LĂĄtĂł -
szĂŠpirodalmi folyĂłirat
Ăśsszes lapszĂĄm » 1996. november, VII. ĂŠvfolyam, 11. szĂĄm »
Lakatos MihĂĄly
ĂNNEP
âAz Ăźnnepet mindig mi gondoljuk el, de csak a tĂĄrgyak ĂŠlik a csodĂĄt.â
JĂNK KĂROLY
A nyĂĄri Vihar, hazatĂŠrvĂŠn, tisztĂĄra mosdatta hĂĄrsfĂĄit (melyeket magkoruk Ăłta Ĺ
nevelt), s miutĂĄn fiĂşsra nyĂrta ĂźstĂśkeiket, a levĂĄgott virĂĄgfĂźrtĂśkbĹl kĂźlĂśnĂśs
mintĂĄjĂş szĹnyeget szĹtt a jĂĄrdĂĄkra eme Ăźnnepi alkalomra. Hogy Ăźnnep van, azt
rajta kĂvĂźl senki sem tudta, talĂĄn maga GyĂśngyike sem, mert szenvtelen arccal,
hatĂĄrozottan kopogĂł cipĹkkel gĂĄzolt ĂĄt a szirmokon, s idĹnkĂŠnt aggĂłdva
pillantott a mĂŠg mindig gyanĂşsan mocorgĂł felhĹk irĂĄnyĂĄba. Ez a bizalmatlansĂĄg
nem zavarta Vihart, aminthogy az sem hatotta volna meg, ha GyĂśngyike szemĂŠben
az ĂŠppen levetett gyermeki ragaszkodĂĄs jeleit pillantja meg. Tudta, hogy az
emberek ĂśnzĹk, hogy makacsul ragaszkodnak a sajĂĄt, jĂłl bevĂĄlt Ăźnnepeikhez, bĂĄr
azok rĂŠg elveszĂtettĂŠk eredeti tartalmukat (anĂŠlkĂźl, hogy Ăşjat nyertek volna),
ĂŠs azt hiszik, hogy minden, ami szokatlan ĂŠs rendkĂvĂźli, illetĂŠktelenĂźl
megzavarja az ĂŠletrendjĂźket. Pedig az egĂŠszbĹl csak a rend maradt meg, az ĂŠlet
â a maga apostolainak szĹąk kĂśrĂŠtĹl kĂśvetve â mĂĄr rĂŠgĂłta mĂĄshol kĂłszĂĄl. A teremtmĂŠny
fĂźggetlenedik teremtĹjĂŠtĹl, ĂŠs hamis prĂłfĂŠtakĂŠnt a helyĂŠbe lĂŠp. Vihar tudja,
hogy az ĂŠletet nem az emberek vilĂĄgĂĄban kell keresni.
GyĂśngyike pontban fĂŠl nyolckor ĂŠr az Olimpia mozi elĂŠ. A fiĂş a villanypĂłznĂĄnak
dĹlve olvassa a sportĂşjsĂĄgot, de a kĂśnnyed ĂŠrintĂŠsre villĂĄmgyorsan megfordul.
Az ĂşjsĂĄg lassan a tĂŠrdkalĂĄcsĂĄig ereszkedik, s ott marad. âNabazmeg!â â villan
ĂĄt az agyĂĄn, de ezt nem meri, mĂĄst pedig nem lehet mondani arra, amit lĂĄt.
âBocs, hogy kĂŠstem, de ez a vihar... Meg sem puszilsz?!â De igen. Ja, persze.
De ki vagy? âNa, hogy tetszik?â Bazmeg, bazmeg... Ez az egy szĂł kering az
agyĂĄban, mint egy bennrekedt lĂŠgy, s egyre idegesĂtĹbben zĂşgva koppan neki a
koponyĂĄjĂĄnak. âĂkos, te rĂŠszeg vagy?! Lehelj rĂĄm!...â RĂĄlehel. Mentolos illat a
szemfogak kĂśzt rekedt paradicsomos makrĂŠladarabka szagĂĄval keveredve. Alkohol
semmi. Arra azonban jĂł, hogy a friss levegĹ vĂŠgre elsodorja az ĂştbĂłl a
bazmeget. âBocs, alig ismerlek meg... Nem mondtad, hogy ilyesmire kĂŠszĂźlsz.â
âĂn sem tudtam. Csak Ăşgy jĂśtt. MagĂĄtĂłl. Hol a bĂŠrlet?â âMilyen bĂŠrlet?â âTĂŠrj
mĂĄr magadhoz! A szimfonikus!â
Ăkos a farmere farzsebĂŠbe nyĂşl, ĂŠs elĹveszi a bĂŠrletet. Onnan, ahova â tisztĂĄn
emlĂŠkezett rĂĄ! â a mozijegyet tette. Ami a Nyolc gazfickĂłra szĂłlt. âEgy
nyakkendĹt azĂŠrt tehettĂŠl volna...â â zsĂśrtĂślĹdik anyĂĄsan GyĂśngyike, majd karon
ragadja, ĂŠs besĂŠtĂĄlnak a Nemzetibe.
