piacokra, a piacokhoz ragaszkodik, mĂŠgpedig ĂzsiĂĄban,
AfrikĂĄban, Kis-ĂzsiĂĄban ĂŠs ElĹ-ĂzsiĂĄban, AusztrĂĄliĂĄban ĂŠs IndonĂŠziĂĄban,
DĂŠl-AmerikĂĄban ĂŠs EurĂłpĂĄban valamint az Ăszaki- ĂŠs a DĂŠli-sarkon. RemĂŠli,
jegyezte meg, hogy ez ellen senkinek nincs kifogĂĄsa vagy ellenvetĂŠse, illetve,
ha van, azt jĂł mĂŠlyen megtartja magĂĄnak.
Ăs ezzel az amerikaiak ki is vonultak a tĂĄrgyalĂĄsokrĂłl.
Az angol kĂźlĂźgyminiszter azzal ĂŠrvelt, hogy egy gentleman nem erĹszakolja meg a
tĂśrtĂŠnelmet (azt nem ĂĄrulta el, hogy KliĂłra vagy a kĂśvĂŠrkĂŠsebb KalliopĂŠra
gondolt).
Az olasz kĂźlĂźgyminiszternek ugyan felcsillant a szeme, amikor meghallotta, hogy
a fenti hĂślgyekkel nexusba lehetne lĂŠpni, neki viszont â nem lĂŠvĂŠn hatĂĄros
NĂŠmetorszĂĄggal â senki nem ajĂĄnlott fel terĂźletet.
A francia miniszterelnĂśk azzal ĂŠrvelt, hogy FranciaorszĂĄg a tizenhatodik
szĂĄzadban teremtette meg az egysĂŠges nemzetĂĄllamot, ĂŠs most nem lesz hajlandĂł
Ăşjrakezdeni a sĂśtĂŠt kĂśzĂŠpkort, mĂŠg az ĂŠn kedvemĂŠrt sem.
Ăn pedig â bevallom â megsĂŠrtĹdtem, ĂŠs mikĂŠnt az EgyesĂźlt Ăllamok, kivonultam
ezekrĹl a tĂĄrgyalĂĄsokrĂłl, ĂĄtmentem a kis trianoni kastĂŠlyba, ahol sokkal
ĂŠlĂŠnkebb ĂŠs vidĂĄmabb zsibvĂĄsĂĄr folyt.
ZsibvĂĄsĂĄr? Dehogy.
Orgia, uraim! DorbĂŠzolĂĄs ĂŠs dĹzsĂślĂŠs, gruppenszex a javĂĄbĂłl, KliĂłt ĂŠs KalliopĂŠt
mĂĄr hetek Ăłta felĂśltĂśzni sem engedtĂŠk, fĂŠlĂĄjultan tĂĄmolyogtak ide-oda a
hatalmas, hĂĄromablakos nagyszalonban, ha Ăśsszeestek, vĂŠgigĂśntĂśttĂŠk Ĺket egy
veder vĂzzel, tĂzen-tizenĂśtĂśn erĹszakoltĂĄk ĂłrĂĄnkĂŠnt kĂźlĂśn-kĂźlĂśn ĂŠs egyĂźttesen a
kĂŠt gyĂśnyĂśrĹą hĂślgyet.
De polĂĄkok ĂŠs osztrĂĄkok, de szlovĂĄkok ĂŠs szlovĂŠnek,
de rutĂŠnok ĂŠs horvĂĄtok, de bosnyĂĄkok ĂŠs romĂĄnok,
de osĂĄnyok ĂŠs ukrĂĄnok, de szerbek, vendek, buznyĂĄkok,
crnagorĂĄcok, macedĂłnok, tĂśrĂśk-albĂĄn szerbhorvĂĄtok,
gagauzok, bolgĂĄrok, dĂŠlszlĂĄvok ĂŠs litvĂĄnok,
reszlovakizĂĄlt zsidĂłk, romĂĄnosult cigĂĄnyok,
tĂśrĂśkĂśsĂźlt albĂĄnok, albĂĄnosult tĂśrĂśkĂśk,
magyarizĂĄlt nĂŠmetek, zsidĂłvĂĄ lett szĂŠkelyek,
cseh, orosz ĂŠs belorusz, kisorosz ĂŠs nagyorosz,
bunyevĂĄcok, huculok, szĂĄszok, svĂĄbok, ĂśrmĂŠnyek,
lipovĂĄnok, ruszinok, tĂśbbet el nem sorolok.
Ăs erre a rengeteg emberre kĂŠt nĹ jutott, uraim, mindĂśssze kĂŠt szerencsĂŠtlen
nĹ: KLIĂ ĂŠs KALLIOPĂ. HĂĄt csoda, hogy naponta tĂśbbszĂśr is fel kellett mosni
Ĺket?