Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 2002. február, XIII. évfolyam, 2. szám »
Fodor Sándor
Méliusz József*
Valójában 1958-ban ismertem meg személyesen (bár előbb is találkoz tunk futólag)
– amikor Bukarestben az Állami Irodalmi és Művészeti Kiadó magyar osztályának
a főszerkesztőjeként arra igyekezett rávenni, hogy pró bálkozzam – tematikában
– a munkásosztály felé tájékozódni. Erre – gon dolom – hivatali kötelességből
vállalkozott, hisz akkoriban (még) igencsak számon kérték a könyvkiadóktól a
tematikai orientációt, az úgynevezett „vívmány-irodalom” támogatását (művelését)
az egyedül üdvözítő „szocia lista realizmus” szellemében. Vagyis: Nem „szolgai”
módon visszaadni a nyers valóságot, hanem azt, megfelelő rózsaszínű szemüvegen
át figyelve olyannak ábrázolni, amilyennek lennie kellene, sőt, amilyen
lesz is. Majd. Ha befejeztük a „szocializmus építését” és a kommunizmuséba
fogunk, amikor is az „osztályharcot” a „természet vak erői” elleni küzdelem
váltja majd fel. Mit mondjak? Nem sok kedvem, de tehetségem se igen volt a fő
szerkesztői óhaj teljesítésére. Nem mintha „ellenálló” lettem volna, hiszen
kezdő író koromban (1953-ban) próbálkoztam én osztályharcos témával is. Nem
tagadom ugyan meg a Keserűgomba című novellámat (amelyet pedig Nagy István
meg is dicsért Szabó Gyula Csillagtól csillagig című novellájá val együtt
az Utunkban, Amit kétszer is érdemes elolvasni címmel) –, de nem is dicsekszem
vele. Hinni próbáltam ugyanis valamiben, aminek gyö keresen hazug mivoltáról
az 1956-os magyar forradalom vérbe fojtása győ zött meg, egyébként nemcsak engem.
Azt hiszem, minden jó szándékú, ke resgélő tapogatózó embert, akit a tehetetlenségi
erő nem sodort tovább a Kommunista Párt uszályában. Méliusznak azonban (írói)
becsületére váljék, hogy ő maga, szerzőként nem igyekezett követni nekem adott
tanácsait.
Majtényi Erik kapcsán említettem Méliuszt – de azt hiszem, sommásan kifejtett
véleményemmel igazságtalan voltam iránta. Igazságtalan, mert Méliusz József
nem csak nagypolgárba oltott kommunista volt, bár én a letűnt évszázad
utolsó éveiben bekövetkezett haláláig igencsak ellentmon dásosnak láttam – de
„csak” emberként. Íróként, azt hiszem, következetesen
járta az útját. Csakhogy a kortárs írót vizsgálva, képtelen vagyok elvonatkoztatni
a személytől, az embertől. Ezért inkább emberi arcképét próbálom megrajzolni
– kételyeim, esetleges elfogultságaim szemüvegén át –, hiszen életművének értő
és elmélyült gondozója, Borcsa János, a kiváló Kézdivásárhelyen élő kritikus
és irodalomtörténész minden bizonnyal alaposabban foglalkozik, mint azt én tehetném,
Méliusz irodalmi hagyatékával.
Első írása, amit olvastam, megdöbbentett. Indulatos pamflet volt, 1957ben, címe
Megöltem Horthyt (talán az Előre című napilapban jelent meg). Bármennyire
elkötelezetten harcos legyen is az író – véltem és vélem most is –, bármennyire
gyűlöljön is valakit-valakiket, gyilkolni azért ne gyilkoljon. Még szimbolikus
értelemben se. Nem annyira igazságtalannak, mint inkább ízléstelennek éreztem
a címet. Nem íróra vallónak. Egyébként a cikket Horthy Miklós halálára írta.
Vajon miféle élmény váltotta ki belőle az indulatot?