Az Apa ezen a napon szokatlanul rosszkedvĹą volt. Leverten ment fel tizedik
emeleti tĂśmbhĂĄzlakĂĄsukba. A hajĂĄban tĂśmĂŠny pĂśrkĂśltkĂĄvĂŠszag, s ez minduntalan a
munkahelyĂŠre emlĂŠkeztette. HajnaltĂłl a sĂpszĂłig megĂĄllĂĄs nĂŠlkĂźl (na jĂł,
ebĂŠdszĂźnettel) csomagolta a kĂĄvĂŠt, s rĂĄadĂĄsul az a rohadt gĂŠp egyetlen
alkalommal sem romlott el a nap folyamĂĄn. KĂŠtsĂŠgbeesĂŠsĂŠben mĂĄr a
biztosĂtĂŠktĂĄbla kĂśrĂźl prĂłbĂĄlt manipulĂĄlni, az ebĂŠdszĂźnetet kipĂłtolandĂł egy kis
ĂĄramszĂźnettel, de pechjĂŠre a mĂĄskor petyhĂźdten lĂłgĂł ajtĂłn most csinos kĂnai
lakat fĂŠnylett, mintegy figyelmeztetve Ĺt a nĂĄlunk mĂŠg arĂĄnylag nĂŠpszerĹątlen
tĂĄvol-keleti munkatempĂłra. DĂźhĂŠben jĂłkorĂĄt sĂşjtott ĂśkĂśllel a parĂĄnyi jĂłszĂĄgra,
majd visszarohant a gĂŠphez, mely idĹkĂśzben teleokĂĄdta a kĂśrnyĂŠket kĂźlĂśnleges
aromĂĄjĂş kĂĄvĂŠcsomagokkal.
A fĂŠktelen liftajtĂł nagyot csattant a tizediken. EbbĹl tudta a csalĂĄd, hogy Apa
âbekĂĄvĂŠzottâ. Illetve tudhatta volna, ha ĂŠppen otthon van valaki. A felesĂŠge
azonban hĂŠtvĂŠgi bevĂĄsĂĄrlĂĄson volt, GyĂśngyike pedig, ki tudja, hol. Ăszre sem
vette, hogy a lĂĄny elnyĹąhetetlennek vĂŠlt âfarmerszerkĂłjaâ az ĂĄgy sarkĂĄban
hever.
HiĂĄnyzott a mĂĄsik gyerek. Egy mĂĄsik. Amelyik ilyenkor felderĂtenĂŠ vagy
bosszĂşszomjĂĄt lecsapolnĂĄ. TĂśbb ĂŠves vita afĂślĂśtt, hogy RĂĄk legyen-e, mint az
asszony, vagy SkorpiĂł, mint Ĺ. Az ĂĄltala kompromisszumkĂŠnt felajĂĄnlott MĂŠrleg
hatalmas vihart kavart. Mint utĂłbb kiderĂtettĂŠk, az anyja jegyĂŠt akarta orvul
gyĹzelemre vinni. âNe gondolj semmi rosszra, de nem! SzĂłba sem jĂśhet!â Nem
gondol semmi rosszra, de az anyjĂĄt ne sĂŠrtegessĂŠk!
AztĂĄn minden elsimult. MĂĄsnap kĂśzĂśsen vĂĄlasztottĂĄk ki az Ăşj kĂĄvĂŠskĂŠszletet, s
ĂştkĂśzben betĂŠrtek egy palacsintĂĄra, amit egy rĂŠg elfeledettnek hitt gesztussal
Ĺ fizetett. A gyerek pedig tovĂĄbb bolyongott a csillagkĂśzi tĂŠrben.
