Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 2001. augusztus-szeptember, XII. évfolyam, 8-9. szám »
FÓRUM
Szerelmi démonikusság
(avagy rokon lelkű-e Szendy Ilka és Palkovits Mária Jadviga?)
„A bűnös akarat nyugtalanság és kín: cselekvés és szenvedés, bűn és bűnhődés
egyszerre.”
(Szent Ágoston)
Tzvetan Todorov szerint az irodalmi mű megközelítésének két alapmagatartása
van: az egyik az interpretáció, a másik pedig a tudomány. Ez azonban két véglet,
s közöttük kell egy középpontot találni, amit ő poétikának nevezett.
A poétika tárgyának pedig az irodalmi beszédet (discours litteraire) tartja,
ami olyan különös beszédtípus, melynek az irodalmiság a sajátossága. Roman Jakobson
úgy gondolja, hogy az irodalomtudomány tárgya nem az irodalom, hanem az irodalmiság,
amely az irodalmi szöveget irodalmivá teszi. Az irodalmiság tehát benne van
a szövegben, a szöveg természete ilyen.
A műfajválasztás egyben a konvenciókhoz való csatlakozást is feltételezi. Az
azonban kérdéses, hogy mi lesz a műfajok sorsa az idő folyamán. Állandó változásukat
figyelhetjük meg, főleg a próza esetében, ezeknek ugyanis nincs kialakult kánonjuk.
Egy-egy korszakalkotó nagy mű lazítja a határokat, bizonyos értelemben új műfajt
teremt. A huszadik századi művek különösen bonyolultak e szempontból. Kundera
az Elárult testamentumok című művében a negyedik félidőhöz való elérkezésről
ír. A Tiszatájban Új regénykorszak? címmel jelentek meg olyan
írások, amelyek ezt látszanak alátámasztani. Kibédi Varga Áron egyik gondolata
különösen érvényes mind Szilágyi István Kő hull apadó kútba című regényére,
mind pedig Závada Pál Jadviga párnája című művére: „Az egyén regényét
illetően a huszadik században az irodalomtörténeti előzmények azt sugallják,
hogy a magánvilág mikroszkopikus kutatása végtelen nagy terület, az írói eszközök
egyre inkább finomíthatók. Amikor 1913-ban megjelent a Proust-opusz első kötete,
amelyikben a szerző negyven oldalon meséli el azt, hogy egy gyerek ágyában forgolódik
és nem tud elaludni, azt lehetett volna képzelni, hogy a magánélet mikroszkópiáján
megtörtént, ezt nem lehet már tovább fejleszteni. De kiderült, hogy harminc
evvel később Nathalie Sarraute még apróbb, mármár a tudatalatti határán mozgó
élmény-, gondolat- és beszédtöredékekre képes felbontani az egyén vívódásait.
A baloldali ideológiák által felerősített közösségi igény évtizedei után különösen
jólesik konstatálni, hogy más regénytípusok mellett (ezek közül talán a pszeudo-történelmi
regény a legérdekesebb) egyre több olyan regényt is olvashatunk, amelyik kimondottan
és majdnem kizárólag a magánélettel foglalkozik. Ez a fordulat különös módon
éppen akkor lép fel, amikor a hősies, romantikus Én végleg leszerepel és a magánéletnek
már nincs igazából hőse és központja.”1 A magyar irodalomelmélet és irodalomtörténet
is úgy látja, hogy a huszadik század végén új korszak van születőben, ami az
eddigi kánont is jelentősen megváltoztathatja. Szilágyi István és Závada Pál
regénye is sokban hozzájárul a regényműfaj határainak fellazításához, és olyan
játéktárral teszik mindezt, amelyet az értelmezői- és olvasóközönség elfogad,
és amelyet használni is fog, tehát amely bekerülhet (bekerült?) a kánonba.
Bahtyin szerint a költői nyelv monologikus, a prózai viszont dialogikus. Ez
is olyan szempont, amely a huszadik századra vitathatóvá vált. Szilágyi regényében
mindkét „nyelv” fontos szerepet kap, de talán a monológnak van nagyobb hangsúlya.
A Závada-regény is ezt példázza, hiszen éppen arról van szó, hogy a főhősök
nem kommunikálnak igazán egymással, nem beszélik meg a dolgaikat, csak a napló
lapjain keresztül, amikor már késő – vagyis a huszadik századra jellemző kommunikáció-képtelenségnek
e regény esetében is tanúi vagyunk.
Egy másik fontos kérdés a történet szerepe az irodalmi műben. Ortega szerint
történet nélkül nincs regény, azonban a történet: egyszerre semmi és minden.
Semmi abból a szempontból, hogy viszonylag könnyen összefoglalható; ugyanakkor
minden is, mert a legtöbbször szeretnénk, ha lenne folytatása. Ha megszületik
egy könyv folytatása, az legtöbbször bukás, mert csak a történet folytatódik,
ami azonban kevés. A Závada-regényben is annak lehetünk tanúi, hogyan esik a
folytatással egyre jobban a színvonal, mígnem Misu alakjával teljesen degradálódik
a műfaj, a nyelvezet, az érték.
A hagyományos regénystruktúra – úgy tűnik – már nem alkalmas a világ leképezésével,
már nem az irodalmi művek témája, tartalma hordozza a mindennapok létélményét,
hanem a mű kompozíciója, formája, szerkezete. A világ otthontalanságát kifejező
regények tartalmi-szerkezeti változásokon mennek át. Tematikájuk összetettebbé
válik, a cselekmény több szálon fut. Különböző tudatrétegek működését olvashatjuk
egyszerre, egymással párhuzamosan, vagyis megsokszorozódnak a nézőpontok.2 Kibédi
Varga Áron szerint is: „Az Én nemcsak felmorzsolódik, hanem megsokszorozódik.
