Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 2001. június, XII. évfolyam, 6. szám »
Emil és a kérdések
(Laczkó Sándor és Szilasi László válaszol Láng Zsolt kérdéseire)
Volt-e valamilyen elvárás, illetve szándék, hogy szegedi lapként szegedi
szerzőket közöljetek?
SZILASI LÁSZLÓ: A Pompejit egész egyszerűen magunknak gründoltuk. 1989-1990
körül néhány frissen végzett szegedi bölcsész úgy tervezte, hogy ebben a városban
fog élni, s úgy gondolták, hogy kell nekik egy saját lap. Hamar kiderült azonban,
hogy tulajdonképpen semmiféle olyan sajátosságunk nincsen, ami alapja lehetne
egy elsősorban ránk alapozó irányzatos folyóiratnak. Pontosabban: van ugyan
egy irányzat, ízlés, gondolkodásmód, retorika, ami szívünknek kedves, ez azonban
korántsem lokalizálható Szegedre, mi csupán részét képezzük egy szórtan elhelyezkedő
virtuális közösségnek. Azt lehet tehát inkább mondani, hogy ha egy szöveg tetszett
a szerkesztőknek, sohasem volt kizáró ok, hogy a szerzője éppen Szegeden él.
Kiket közöltetek leggyakrabban?
LACZKÓ SÁNDOR: Hosszú névsort kellene adnom, ha nem akarnék igazságtalan lenni.
Nem is leszek az. A Pompeji-sztori egyik legfontosabb elemének azt tartom, hogy
kialakult körülöttünk egy 20-25 főből álló állandó szerzőgárda, emellett megvoltak
a preferált elméletíróink, filozófusaink, a lap megtalálta a maga olvasóközönségét
etc., s ezek így (velünk) együtt jelentették a Pompejit. Nem szívesen neveznék
meg kiemelt szerzőt.
Sok kéziratot adtatok vissza ? (Voltak-e emiatt komoly sértődések?)
SZILASI LÁSZLÓ: Nem adtunk vissza sok kéziratot, nagy sértődések nem voltak
(bár erről Darvasi tudna többet mondani: távozásáig ő kezelte a szépirodalmat).
Ennek elsősorban alighanem az az oka, hogy döntően felkérésekre érkezett szövegekkel
dolgoztunk. Belőttünk egy tágabb alkotói közösséget, akikre számíthattunk, a
tematikus (vagy inkább: bizonyos kérdések, problémák köré szerveződő) számok
pedig ebből a nagyobb körből elég jó hatásfokkal választották ki egy adott szám
szerzőit, szövegeit.
LACZKÓ SÁNDOR: Nem jellemző, hogy sok kéziratot adtunk volna vissza, jobbára
azért, mert bár érkeztek hozzánk kéretlen szövegek, egy-egy szám tematikájához
nagyrészt mi magunk kerestünk szerzőket és szövegeket. A szerkesztéssel járó
egyeztetés, egyezkedés folyamatában pedig mindig egészen pontosan kiderült számunkra,
hogy mit tudunk hasznosítani az ajánlatok közül. Nagyobb, emlékezetesebb konfliktust
vagy sértődést nem tudok felidézni, talán nem is volt ilyen. (Erény ez vagy
botrány?) A szerzőkkel, fordítókkal normál üzemmódban igyekeztünk a kapcsolatot
tartani, s mindent idejében tisztázni.
Szerinted miben és miként tudott az irodalmi kánonon módosítani a Pompeji?
SZILASI LÁSZLÓ: Akkoriban nem foglalkoztunk efféle kérdésekkel: azt szerettük
volna, hogy egy adott szám jó legyen, másra nem értünk rá. Innen nézve azt lehetne
mondani, hogy néha talán sikerült a mai magyar irodalmi kánon bizonyos pontjaira
kitüntetett figyelmet fordítani. A magyar irodalmi lapokat kb. 250 szerző írja
tele. Ebből 100 nagyjából fiatalnak mondható. Közülük összesen mondjuk 30 alkalomadtán
tőlünk is kapott talán némi speciális megvilágítást.