CipĹjĂŠt le sem rĂşgva vĂŠgigheveredett az ĂĄgyon, ĂŠs a tĂĄvirĂĄnyitĂłval megcĂŠlozta a
tĂŠvĂŠt.
Amikor a lĂĄny megjelent a kĂźszĂśbĂśn, annyira meghĂśkkent, mintha meccsnĂŠzĂŠs
kĂśzben a szobĂĄba pattant volna a labda. HĂĄt te ki vagy?! â mondta a tekintete,
mikĂśzben rutinosan vĂŠgigszaladt a fejlett idomokon. A lĂĄny csak mosolygott, ĂŠs
az ajtĂłnak tĂĄmaszkodva a csĂpĹjĂŠre tette a kezĂŠt. A nĂŠmet adĂłk szexfilmjeiben
annyiszor lĂĄtott mozdulatra a fĂŠrfi szeme ĂśnkĂŠntelenĂźl oldalt rebbent, mintha
kamerĂĄk utĂĄn. ZĂşgĂł fejjel tĂĄpĂĄszkodott fel, bĂĄtortalanul a tĂźnemĂŠny felĂŠ
lĂŠpett, s a zsigereibe ivĂłdott klisĂŠk ellenĂĄllhatatlanul mĹąkĂśdĂŠsbe lĂŠptek:
â Gyere be! Mit iszol?
A vĂĄlaszlĂŠpĂŠs nem kĂŠsett. A lĂĄny kis retikĂźljĂŠt a fotelra dobta, ĂŠs a kanapĂŠra
telepedett, lĂĄbait, termĂŠszetesen, x alakba felpockolva.
A kihĂvĂĄs egyĂŠrtelmĹą volt a fĂŠrfi szĂĄmĂĄra: bizonyos fokozatok kĂśzbeiktatĂĄsĂĄval
ezt a kis x-et egy nagyobbĂĄ kellett ĂĄtgyĂşrni, melynek alsĂł szĂĄrait a lĂĄny
remegtetĹen sima ĂŠs Ăźde lĂĄbai kĂŠpezzĂŠk! Hogy milyen algoritmust fog alkalmazni,
mĂŠg nem tudta, de hogy a kĂŠpletnek valamifĂŠle alkohollal kell kezdĹdnie, azt
fĂŠrfiĂśsztĂśne azonnal jelezte. StĂlszerĹą lett volna egy bĂĄrszekrĂŠny whiskyvel,
esetleg konyakkal. Ezek hiĂĄnyĂĄban sĂśrt bontott.
A lĂĄny pihĂŠs felsĹ ajkĂĄn kedves kĂśrĂvet hagyott a hab, az Ĺ torkĂĄba pedig mĂĄr
az elsĹ korty utĂĄn kesernyĂŠs, fenyegetĹ ĂŠrzĂŠs telepedett. TalĂĄn tĂşl sok volt
mĂĄra. JĂł lenne komolyan venni, hiszen fĂŠrfiassĂĄga foroghat kockĂĄn. A lĂĄny
nĂŠmasĂĄga zavarta. Lehet, hogy csakugyan nĂŠma?! Hogy fogyatĂŠkos? IzgatottsĂĄga
nĹttĂśnnĹtt, s ez valahogy mĂĄs volt, mint amit a felesĂŠgĂŠvel valĂł szeretkezĂŠsek
elĹtt ĂŠrzett.. PoharĂĄt a kezĂŠben tartva kĂśzelebb hĂşzĂłdott a lĂĄnyhoz, s
ĂźgyetlenĂźl cirĂłgatni kezdte a hajĂĄt. Az nem fordult felĂŠje, s most hogy Ăgy,
profilbĂłl ĂŠs kĂśzelrĹl lĂĄtta, ismerĹseknek tĹąntek a vonĂĄsai. A haja
kĂŠtsĂŠgtelenĂźl dauerozott volt, az erĹs hajlakk pedig annyira kimerevĂtette a
fĂźrtjeit, hogy kezĂŠnek ĂŠrintĂŠsĂŠre sem omoltak szĂŠt, hanem drĂłtkarikakĂŠnt
tolĂłdtak jobbra vagy balra.
â Ki kĂźldĂśtt?
A lĂĄny ismĂŠt belekortyolt a sĂśrĂŠbe, majd csodĂĄlkozva nĂŠzett rĂĄ. A mulatsĂĄgos
habkĂśrĂv azt a benyomĂĄst keltette, mintha mĂŠg mindig mosolyogna. De nem.