[...] Az Én nem egységes: több, egymással néha már-már ellentétes részből áll,
ahogy ezt már Proust is látta.”3
(Szerkesztési, szerkezeti, szereplői hasonlóságok) A cím „betű szerinti
jelentése – a kép, amit fölidéz – megragad az emlékezetben. Rejtett, mondhatnók:
esztétikai szépsége onnan ered, hogy képi konkrétsága túlmutat önmagán, nem
beszél, csak sejtet, jelez valamit, utal a szövegre. Teljes jelentése csak a
mű egészéből bontakozik ki, de egymagában is összefoglalja, magába sűríti a
mű tartalmát”4 – írja Kiss Mihály a Szilágyi-regény címével kapcsolatban. Ezen
túl a cím egyben ki is jelöli azt a két motívumot (kő, kút), amelyek a legfontosabbak
lesznek a mű motívumrendszerében. Ugyanezt figyelhetjük meg a Závada-regénnyel
kapcsolatban: a címben szereplő párna – amely felidézi bennünk Kárász Nelli
tettét is – motívummá válik a regényben. A párnamotívumról írottakban egyetértünk
Alexa Károllyal, aki szerint „ez a párna egy elő-előbukkanó tárgy ebben
a regényben, ám ezen túl egy nagyon bensőséges jelkép is – a címmé emelt
birtokos jelzőnek megfelelően”.5
Nem könnyű olvasmány egyik regény sem, ugyanis a Szilágyiregényben a történet
valójában Szendy Ilkában játszódik (újra), vagyis a „lélek színpadán”. „Ahogy
előrehaladunk a kitérők, az epizódok és kommentárok sűrűjében, úgy bontakozik
ki a puszta történet a szemünk előtt. A történet váz lesz csupán, amely persze
eléggé karakteres, eléggé teherbíró ahhoz, hogy hordozza a részletek, kommentárok
és utalások szerves rendbe álló tömegét. Valójában ezekben... ölt alakot a sokrétű
regényvilág.”6 Szendy Ilka megeleveníti a múlt-epizódokat, újraéli a különböző
időszakokban lezajlott eseményeket, és ezek az újraélt idősíkok, a múlt elszakíthatatlanul
kötődnek a történet időkeretéhez, a jelenhez. Az idősíkok közötti átjárás a
nézőpont-váltásokkal válik lehetővé. Závada regényének esetében is fokozatosan
bontatozik ki a történet, ahogy előrehaladunk a kommentálásokban, s a napló
lapjain felidézett múlt-eseményeket hol Jadviga, hol Misu kapcsolja a jelenhez.
„Szendy Ilka története más nyelv(ezet)en aligha íródhatott volna meg. Nincs
itt semmi a mindennapi vagy szokványos prózanyelvből. Stilizált, retorizált
és poetizált nyelv ez, amelynek eszköz volta megszűnt, s maga is tárgya
az ábrázolásnak” – írja Kiss Mihály. „Legfőbb szervezőelve, melynek alapján
a regény mint szöveg azonosíthatóvá válik, a nézőpont... a nézőpont-váltogatás
jóval több, mint az első vagy harmadik személyű beszéltetés módszere. Általa
válik lehetővé, hogy a nyelv ábrázoló és értékelő funkcióját párhuzamosan, szinkronban
betöltse. Első esetben a klasszikusok leírásainak mikrorealizmusát is nyújtani
tudja..., az utóbbi a lekülönbözőbb nyelvi rétegek egybekapcsolását, a szereplők,
valamint a szerző értékszempontjainak viszonyba állítását végzi el. A regénynyitó
alaphangütés magas fokú poetizáltsága a regényben több helyütt nem ismétlődik
meg, mindazonáltal Szilágyi István végig ügyel arra, hogy ne használja a mindennapi
nyelv zsetonjait, hogy megőrizze a stilizált-poetizált hangnemet. A fejezetzáró
mondatoknak a következő fejezet mottójaként való szerepeltetése figyelemreméltó
szövegszervezési eljárás, minden esetben figyelmeztet a regény említett poetizált
hangoltságára..., és mindig az adott fejezet szemantikai tartományának előhírnöke.
Retorikai formákkal leggyakrabban Ilka féldialógusaiban találkozunk, de előfordulnak
az egyénítő párbeszédekben is... A párbeszédek mondatai rövidek, elevenek, élőbeszéd-szerűek.
Belső monológokban és leírásokban Szilágyi hosszabb, de világos szerkezetű és
biztos egyensúlyú mondatokat használ... Szilágyi István stílusának kohézióját,
számos stiláris eszköz mellett, a mondatformák jól átgondolt válogatása, a megmunkálás
alá vett szöveg kitűnő retorizáltsága biztosítja. A mondatok finoman szövődnek
egymásba, a szöveg egységességét megőrizve telítődnek a jelentés maximumával.”7
Závada regényében is megfigyelhető a nyelvi rétegek különbözősége, egész pontosan
a degradálódása. A „napló” nem egyetlen ember naplója, élettörténete: egy család
szétesését mutatja be nekünk, az elidegenítéselidegenedés folyamatát, a kommunikáció-képtelenség
kialakulását, s eközben megfigyelhetjük a nyelvi színvonal esését itt. Három
„főszereplője” van a naplónak, a napló történetének; három nézőpontból ismerhetjük
meg a család történetét. Az egyik – az első – Osztatni András, ő „csak” magánéleti
feljegyzéseket készít, gondolatait, érzéseit írja le, mindazt, amit nem tud
megbeszélni feleségével. A másik – és sorrendben a második –, aki olvassa a
naplót és beleír: a felesége és féltestvére, Jadviga. Ő már nemcsak életének
eseményeit írja bele a könyvecskébe, hanem „válaszolgat” is férje írásaira,
magyarázza a történteket, a saját szemszögéből nézve próbálja átértelmezni azokat.