Ha ugyanis valakinek kijutott a szenvedésből, a meghurcoltatásból és gyötrésből,
hát Méliusznak mindezt bővecskén mérték. A kezdeti baloldali tájékozódású írónak
talán a királyi Románia hatóságai avatkoztak bele otrombán az életébe? Vagy
éppenséggel Horthy „pribékjei” – amiért „vérbosszút” fogadott? Úgy egészen durván
se egyik – se másik. Ha figyeltették is II. Károly király alatt (sőt, talán
le is tartóztatták), másokat – például Nagy Istvánt – súlyosabb bántalmak is
értek. A sokat emlegetett bécsi döntést követően – 1940 szeptemberében, elhagyta
Kolozsvárt, Temesvárra menekült a „horthysta” hatóságok elől, bár ezt nem egészen
értem, hiszen a magyar kommunisták jó része Észak-Erdélyben maradt (Józsa Bélát
halálra is verte a kémelhárító – de Nagy Istvánt például kiszabadította kezükből
a magyar írótársadalom felháborodott tiltakozása!). Ám fogadjuk el: a magyar
politikai rendőrség elől menekült, amelyik azonban szenvedést, az életében törést
nem idézhetett elő, se az akkori román, se a magyar hatóság.
Megtették azonban – elvtársai.
Alig ültették 1949-ben a Kolozsvári Állami Magyar Színház főrendezői, majd igazgatói
székébe, még abban az évben letartóztatták, Balogh Edgárral, Csőgör Lajossal,
Demeter Jánossal és Jordáky Lajossal együtt. Erről – perükről – már Edgár kapcsán
esett szó. De amiről nem lehetett szó, az a letartóztatás, a koncepciós pert
követő bebörtönzés során Méliusz Józsefet ért rendkívül súlyos emberi tragédia
volt – amiben társainak nem kellett osztozniuk vele: Már nem tudnám megmondani,
mennyi idővel letartóztatásaelítéltetése után, Méliusz felesége tisztázatlan
módon halt meg. Állítólag egy törülközővel akasztotta volna fel magát kórházi
ágyán – más változat szerint – és Méliusz is így mondta – meggyilkolták, megfojtották
törülközőjével. Hogy ki tette és miért? Biztos, hogy nem a román „tőkés-földesúri
rendszer” sovén hívei, sem a „Horthy-pribékek”. Elvtársai tették, vagy ha nem,
az ő ténykedésük nyomán végzett magával a szerencsétlen asszony. Meg maradt
azonban ha, Meliusz Péter. Édesapja, börtönből való kiszabadulása, rehabilitálása
és újranősülése után magához vette a fiút, aki azonban (alka tilag volt rá hajlamos?
a kisgyerekkori súlyos traumák váltották ki?) egye temi hallgatóként súlyosan
skizofréniás lett, majd zárt osztályra került és ott is halt meg (talán a kolozsvári
klinikán).
Mindezek után csak csodálni lehet valakinek a konok kitartását „elvtár sai”
mellett, akik a pokol legmélyebb bugyrait megjáratták vele. Tisztelem az elvhű
embereket, akik egyenes gerinccel viseltek el kisebb-nagyobb traumákat-csalódásokat,
akiket a bántások se tudtak eltéríteni ideáljaiktól, amilyen Nagy István, vagy
a párt iránt paradox módon körömszakadtáig bizalmat hirdető Balogh Edgár volt.
Méliusz azonban nem volt (emlékezetem szerint) egészen „elvi” ember, noha hosszú
ideig annak hittem.
Húsz évig voltam a Romániai Írók Szövetsége vezető tanácsának a tagja – 1968-tól
1989 decemberéig. Akkor – kiváltam. A huszonegy év alatt ugya nis utóvédharcokat
folytattunk, mentettük, ami menthető. A rendszerváltás után felismertem: Most
újakra, olyanokra van szükség, akik visszaszerzik, amit elveszítettünk – sőt,
tovább is nyomulnak. Azt hiszem, igazam volt. Nos, tanácstagi mivoltom első
éveiben Méliusz József volt az Írószövetség (magyar) alelnöke. Egyenes tartásával,
fehér hajával, pipájával, mindig ele gánsan, olyan volt a tanácsban, mint egy
angol lord. Úgy is viselkedett. A tanács előtt a nemzetiségi bizottságban kialakított
álláspontunkat akkor is következetesen képviselte, amikor neki más lett volna
a magánvéleménye. Szenvedélyesen kereste-kutatta a fiatal tehetségeket: A beteg
Szilágyi Do mokosnak – határozott fellépésével – sikerült olyan nyugdíjat biztosítania,
amelyből a zseniális költő gond nélkül élhetett. A hagyományos költészet irodalom
helyett inkább az avantgárdot pártolta, de egyetlen tehetséget se állított félre.