EzĂşttal csak az alkohol mosolygott idegen elemkĂŠnt az arcon. A fĂŠrfi Ăşgy
ĂŠrezte: csapdĂĄba kerĂźlt. A kĂvĂĄnatos test csĂĄbos pozĂciĂłja egyfelĹl, nyĂlt,
szinte kijĂłzanĂtĂłan Ĺszinte tekintet (a romlottsĂĄg felismerhetĹ csillogĂĄsa
nĂŠlkĂźl) mĂĄsfelĹl. AzĂŠrt nem akarta elszalasztani ezt a nem remĂŠlt lehetĹsĂŠget.
SzemlesĂźtve, Ăłvatosan magĂĄba erĹltetett mĂŠg egy korty italt, majd elszĂĄntan a
lĂĄny mellĂŠhez nyĂşlt. Az hagyta. Az elegĂĄns ruha mellvarratai alig ĂŠrzĂŠkeltettĂŠk
a valĂłszĂnĹąleg meleg, ĂŠlettĹl lĂźktetĹ idomokat, s noha a legszĂvesebben azonnal
letĂŠpte volna mindenestĂźl, nyugalmat parancsolt magĂĄra. SzĂŠp lassan kigombolta
a felsĹrĂŠszt, s folytonos simogatĂĄsok kĂśzepette lesegĂtette a lĂĄnyrĂłl.
â Akarod? â suttogta a fĂźlĂŠbe idĂŠtlenĂźl, mintha ennek egyĂĄltalĂĄn lett volna
valami jelentĹsĂŠge. A lĂĄny zavartnak lĂĄtszott, de nem tiltakozott. A fĂŠrfi a
kezĂŠbe nyomta a poharat, s kĂśzben a melltartĂł kapocsaival bĂbelĹdĂśtt. A pohĂĄr
mĂĄr szinte kiĂźrĂźlt, de a vĂĄrt hatĂĄs sehogy sem akart jelentkezni a lĂĄnyon.
Mintha a tudat minden korty utĂĄn kĂśvetkezetesen elmetszette volna a mĂĄmorba
hĂşzĂł rĂłzsaszĂn hĂnĂĄrt. A melltartĂł lebukott, s a feszes tartĂĄsĂş, mĂŠg nem
teljesen fejlett keblekrĹl tizenhĂŠt-tizennyolc ĂŠvesnek ĂtĂŠlte. âAkĂĄrcsak
GyĂśngyike!â â villant ĂĄt az agyĂĄn, de a mĂĄmor zsebre vĂĄgta az eszĂŠt, s lĂĄzasan
csĂłkolgatni kezdte a hegyes bimbĂłkat. A lĂĄny egy idĹ utĂĄn finoman eltolta a
fejĂŠt, felĂĄllt, s a gyerekszoba felĂŠ indult. A fĂŠrfi gerjedelmĂŠt ebben a
stĂĄdiumban mĂĄr minden szokatlan gesztus csak fokozta, Ăgy gondolkodĂĄs nĂŠlkĂźl
kĂśvette. Csak a gyomra kezdett el ĂŠmelyegni, mintha egy tĂşl zsĂros ebĂŠd ellen
tiltakozna. GyĂśngyike ĂĄgyĂĄn kĂśnyvek hevertek szanaszĂŠt. Egy bĹąvĂśs kocka. Egy
fĂŠlbemaradt kĂśtĂŠs. A kĂśtĹtĹą a mĂŠg ujjatlan pulĂłver mellĂŠbe dĂśfve. A lĂĄny gyors
mozdulattal a fĂśldre sodorta Ĺket, szembefordult a fĂŠrfival, s minden ĂĄtmenet
nĂŠlkĂźl letolta a szoknyĂĄjĂĄt. EmlĂŠkezett a mozdulatra. Valahol, valamikor ez a
lĂĄny hozzĂĄ tartozott, az imĂŠnti ĂśsszetĂŠveszthetetlen mozdulat pedig a lĂĄnyhoz.
Hajdani szeretĹ? Egyszervolt szerelem kĂŠsĹi beteljesĂźlĂŠse? A hĂĄnyinger ĂşjbĂłl
jelentkezett. Nem tĂŠtovĂĄzhat.