Valójában tehát nem folytatja a naplóírást, hanem kommentálja, interpretálja.
Ezt fogja tenni Misu is, a harmadik „főszereplő”, de másképpen, mint édesanyja.
Jadviga megkésve akarja pótolni – talán csak saját lelkiismerete számára, mintegy
„köveket hordva és dobva” a lelke kútjába – azt, amit nem tett meg idejében.
Anyja halála után, 1954-től Misu veszi kezébe a naplót. Ő viszont másképpen
magyarázza annak eseményeit, inkább magának ír bele, értelmez, nem válaszolni
akar a megjegyzésekkel. Érzéseit, gondolatait írja bele, lábjegyzeteket készít
a napló – valójában családja és saját maga történetének – olvasása közben, illetve
folytatja a könyvet saját életének feljegyzéseivel. Olvasás közben egyben önhatalmúlag
át is szerkeszti a naplót. A széthullott lapokat úgy rendezgeti el, hogy anyjának
utólagos beleírásait beilleszti apjának írásai közé, de nem kronologikusan,
hanem magyarázólag, és nem egyenként, hanem öt tömbben, a hatodikat pedig ott
hagyja a napló végén, eredeti helyén. Ezzel a megoldással próbálja láttatni
saját maga számára a történtek mindkét oldalát, így próbálja megérteni, miért
cselekedett anyja az adott helyzetekben úgy, ahogy tette. Az utolsó kommentátor
esetében a kritikusok is „különleges” szerepről írnak: „...a Misu által uralt
szövegrészletnek – paradox módon – éppen a verdikció szempontjából van
kiemelt jelentősége. A majdhogynem szellemi fogyatékos Misu ugyanis gyakran
»helyre teszi« a dolgokat, rávilágít a nála sokkalta intelligensebb, műveltebb
szülők, különösképpen pedig Jadviga öncsalásaira, hazugságaira. Az értelmi képességek
tágassága, a műveltség mintha fordított arányban volna itt a valósághoz való
ragaszkodással: hiszen az agyonnyomorított Misu nem azért őszintébb a szüleinél,
mert morális együgyűségében felettük áll. Egyszerűen túl szegényes a belső világa
ahhoz, hogy képes legyen újrakölteni, imaginárius erővel feltölteni a múltat
és a jelent.”8 Zsilka Tibor pedig arra mutat rá, hogy „ámbár a harmadik szintnek
inkább csak a kommentálás szerepe jutott... nélküle a regény érthetetlen lenne,
legalábbis a szlovákul nem tudók számára.”9
Itt, Misu esetében mindenképpen emlékeznünk kell az interpretáció gadameri értelmezésére,
ami Jadvigára is érvényes: „Azt, ami – érthetetlenné téve egy szöveget – idegenül
hat, az interpretálónak kell megszüntetnie. Az interpretáló közbeszól, ha a
szöveg (a beszéd) nem képes betölteni rendeltetését, azt, hogy hallják és megértsék.
Az interpretálónak nincs más szerepe, mint hogy teljesen eltűnjön a megértésre
irányuló törekvésben. Ennélfogva az interpretáló beszéde nem szöveg, hanem egy
szöveget szolgál. Ez azonban nem jelenti azt, hogy az interpretáló hozzájárulása
a szöveget hallgatva teljesen semmivé válna. [...] A közbeszólás maga is dialógusszerkezetű.”10
5. Mindkét regényre vonatkozóan egyetértenek a kritikusok, hogy nem lehet egyértelműen
besorolni egyetlen regénytípusba a műveket, azonban a kísérletekben már figyelhetünk
meg eltéréseket. A Szilágyi-regénnyel kapcsolatban Kabdebó Lóránt úgy látja,
hogy „majd minden mondata, jelenete, párbeszéde egyszerre és pontosan illeszkedik
a regény többféle mutató, egymást kiegészítő jelentésszféráiba. Alapos történelmi
regény, amely majdhogynem kielégítené még Flaubert nehézkes igényeit is; pontos
szociográfia, Nagy Lajos módszerére emlékeztető; izgalmas lélektani krimi, amelynek
ősét valahol az Ágnes asszony-típusú balladák között éppúgy kereshetjük, mint
a Maigret felügyelőt író Simenon igyekezetében; és közben rádöbben az olvasó,
hogy a közép-európai kisvárosok sokáig mozdulatlannak tűnő, fojtott-rendezett
világa még az amerikai Dél Faulknerbemutatta légkörével is rokonítható”,11 Szigeti
Lajos Sándor Parabola és/vagy metafora című tanulmányában szintén történelmi
regényként beszél a műről, azzal a különbséggel, hogy egyben motivikus regényként
is értelmezi: „A regény romaneszk elemei, illetve a tudati világ kivetítődéseiként
megformálódó »történései« megerősítik, főmotívummá emelik a mögöttes – metaforikus
– tartalmat, mégpedig abban az értelemben, ahogyan a lírában is metaforává szelídült
formában szerepelnek az én határainak elmosódásából, az én részeinek kivetítéséből
adódó téveszmék, illetve abban az értelemben, ahogy a metafora törvényei érvényesülnek:
a valóság és a fantázia összetévesztése ugyan a pszichózis tartalmi sajátsága,
a metafora ehhez hasonlóan – saját törvényei várhatósági elvének megfelelően
– állítja a fantáziát a valóság helyébe. Szilágyi István regényében a metafora
ebben az értelemben lesz szervezőelvvé.”12 G. Kiss Valéria más regénytípusokat
is felfedez benne: „A rend rajza a társadalmi fejlődésregényre, a nemzedékeké
a modern családregényre, a lélekgomolygásé a tudatregényre, a tudatosan működtetett
motívumhálózat a mítoszregényre emlékeztet, s mind saját rendszerén belül következetesen
értelmezhető. Mindez s az esszéisztikus betétekkel intellektualizált, a bölcselet
irányába elmozdított prózanyelv, a szövegben tükröztetett metaforikus gondolkodás
és a lírai asszociatív frázisok és alakzatok, a balladás és a drámai elemek
együttese végül a sorsregény (Bretter György) megjelölést indokolhatja,
s ez összefügg a regény egyik legfontosabb jelentésével is, miszerint illúziókba