LACZKÓ SÁNDOR: Sehogyan sem. Az irodalmi kánon alakítása és módosítása részünkről
nem volt és nem is lehetett felvállalt cél. Lehetőségünk és energiánk sem volt
erre. Utólagosan is csak azt tudom mondani, hogy ha alakítani és módosítani
nem is tudtuk a kánont, de bizonyos szellemi alakzatokat felerősíteni és hangsúlyosabbá
tenni igen. Önmagában már ezt is sikernek tekintem. Egyébként pedig mindig megelégedtünk
azzal, ha sikerült egy-egy jó számot szerkesztenünk. Lehet, túlságosan is szerények
voltunk.
Melyik volt a Pompejiben közölt legemlékezetesebb szöveg, melyik volt a legjobb
lapszám? Mire büszke a Pompeji?
SZILASI LÁSZLÓ: Darvasi László első novelláját mi közöltük – ő megbánta, számomra
emlékezetes maradt. Az 1997/2-3-as volt a legjobb lapszám. Büszke vagyok rá,
hogy néhány fiatalabb szerző Pompeji-publikációra is hivatkozott, amikor bemutatkozott
az egészpályás letámadást játszó havilapoknál.
LACZKÓ SÁNDOR: Az 1991/1., az 1996/1., az 1996/2. és az 1997/2-3. voltak a legjobb
számok. Szándékosan eltekintek most attól, hogy mai irodalmi szöveget nevezzek
meg legemlékezetesebbként. S ha így teszek, akkor Ficino Commentariumának részletekben
történő közlését mindenképpen nagy dobásnak tekintem. Így utólagosan feltétlenül
büszke vagyok arra, hogy a Pompeji jó, érdekes és izgalmas folyóiratként maradt
meg a köztudatban, s hogy megjelenése egy tágabb közegben is izgalmakat váltott
ki. Magam is meglepődtem azon, hogy megszűnését mennyire hiányként és veszteségként
élték meg szerzőink és olvasóink.
Miért nincs ma Pompeji, és ha volna, milyen lenne?
SZILASI LÁSZLÓ: A Pompeji egy negyedévente megjelenő, antológiaszerű, kézműves-folyóirat
volt. Ma azért nincs, mert írónak, olvasónak egyaránt másféle lapra van már
szüksége. Amilyenre viszont szüksége van (s amilyeneket egyébként ma már – szerzőként
és olvasóként – én is preferálok), olyat nincsen kedvem csinálni.
LACZKÓ SÁNDOR: Nagyon jó döntésnek, szinte szerkesztői érdemnek tudom be, hogy
megérezvén a megfelelő pillanatot, volt erőnk lezárni a Pompeji történetét.
Kilenc év és 33 megjelent szám után szerkesztői energiáink jelentősen megcsappantak,
körülöttünk minden megváltozott, mi magunk is mások lettünk, önmeghatározásunkból
egyre inkább hiányzott a szerkesztői identitás, be kellett látnunk, hogy jobb
lapot már nem tudunk szerkeszteni, s egy elért színvonal után kár lett volna
hagyni, hogy az esetlegességbe csúszszon a Pompeji története. Ha még ma is létezne
a lap, bizonyára érdektelen és unalmas lenne, hiszen éppen azért húztuk le a
rolót, mert világosan látszott, hogy csak a profi módon szerkesztett, sűrűbb
megjelenésű és jól menedzselt lapok képesek megmaradni a porondon. Ehhez a professzionalizálódáshoz
nekünk már nem volt kedvünk és elszántságunk, s jelenleg sincsen.
Miért és hogyan lett Pompeji a lap neve?
SZILASI LÁSZLÓ: A lap nevének kiválasztását ebben az esetben is hosszú viták
előzték meg. Végül is az döntött, hogy Darvasi akkoriban dolgozott a Pompeji
című versciklusán: a szó jól hangzott, a versek már adtak neki bizonyos speciális
értelmet, s ráadásul látszott rajta, hogy szivacsmód fogja magába szívni az
előre nem látható további jelentéseket is. Az első számban található Montecassino-esszére
és ugyanezen szám fülszövegére már csak ezen (spontán módon kialakult és számunkra
éppen ezért nagyon fontos) értelmezési keretek összefoglaló kifejtésének feladata
maradt.