A kĂśvetkezĹ pillanatban mĂĄr az ĂĄgyon vonaglottak egymĂĄst ĂĄtĂślelve, ĂĄtadva maguk
az ĂŠrzĂŠsek egyre gyorsulĂł ritmusĂş hullĂĄmverĂŠsĂŠnek. A csĂşcson tĂşl jutott el a
fĂŠrfi tudatĂĄig valami fura, eddig mĂŠg nem tapasztalt ĂŠrzĂŠs. LenyĂşlt a
combjĂĄhoz, ahol korĂĄbban sĹąrĹą folyadĂŠkot ĂŠrzett megtelepedni, majd az ujjait a
szemĂŠhez emelte. VĂŠr. Lassan alvadĂł vĂŠr.
MĂŠg ott fekĂźdtek egymĂĄson a szĂŠlcsendben, amikor a lĂĄny megszĂłlalt:
â RĂŠgĂłta vĂĄrsz erre. Most megtĂśrtĂŠnt. JĂł volt?
A szomorĂş, de nem ellensĂŠges hangra rĂŠmĂźlten kapta fel a lĂĄny vĂĄllĂĄrĂłl a fejĂŠt,
s az elszĂśrnyedĂŠs most Ĺt nĂŠmĂtotta el. A lĂĄny, akit a karjaiban tartott,
GyĂśngyike volt.
Most vilĂĄgosodott meg minden, hogy nyomban utĂĄna bĂĄnyasĂśtĂŠt lepje el kĂśrĂźlĂśtte
a tĂĄrgyakat. ArcĂĄt kezĂŠbe temetve lefordult a lĂĄnyrĂłl. SĂrni szeretett volna,
nyĂźszĂteni, de nem tudott. A bejĂĄrati ajtĂłn motoszkĂĄlĂĄst hallott, majd kĂŠtszer
fordult a kulcs a zĂĄrban. Egy utolsĂł erĹfoszlĂĄnnyal felhĂşzta a tĂŠrdeit a
mellkasĂĄhoz. TalĂĄn hogy meztelensĂŠgĂŠt leplezze.
GyĂśngyike gyĂśnyĂśrkĂśdve nĂŠzegette magĂĄt a fĂźrdĹszoba tĂźkrĂŠben. ElĂŠgedetten
ĂĄllapĂtotta meg, hogy alakja nem hasonlĂt az anyjĂĄĂŠhoz. Hetedikes volt, amikor
a fiĂşk mĂĄr minden alkalmat megragadtak, hogy lĂĄnyosztĂĄlytĂĄrsaik kiteljesedĂŠsĂŠt
lehetĹleg naponta felmĂŠrjĂŠk a folyosĂł sĂśtĂŠtjĂŠben. Az anyja irĂĄnt ĂŠrzett
feltĂŠtlen tiszteleten ekkor tĂĄmadtak az elsĹ hajszĂĄlvĂŠkony repedĂŠsek. Amikor
elpanaszolta neki, hogy a fiĂşk szemĂŠrmetlenĂźl fogdossĂĄk, Ĺt hibĂĄztatta a kihĂvĂł
cuccokĂŠrt ĂŠs viselkedĂŠsĂŠrt. âNem muszĂĄj mindenĂĄron szĹąk pĂłlĂłt meg
strechnadrĂĄgot hĂşznod. S ha igen, akkor ne csodĂĄlkozz, ha kakaskodnak azok a
tejfelesszĂĄjĂşak!â Valami ĂŠrthetetlen gyĹąlĂślet izzott a hangjĂĄban, s ebben az
izzĂĄsban hamuvĂĄ esett szĂŠt minden, ami egyre fontosabbĂĄ vĂĄlt szĂĄmĂĄra: szerelem,
fiĂşk, bulik, az elsĹ melltartĂł, az elsĹ csĂłk... A havonta jelentkezĹ ijesztĹ
fĂĄjdalomrĂłl nem is tartotta ĂŠrdemesnek beszĂŠlni. Dacosan tĹąrte, mĂgnem a
szennyesbe dobott vĂŠres bugyik riadĂłztattĂĄk az anyjĂĄt... Az Apa, Ĺ mĂĄs. Ĺ teli
szĂĄjjal nevetett, majd cinkosan hunyorĂtva megsimogatta az arcĂĄt: âNe tĂśrĹdj