nem menekülhet az ember a sorsával való szembenézés elől.”13 Kiss Mihály felsorolja,
minek titulálta a kritikusok többsége a regényt: „hol történelmi, hol társadalmi,
hol pszichológiai regénynek kereszteli Szilágyi István művét, s ha egyik jelzőt
sem találja kielégítőnek, újakat gyárt: »tudat-regény«, »tudatáram-regény«,
»parabola-regény«, »legregényebb-regény« stb.”14 Kulcsár Szabó Ernő pedig kritikájának
legelején ezt fogalmazza meg: „Ha az utóbbi tíz év magyar regényeit valaki ma
tipológiai rendszerességgel vizsgálná, Szilágyi István művét minden bizonnyal
önálló regénymintaként kezelné. S nem azért, mintha hovatovább beláthatatlan
kísérletek egyik európai változatát honosította volna meg, vagy mintha sajátos
eljárással kapcsolódnék a műfaj természetének átértelmezéséhez. Azt az igényt
és minőséget kísérli meg, amelyekkel Németh László regényei térnek új csapásra,
s maradtak méltó folytatás nélkül mindmáig.”15 Ehhez hasonlóan a kritikusok
nemcsak naplóregényt látnak a Závada-műben. Földes Anna hangsúlyozza, hogy a
Jadviga párnája „egyszerre vállalja és tagadja is a klasszikus
formát: a sodró erejű, sokszálú, a társadalmi folyamatokba beágyazott szerelmes
regényt épp anynyi joggal, érvvel minősíthetjük önéletírásnak, mint hosszan
kanyargó epikus áradása, íve jogán – családregénynek. A hagyománykövető regényforma
azonban valójában csak esztétikai kiindulópont, hiszen a felvállalt kronológia
gyakori megbontása által, a hiteles dokumentumok és az író teremtette fikció
ütköztetésével a szerző meg is újítja azt.”16 Zsilka Tibor egy kicsit másként
látja a regény típusá(i)t: „Závada Pál regénye a történelem átértékelése is,
meg basztard regény is... A heideggeri értelemben vett világbavetettségünket
mint tények sorozatát vonja be az író a cselekménybe... Azt is mondhatnánk,
hogy a regény központi témája egy jómódú család felbomlása, teljes összeomlása,
majd pusztulása is a mű végén. Ilyen értelemben vehetnénk akár családregénynek
is, amelyben a legnagyobb szerep a világháború éveinek jut, ámde a világégést
nem annyira a harcok jellemzik, mint inkább az, ami itthon történik.”17 Alexa
már családregénynek titulálja, mégpedig „egyes szám első személyben” íródott,
s „vallomásos följegyzések formájában: ez a könyv meghatározó formája és szerkezete.
A vallomásos följegyzések egymásutánja nemcsak az idő megragadásának (kínálkozó)
módja, hanem az emberek közti viszonyok kelepcés voltának is találó és talányos,
de mindenképp impresszív elbeszélő formája. A közlés lehetősége és lehetetlensége
mint az önmegvalósítás legfontosabb eszköze és témája – erről beszél, vall,
erős drámaisággal, elfogulatlanul gazdag emberismerettel a Jadviga párnája
Ez a beszédszövet a társalgást, a beszélgetést radikálisan elvető, a közléseket
egy imaginárius dialógussorba helyező írói felfogás és gesztus következménye...
A lényeg itt: a jóvátehetetlenség. A vallomásban megfogalmazódó kérdésre...
van válasz, a kis titkokra akad magyarázat, de ezek a feleletek végzetesen »elcsúszott«
válaszok: további kérdéseknek nem lehetnek kiváltói. Legfeljebb az erre és ezután
következő nyilatkozat, kommentár kiindulópontja.”18 Angyalosi Gergely is a családregény
megújítását látja benne: „Az ősminta... a XIX. századi családregény; méghozzá
motivikus-tartalmi vonatkozásban is érvényesülő mintáról beszélhetünk elegendő
itt a családi névszimbolikára utalni... A történet vége felől szemlélve látjuk,
hogy a név által hordozott balsejtelem beigazolódott... Aligha tévedhetünk nagyot,
hogy a családregény mint forma csak valamilyen hanyatlás formája lehet; jómagam
legalábbis nem tudok olyan családregényről, amely valamilyen felfelé ívelés
közben vagy éppen a csúcsponton érne véget... Az igazi családregény már a sikeres,
önhitt generációk életében felmutatja a rossz óment, amely szimbolikusan
magában hordozza a pusztulást. Igy van ez Závadánál is. A Jadviga párnájának
története végül is a családnévben rejlő becsmérlő potencialitást teljesíti
ki... Amiben Závada túllép a családregényformán, az éppen az a tény, hogy a
regényének nincs »igazi« narrátora. Az olvasó nem talál fogódzót arra nézvést,
hol keresendő az »igazság«; nincs egyéb lehetősége, mint hogy összevesse a különböző
szövegvilágokat..., s ennek az összevetésnek a során alkossa meg a saját
konstrukcióját erről a sok évtizedes történetről. ... megítélésem szerint
– írja Angyalosi – Závada részben nem tudja, részben, mivel nagyon tudatos író,
nem is akarja uralni a családregényformát. Jelentős formai-nyelvi módosításokkal
kísérli meg újraírni azt, s ezen a téren komoly írói eredményeket ér
el. Ám nem szerepel a céljai között a családregény-modell teljes felbomlasztása,
ironikussá változtatása vagy »dekonstruálása«, ezért aztán néha akarvaakaratlanul
is kilép belőle, és átváltozik egy közösség krónikásává. ... ez a »családregény«
egy lényeges ponton különbözik a klasszikustól. Nevezetesen abban, hogy nincs
tanulsága. Mindez egyszerűen csak megtörtént a közönyös ég alatt, sugallja az
író, valahol Magyarországon.”19 Herold Ágnes viszont éppen úgy látja, hogy nem
nevezhető családregénynek a mű, „mert nem derülnek ki a családi viszonyok, de
azért sem, mert – mi is az? Mi az a család? Közös nyelven kéne beszélni hozzá?
Vagy közös párnán aludni?”20
A hagyomány és a modernség „harcai” is kitűnően megfigyelhető mindkét regényben.
A Szilágyi-művel kapcsolatban G. Kiss Valéria Thomka Beáta nyomán hangsúlyozza,
„az a szembeötlő, hogy ez a regény egyszerre felel meg a hagyományos poétikai
követelményeknek és a modern formateremtő epikai érzékenység igényeinek”.21
A Závada-regény esetében is felmerül hagyomány és modernség ellentétének kérdése:
„A hagyomány és az újítás mindig is versengett egymással, és természetesen voltak
korszakok, midőn inkább a hagyomány, és voltak korszakok, midőn inkább az újítás
érvényesült. A legtermékenyebb korszakok mindazonáltal azok lehettek, amelyek
összhangba tudták hozni a hagyományokat és az újításokat, és a tradíció bizonyos
mozzanataira tudták építeni a mindenkori modernséget.”22 Míg Pomogáts Béla ebben
a tanulmányában úgy vélekedik, hogy napjainkban nincs meg ez az összhang, hogy
valamiféle zavarnak vagyunk a szenvedő tanúi, amelyet az okoz, hogy a hagyomány
és a modernség élesen egymással szemben érvényesül, addig ez a „párnakönyv”
talán éppen az ellenkezőjét látszik igazolni. Talán – mert mégsem sikerült teljes
mértékben megtalálnia a szerzőnek az összhangot (vagy nem is akarta?), a régi
napló(k)ból „csinált” új napló ugyanis nem ugyanolyan (magas) színvonalú. Ennek
a színvonalesésnek viszont külön szerepe van a napló (és a család) történetében,
tehát Závada Pál úgy használja a hagyomány és az újítás ellentétét, hogy az
„összhang” érzetét kelti, s létrehoz egy maradandó, talán kánonalakító művet.
(Jadviga és Szendy Ilka – párhuzamok és ellentétek a két nőalak között) Jadviga
alakja nem egyedüli a magyar irodalomban, úgy gondoljuk – Alexa Károllyal egyetértve
–, hogy Szilágyi István hősével, Szendy Ilkával is rokon lélek, s ezt próbáljuk
a következőkben megvizsgálni és megválaszolni.
A női főszereplőket a következő szempontok szerint figyeltük meg: alapérzések,
szeretet-, szereleméhség és -vágy, valakihez való tartozás vágya, ezzel párhuzamosan
a szabadság vágya, önazonosság keresése, teremtésrombolás ellentéte, ismétlődő
cselekvéseik.
Mindkettejük esetében nagy mértékű szeretetéhséget, szeretetvágyat figyelhetünk
meg, amely ugyanarra vezethető vissza. Egyikük sem kapott szülői szeretetet
– igaz, más-más okból –, s főleg az anyai szeretet hiánya az, ami a későbbiekben
meghatározza alapérzéseiket, alapvágyaikat, amelyek életüket irányítják. Jadvigának
meghalt, Ilkának pedig túl öreg volt az édesanyja, s ezért nem részesültek abban
az alapvető szeretetben, amit egy anya (szülő) adhat a gyermekének. Mindkettejük
életéből hiányzik ezenkívül az igazi család is. Jadvigánál ennek később más
hatása is van: ő sem foglalkozik eléggé a gyerekeivel, nem teremt igazi otthont,
családot. Nem volt benne része gyerekkorában, ezért nem tudja ugyanezt megadni
saját gyerekeinek sem. Jadviga az anyai szeretet hiányát próbálja pótolni az
Irmushoz való olvasatunk szerint eléggé homályos, és talán túlságosan is – erős
kötődésével. Mindkettejük számára egy életre meghatározó volt első kapcsolatuk,
a kialakított férfi-nő viszonyukban végig benne élt.
Szintén mindkét női alakra vonatkozik a valakihez való tartozás vágya, ugyanakkor
a szabadságukat nem akarják teljesen feladni. Jadviga két férfi között őrlődik
egyszerre, egyikhez sem akarja magát véglegesen odakötni talán csak Apovkánál
érzi úgy –, de azt sem tudja, melyikhez szeretne inkább kötődni. Szendy Ilka
is állandóan ambivalens módon éli meg a valakihez való tartozás élményét. Gönczi
Dénes alakján keresztül kel életre számára a Fejedelem, de csak a szobában,
kint a Verőfényen a szőlőkapást öleli – vagyis tulajdonképpen ő is két férfi
között „ingázik”. Ilka azt próbálja tudatosítani magában, hogy nincs szüksége
senki dédelgetésére, pedig azért öli meg szeretőjét, mert nem tudja elviselni,
hogy ez itthagyja őt. Ha máshogy nem tarthatja meg, akkor az udvaron levő kiszáradt
kútban fogja „elszállásolni” Dénest, így örökké vele lesz majd. Dénes halála
után Béla urat, később pedig Faggyast próbálja magához kötni Szendy Ilka. Azonban
„mindhármukat kihívásnak kell hogy tekintse Ilka: Dénes az érzelmeit teszi próbára,
Béla úr szellemi erőfeszítésekre bírja, Faggyasnak a fizikai erejét hívja ki
maga ellen”.23 Szabadságvágyuk alapja egy bizonyos felsőbbrendűségi tudat. Szendy
Ilka meg van arról győződve, hogy „neki fejedelmi szerető és férj járna. Ezt
az igényét, illúzióját fejezi ki kötődése a fejedelmet ábrázoló régi olajnyomathoz”.24
Ondrisko találóan nevezi Jadvigát a naplójában egy helyütt pávának.