velĂźk! Ezzel mindenki Ăgy volt. SĹt, talĂĄn az anyĂĄd is.â AzĂŠrt egy este kiment
az iskola elĂŠ, hogy ĂłrĂĄk utĂĄn hazakĂsĂŠrje. Ĺ szabadĂtotta meg a kapualjban mĂŠg
utoljĂĄra rĂĄcsimpaszkodĂł fiĂşktĂłl. âHohĂł! HĂĄt ez mi?! â SzĂłlalt meg ĂŠrces
fĂŠrfihangja vĂĄratlanul a sĂśtĂŠtben, s a fiĂşk ijedten hĂşzĂłdtak a falhoz. â HĂĄt ti
azt gondoljĂĄtok, hogy ez Ăgy megy? FalkĂĄban, mint a kĂłbor kutyĂĄk?! Hozott
valaki egy szĂĄl virĂĄgot neki? HĂvta meg valaki a moziba? EgyĂĄltalĂĄn: van itt
egy fĂŠrfiĂş kĂśztetek?â Kimondhatatlanul hĂĄlĂĄs volt az ApjĂĄnak ezĂŠrt a
gesztusĂŠrt. ĂriĂĄsit nĹtt a fiĂşk szemĂŠben. Akinek ilyen apja van! Versengve
hordtĂĄk a virĂĄgot, s Ĺ vĂĄlaszthatott, hogy kivel megy moziba. Amikor aztĂĄn egy
eredeti farmernadrĂĄgot is kapott szĂźlinapjĂĄra, az Apa irĂĄnti szeretete szinte
rajongĂĄssĂĄ fajult.
EmlĂŠkszik: azokban a hetekben jĂśtt rĂĄ, hogy az anyja nem âjĂł nĹâ. VĂŠkony, vĂŠzna
testalkatĂş, lapos melleit a melltartĂł is ĂŠppen hogy jelzi, s akkor gondolt
elĹszĂśr arra, hogy talĂĄn irigyeli az Ĺ lĂĄtvĂĄnyos fejlĹdĂŠsĂŠt. Ăs mĂŠlyen
megĂŠrtette, hogy az Apja, aki naponta annyi jĂł nĹvel talĂĄlkozik az utcĂĄn, a
munkahelyĂŠn, miĂŠrt beszĂŠl nĂŠha olyan ingerĂźlten az anyjĂĄval. Ha csalĂĄdi
vitĂĄkban az Apja pĂĄrtjĂĄra ĂĄllt (mĂĄrpedig szinte kivĂŠtel nĂŠlkĂźl Ăgy volt), az
anyja csak legyintett: âTe ĂŠs az apĂĄd... Egy klikk!â
Lassan jobbra fordult, szemĂźgyre vette magĂĄt profilbĂłl is, kissĂŠ megigazĂtotta
a szemĂŠbe hullĂł hajtincseket, majd ugyanezt a mĹąveletet â kĂvĂźlĂĄllĂł szĂĄmĂĄra
kĂŠtsĂŠgbeejtĹ lassĂşsĂĄggal â megismĂŠtelte a mĂĄsik irĂĄnyba is. Mikor teljessĂŠggel
hibĂĄtlannak talĂĄlt mindent, vette az ĂkostĂłl kapott golyĂłs dezodort, ĂŠs beillatosĂtotta
a hĂłnaljait. MĂĄr tudta, hogy Ăkossal mindennek vĂŠge, a fiĂş Ăşgy el fog szĂĄllni
az ĂŠletĂŠbĹl, mint dezodorjĂĄnak az illata. ElszĂĄll, mert Ĺneki mĂĄr nincs
szĂźksĂŠge rĂĄ. Hangverseny kĂśzben tudatosult ez benne, amikor a kissĂŠ monoton
Händel-futamok a fiĂş fejĂŠt az Ĺ vĂĄllĂĄra kĂłkasztottĂĄk. Amint Ăkos nagyot
horkantva magĂĄhoz tĂŠrt, egy idĹsebb fĂŠrfi mellettĂźk gĂşnyosan elmosolyodott. MĂŠg
hogy unja! â futotta el a mĂŠreg ismĂŠt a gondolatra, holott nĂŠhĂĄny hete mĂŠg Ĺ is
unta. De hol van az mĂĄr!