Olyan egyéniségekről van tehát szó, akik nem képesek elfogadni sorsukat, beilleszkedni
a nekik szánt szerepbe. Nincsenek is teljesen tisztában érzéseikkel, gondolataikkal,
önmagukkal. A különböző cselekvésekkel, kapcsolatteremtési kísérletekkel önazonosságukat
keresik. Különbséget abban találunk kettejük között, hogy Jadvigának ott van
a barátnője, akivel hol hasonlítani akarnak egymásra, hol pedig különbözni egymástól.
Neki nagyobb lehetősége nyílik arra, hogy megtalálja valódi önmagát. Ilkának
ezzel szemben csak a halott, általa nem is ismert testvéreihez kapcsolhatja
magát. Kabdebó rámutat, hogy Ilka fokozatosan ismeri meg családját, társadalmi,
szociológiai, biológiai helyzetét, fokozatosan tudatosodik benne, ki is ő. Az
önismeret azonban az önpusztítás módszerévé válik. „Itt, a »kulcsrazárt szobák«
korában az önismeret tehát csak pusztító lehet, a lázadás nemhogy reménytelen,
de még csak gondolata sem vetődik fel; az érzékenyebbek, akiket az élet valamilyen
formában szembeállított a renddel, legfeljebb személyiségük elemzéséig
jutnak el, és ez pedig, kellő intellektuális képzettség és fegyelem híján, csak
pusztulásukat sietteti.”25
Talán a mindkettejüknél megfigyelhető identitászavarnak a következménye, hogy
sem Jadviga, sem Ilka nem tud olyan kapcsolatot kialakítani, ahol lelkileg,
érzelmileg közel lennének a felek egymáshoz. Kapcsolataikban kezdettől fogva
megtalálható egy bizonyos mértékű skizofrénia – ami aztán életük végén elhatalmasodik
rajtuk. Szendy Ilka Gönczi Dénes meggyilkolása után kényszerül rá – az őrület
egyre mélyülő szakadékaiba hullva –, „hogy a hajdani létet és az ősök életét
vallatva, megfogalmazza emberi lényegét, definiálja önmagát. Az apadó kútba
követ hordó..., a malacokat etető-öltöztető Ilka már a skizofrénia parancsára
cselekszik. Még létezik egy ideig egy másik Szendy Ilka is, a réginek halovány
mása, aki a felszínen a régi cívislány életét éli tovább. S van egy harmadik
énje is a lánynak, a kontroll-én, aki önmagától elidegenedve figyeli a saját
vergődését”.26
Mindketten egyszerre teremtenek és rombolnak. Szendy Ilka két fiktív világot
is teremt magának (Dénesen keresztül a fejedelem világát; illetve miután megöli
Dénest, s ezzel megfosztja magát a fiktív világba való meneküléstől, a három
disznó köré kísérel meg egy új fiktív világot teremteni, felépíteni), azonban
ezek eleve halott elemekből állnak, magukban hordozzák a pusztulást, és amelyek
összedőlnek, maguk alá temetik Szendy Ilkát.27 A görög sorstragédiákhoz hasonlóan
benne van kapcsolataikban már a legelején, hogy nem fog sikerülni azokat felépíteni.
Jadviga Ondrisko szeretetébe menekül Apovka iránt érzett vágyai, illetve Franci
udvarlásai elől. Sose szereti igazán férjét, s szerintünk Francit sem – Apovkával
együtt eltemeti az igazi szerelem, a valakihez való örökké tartozás érzéseit.
Ilka Gönci Dénes halála után Béla bácsi szeretetére, sajnálatára, simogatására
vágyik, mégis amikor kap – vesz – belőle valamennyit, eltávolítja magától Béla
urat. De nem akar egyedül maradni, ezért később nem engedi el Faggyast, aki
végül megöli, hogy megszabaduljon tőle. Az én önazonosságának keresése (teremtés)
közben mindketten a körülöttük levő világot, emberi kapcsolataikat pusztítják,
majd pedig saját magukat – ez vezet skizofréniához, őrülethez.
A teremtés-rombolás ellentétét véljük felfedezni abban is, ahogyan saját kapcsolatukat
jellemzik. Jadviga Francihoz fűződő viszonyát – a tánc ürügyén – tengerhez hasonlítja.
A tenger-motívum, s ezzel együtt a víz motívuma magában hordozza az életet (magzatvíz)
és a halált (vízbe temetkezés) egyszerre. Szendy Ilka és Dénes kapcsolata örvényhez,
forgószélhez hasonló. A szél szintén az élet jelképe, az örvény pedig az örök
körforgásé, de a lefelé haladó mozgásé (pusztulásé) is.
Ilka erős szeretetvágyát a malacokra is kivetíti. A három malac olvasatunkban
– Gönczi fiain túl – a lány három szerelmét (is) jelenti: a Fejedelmet, Dénest
és Béla bácsit, hisz „ő is odatartozik a szoba látható és láthatatlan árnyai
közé”. Ezt az erős vágyat tükrözi az is, amikor szeretőiről többes számban beszél
Béla bácsinak – valójában azonban csak Dénes-Fejedelem a szeretője. Amiben még
különbözik Ilkának ez a vágya a Jadvigáétól, az az uralkodni akarással való
összekapcsolása a szeretetnek. Ilka élvezi, ha Dénes kiszolgáltatott; „egyszer
az is eszébe jutott, ha ő ezekben a hetekben valami hatalmas palotában élhetne,...
és mindnyájan tőle várnák az eligazítást, lesnék akaratát, minden mozdulatát,
óhaját...” Ezt a várakozását is Béla úr testesíti meg.
Ha megfigyeljük a két női alaknak a férfiakhoz való vonzódását azok kora szerint,
akkor egy egymással ellentétes „mozgásnak” lehetünk tanúi. Jadviga először egy
nála jóval idősebb férfibe szerelmes, majd a vele egykorúakba, legvégül pedig
egy nála fiatalabba, saját fiába. Szendy Ilkánál anynyiban fordított a helyzet,
hogy neki először egy fiatal ifjú van az életében, majd a nála idősebbek. Abban
azonban megegyeznek, hogy mindketten titkolják az idősebb férfihez való vonzódásukat,
sőt, Ilka el is távolítja magától Béla urat.
Hasonlítanak még abban is, hogy mindkettejük lelkét titok nehezíti. Jadviga
azonban „megosztja” ezt a titkot – legalábbis egy részét – a naplóval, s ezen
keresztül (szerinte) Ondriskóval is, amellyel valamennyit könnyít lelkiismeretén.
Ilka azonban nem osztja meg ilyen közvetlenül senkivel sem titkát, egyedül Faggyas
kerül közelebb ahhoz azzal, hogy segít követ hordani. De később ez az ember
is el akar szakadni tőle. A titokhoz kapcsolódik a bűn, amiért büntetés, bűnhődés
jár. Jadviga talán nincs teljesen tisztában azzal, hogy miért is kell voltaképpen
bűnhődnie, az ő lelkét több bűn is terheli – olvasatunk szerint a következők:
Szerelmes édesapjába, de az nem derül ki, hogy ez csak plátói szerelem-e, vagy
az együtt megtett utazgatások során ennél többről van szó; György Apácska halála
után, menekülve az érzései és Winkler Franci szédítései elől, hozzámegy féltestvéréhez
(akiről ezt nem tudja), akit talán nem is szeret igazán; a házassága alatt viszonya
van Francival – előle menekült ebbe a házasságba, ebből a házasságon kívüli
kapcsolatból születik a második gyermeke, Misu; miután mindkét férfival megszakad
érzelmi és testi kapcsolata, szerelmes lesz nagyobbik fiába, Marciba, akit ezzel
– mivel a fiú megérezte ezt a túl erős, nem pusztán anyai vonzalmat – fiatalon
belekerget egy házasságba, amely hamar tönkre is megy. Bűneiért büntetés jár:
az állandó otthonkeresés, magány, lelkiismeretfurdalás és a sors büntetése:
nagyobbik fia embertelen halála, később pedig élete végére teljesen elhatalmasodó
őrülete. Szendy Ilka esetében nem találunk ennyi bűnt, de ő talán a legnagyobb
bűnt követte el: embert ölt. „Mivel tettének nincsenek szemtanúi, bizonyítékai,
a bűn rejtve marad, tehát büntetlenül is. Döntési lehetősége a lánynak marad,
választhat a társadalom által megszabott ítélet, vagy önnön lelke pandúrjai,
az önbíráskodás között. A pandúrok mellett dönt, s kihívja maga ellen a sorsot,
mígnem ő maga is gyilkosság áldozatává válik.”28 Bűnhődése keserves, Ágnes asszony-szerű:
hiába dobja a kútba Gönczi Dénes holttestét, a szőlőkapás végig továbbél vele-benne,
„teteme a lény lelkében oszlik-épül tovább”.29 A bűn(ök) csak társadalmilag
marad(nak) büntetlenül, a lelkekben viszont van büntetésbűnhődés. A bűn(ök)től
való megtisztulás, az újrakezdés vágyát jelentheti mindkét esetben a húsvét,
a húsvéti nagytakarítás.
Mindkét egyéniség életében fontos szerepet játszanak az ismétlődések is. Jadviga
esetében ilyen – szinte periodikus – a férjétől való eltávolodás és a hozzá
való visszatérés, a Francival való találkozgatásai és utazásai. Ilkánál a kőhordás
az ismétlődő – végül gondolatait állandóan kitöltő – elem.
Ezek után elmondhatjuk, hogy a legfontosabb párhuzam Jadviga és Ilka között
az, hogy nőiességükön kívül akarva-akaratlanul élet-halál befolyásolóivá válnak.
Ők töltik be a sors szerepét a körülöttük élő férfiak életében. Jadviga elűzi
hűtlenségével maga mellől férjét, majd beteges szerelmével nagyobbik fiát –
őt a halálba is küldi. Szintén hűtlenségéért bűnhődik akkor is, amikor szembesülnie
kell kisebbik fia gnómságával, életképtelenségével. Rajtuk kívül még Anci sorsáért
is felelős, akit szintén hűtlensége miatt használ ki. Szendy Ilka pedig Gönczi
Dénes életéért, majd haláláért felelős, s ezzel együtt Dénes családjának életét
is alakítja. Bizonyos mértékig tőle függnek az egrestelkiek, majd kis időre
az aracsiak, és Faggyas is, aki a regény végén átveszi ezt a szerepet, és ő
Ilka sorsának beteljesítője.
(Összegzés) Úgy gondoljuk, sikerült bemutatni Jadviga és Szendy Ilka
lelkét, életét annyira, hogy kimondható és elfogadható: nagyon sok közös vonás
figyelhető meg a két női alak között, tehát nevezhetjük őket rokon lelkeknek.