âGyĂśngyikĂŠm, nem vagy mĂĄr csitri, hogy hajnalig rĂĄzd magad, ĂŠs vihĂĄncolj
nyeletlen srĂĄcokkal egy-egy hĂĄzibuliban! Maholnap felnĹtt vagy, egy ĂŠrett nĹ!â
â mondta az Apja egy ĂĄlmos-hideg hajnalon, miutĂĄn az anyja talpra ĂźvĂśltĂśzte a
mĂŠg szendergĹ szomszĂŠdokat. NĹ! Ărett nĹ! A mĂĄgikus szĂł!
Sivatagi homokvihar. A beduinok tudjĂĄk, hogy a szĂŠl ilyenkor elĹbb kidĂźhĂśngi
magĂĄt, meghurcolja a homokot, de ez semmi, ez elĹl fedezĂŠkbe lehet bĂşjni. A
legveszedelmesebb az, hogy ĂĄtĂrja a dĹąnĂŠk tĂŠrkĂŠprajzĂĄt! Azt hinnĂŠnk: semmi nem
vĂĄltozik, csak a forma. Ăm a forma visszahat a tartalomra!
A konyhĂĄbĂłl a kukta sĂpolĂĄsa hallatszott, Ăgy gyorsan magĂĄra kanyarĂtotta a
fĂźrdĹkĂśpenyĂŠt. A mai ebĂŠd estĂŠre halasztĂłdott, s Ăşgy gondolta: meglepi azzal a
csalĂĄdot, hogy Ĺ fĹz. Tiszta abroszt terĂtett az asztalra, ĂŠs a szokĂĄstĂłl
eltĂŠrĹen mindenkinek kĂŠt-kĂŠt tĂĄnyĂŠrt kĂŠszĂtett elĹ: egy laposat meg egy mĂŠlyet.
KĂśzĂŠpre pedig egy kopottas fĂŠnyĹą gyertyatartĂł kerĂźlt fĂŠlig elĂŠgett gyertyĂĄval a
kelyhĂŠben.
Az anyja fĂĄradtan ĂŠrkezett haza a vĂĄrosbĂłl, a szatyor laposan lĂłgott a kezĂŠben.
âA franc esne belĂŠjĂźk! Ami kĂŠne, az vagy nincs, vagy olyan drĂĄga, hogy nem
lehet megvenni! Mi ez az Ăźnnepi terĂtĂŠs? Mit csinĂĄlsz?â MiĂŠrt? Baj? â lobbant
az indulat GyĂśngyikĂŠben, de idejĂŠben visszafogta magĂĄt. Mosolyogni prĂłbĂĄlt, s
titokzatosan intett, hogy maradjon csĂśndben. Az anyja tĂşl elcsigĂĄzott volt
ahhoz, hogy kĂŠrdezĹskĂśdjĂśn, Ăgy megadĂłan leereszkedett a szĂŠkre ĂŠs vĂĄrt.
GyĂśngyike feltĂĄlalta a levest, majd eltĹąnt a szobĂĄjĂĄban. Amikor nĂŠhĂĄny perc
mĂşlva ismĂŠt megjelent, az anyja szemei tĂĄnyĂŠrnyira kerekedtek az elkĂŠpedĂŠstĹl.
GyĂśngyike elegĂĄns, fekete kosztĂźmben, lĂĄbszĂnĹą harisnyĂĄban, magas sarkĂş cipĹben
jelent meg, s magabiztos lĂŠptekkel a nappaliba ment. Az Apja ĂĄlmosan, morogva
tĂĄpĂĄszkodott fel, majd olyan sokĂĄig mosakodott a fĂźrdĹben, hogy fĂŠlĹ volt: a
leves teljesen kihĹąl. VĂŠgĂźl mĂŠgiscsak elĹjĂśtt. A felesĂŠge mintha odafagyott
volna, Ăşgy Ăźlt a szĂŠken, GyĂśngyike pedig ĂŠppen a gyertyĂĄt gyĂşjtotta. Hunyorogva
nĂŠzett a lĂĄnyĂĄra, majd rosszkedvĹąen sĂźtĂśtte le a szemĂŠt. Zavart a lĂĄny szemĂŠben
csillogĂł Ĺszinte lelkesedĂŠs.
â Gyere mĂĄr! Mit iszol?
A fĂŠrfi megborzongott.
â Mi ez a nagy felhajtĂĄs? Mit ĂźnnepelĂźnk?
GyĂśngyike erre â maga sem tudta, miĂŠrt, talĂĄn hogy valamifĂŠle cĂŠlt mĂŠgiscsak
kijelĂśljĂśn â azt mondta:
â Ma van a szĂźletĂŠsnapom.