Végül röviden egy fentebb már említett gondolatról, a Závada-regény görög mitológiához
való kapcsolatáról: ahogy Bombitz Attila is írja, a regény mélyszerkezetében
a görög mitológia bújik meg, annak „családtörténeteire emlékeztet például a
globális történet, ahol valaki valamilyen bűnt, legtöbbször vérfertőzést követ
el, és ezáltal öröklődő átok száll a családra, míg annak utolsó maradéka is
ki nem hal”.30 Nem derül fény arra, mi lehetett ez a bűn az Osztatni család
életében, talán a „tudatlan” testvérházasság. Mikor vége szakad a naplónak,
egyáltalán nem biztos azonban, hogy kihalt a család, hiszen Marcinak született
egy fiúgyermeke, Osztatni János, de azt nem tudjuk, mi történt vele. Ha esetleg
megnősült, és netán még fia is született, akkor nincs vége a család történetének,
talán a napló is folytatódik, Misu halála utáni egyedüli örökös tulajdonaként...
Ugyanez a motívum megtalálható a Szilágyi-regényben is: „És ha mindaz, mi Szendy
Ilkával történt, a táj bűnhődése lenne is valamiért; ha késői vesztükre valamikorról
rászolgáltak volna is a Szendy-elődök...” A Szilágyiregényben megfigyelhető
egy vérbosszú-lánc, amely már régóta jelen voltvan a Szendy és a Gönczi család
között, s ez munkál részben Faggyasban is.
Más vonatkozásban is jelen van a mitológia a Jadviga párnájában: egyrészt
mert „Jadviga egyénisége leginkább a magába olvasztó, magába nyelő mitológiai
alakkal lenne azonos (Balassa Péter az androgün-mítoszt emlegeti recenziójában),
hiszen apját, Andrást, Marcit magába kebelezve tudhatná csak békéjét elnyerni:
mindenkit, aki az ő véréből származik”31; másrészt pedig „Jadviga magát a menekülő
Daphnéként írja le, aki fává változna, mielőtt őrült szerelmese beérné, Misu
a hírközlő Hermész álarcát választja, és csupán András az egyetlen, aki a maga
mítoszának hiányában búsong. Mert naplója szerint az elhagyott férfiszerelmesnek
nincsen mítosza.”32 (A mitologémák értelmezése már újabb tanulmány feladata
lenne, lesz.)
A regényeknek aktív olvasóra van szükségük, aki észreveszi az összefüggéseket,
az utalásokat amellett, hogy visszafelé építkezve, illetve a kitérőket értelmezve
összerakja magában az olvasottakat, a történeteket.
GYŐRKI EDINA GABRIELLA
1. Kibédi Varga Áron: Hozzászólás a regény-körkérdéshez. Tiszatáj, 1998/1. 44.
3. Antala Zsuzsanna: A modern magyar metaforikus regény. Bölcsészdoktori értek
ezés, Szeged, 1995. 9.
4. Kibédi Varga Áron: i. m. 44.
6. Kiss Mihály: Létté formált élet. In: Irodalomtudományi és stilisztikai tanulmányok.
[szerk.: Láng Gusztáv és Szabó Zoltán] Kriterion, Bukarest, 1981. 154.
7. Alexa Károly: Magyar táj tót ecsettel. Kortárs, 1998/3.105.
8. Pomogáts Béla: Szilágyi István: Kő hull apadó kútba. Tiszatáj. 1976/3. 97.
9. Kiss Mihály: i. m. 162–163.
10. Angyalosi Gergely: Egy regényforma hattyúdala. Holmi, 1998/6. 871–872.
11. Zsilka Tibor: Basztard kultúrtermék. Alföld, 1998/6. 97.
12. Gadamer, H-G.: Szöveg és interpretáció. (Hévizi Ottó fordítása) In: Szöveg
és interpretáció, [szerk. Bacsó Béla] Cserépfalvi, Szekszárd 32.
13. Kabdebó Lóránt: Pontos látomás egy kisvárosról. Új Írás, 1975/11.
110.
14. Szigeti Lajos Sándor: Parabola és/vagy metafora. „Történelmi regény” a kisebbségi
magyar irodalomban. Székelyföld, 1998/12. 100.
G. Kiss Valéria: Lélek és történelem. Vázlat az ötvenéves Szilágyi Istvánról.
Alföld, 1988/11. 73.
15. Kiss Mihály: i. m. 154
16. Kulcsár Szabó Ernő: Szilágyi István: Kő hull apadó kútba. Kritika, 1976/3.
21.
17. Kulcsár Szabó Ernő: i. m. 40.
18. Zsilka Tibor: i. m. 94.
19. Alexa Károly: i. m. 110.
20. Angyalosi Gergely: i. m. 871., 873.
21. Herold Ágnes: Az utolsó remény. Magyar Napló, 1998/3. 46.
22. G. Kiss Valéria: i. m. 73.
23. Pomogáts Béla: Antinómiák és stratégiák. Magyar irodalom a század/ezred
végén. Tiszatáj, 1998/2. 54.
24. G. Kiss Valéria: . . 75.
25. Görömbei András: A szabadságeszme védelmében. Szilágyi István két regénye.
In: A szavak értelme. Püski, Budapest, 1996. 285.
26. Kabdebó Lóránt: i. m. 111.
27. Czére Béla: Szilágyi István: Kő hull apadó kútba. Kortárs, 1976/2. 1162.
28. Vö: Szilágyi Zsófia: Motívumok a pusztulásra. Alföld, 1997/7. 66–68.
29. Antala Zsuzsanna: i. m. 109.
30. Czére Béla: i.m. 1161.
31. Bombitz Attila: Párnakönyv. Závada-jegyzetek. Tiszatáj, 1998/1. 79.
32. Bombitz Attila: i. m. 81.
33. Bombitz Attila: i. m. 83.