Kereste, hol van idős (elfelejtett) magyar író, vagy annak hoz zátartozója,
aki nehéz körülmények között él, és akin segíteni kellene. És segített. Akkor
is, ha a szerző – történetesen – eszmeileg, de esztétikai ideá lok tekintetében
is távol volt tőle.
Emlékszem, úgy 1968 táján, az akkoriban Nagyváradon élő Dr. Buzás Gábor fogorvos
barátom felhívta a figyelmemet az Érkeserűn nyomorgó Számadó Ernőre, akit valami
gyermeteg szervezkedés miatt 1957–58 táján előbb halálra, majd életfogytiglanra
ítéltek, és a ’64-es amnesztiával szaba dult. Ernő Bácsi a 40-es évek első felében
Sértő Kálmán társaságában volt és kisnyilasnak számított (azért is telepedett
át a háború végén Magyarország ról Érkeserűre, hogy elkerülje a magyar „népbíróságok”
figyelmét). Számos verseskötete, meséskönyve jelent volt meg a háború előtt-alatt,
mifelénk pedig 1950-ben A csodálatos Miskapipa című meséskönyve látott
napvilágot. Nem volt nagy költő – de gyönyörű nyelvezetéért remekül ritmizálólüktető,
csengő rímű gyermekverseit közöltük is a Napsugárban. Ám a gyermeklaptól és
más alkalmi (elég ritka) közlésekből származó honoráriumból csak a nyomor szintjén
tengődhetett – nem élhetett meg belőle. Írószövetségi nyugdíjacskát kellett
volna – vagy legalábbis állandó jelleggel folyósított segélyt – kijárnunk neki,
ám ez (az akkori alelnök) Méliusz segítsége nélkül lehetetlen volt. Nagy óvatoskodva
előadtam neki a dolgot, mire Ő: „Számadó? Gyönyörűen tud magyarul!” És Méliusz,
aki „megölte Horthyt”, aki tíz évvel előbb személyes okokból – politikai indokkal
– kirúgatta Keresztesi Évát, az Állami Irodalmi és Művészeti Kiadó egyik kolozsvári
szerkesztőjét, aki gyűlölt mindenkit, mihelyt jobboldali rokonszenvet gyanított
– Számadó Ernőnek is kikövetelte a nyugdíjat. Mindez azonban nem lenne ellentétben
Méliusz József „elvi” emberségével. Sőt, a Számadóért való kiállása még nagyvonalúságot
is jelentett. Ami engem zavart: néha nemcsak elfogadta, de ki is követelt magának
némi „baksist”. Egy kis ellenszolgáltatásért engedett elveiből. Például:
Nem tudott lemondani bizonyos szintű életvitelről (amelyet mi „bolse vitá”-nak
neveztünk). Ehhez kevésnek bizonyult magas nyugdíja. (Felesége, Anna asszony
is tisztes nyugdíjat kapott az Írószövetségtől.) Ezért – undorodva ugyan, de
– be-bekopogott Laurentiu Fulga alelnökhöz (nem állhatták egymást) segélyért-kölcsönért
kuncsorogni, de ez még hagyján.
Ha jól emlékszem, 1982-ben jelent meg Ion Lăncrănjan hírhedt könyve a Cuvînt
despre Transilvania (Egy szó Erdélyről). Közönséges, szennyes uszító röpirat
volt, teli féligazságokkal és rágalmakkal rovásunkra, egyáltalán a magyarságéra.
Meggyőződésem, hogy egyenest a Kárpátok Géniusza megrendelésére készült, válaszul
az amerikai magyarok (és románok) 1978as tüntetésére New Yorkban, az épp ott
tartózkodó diktátor ellen. Ebben a könyvben – név szerint – Méliusz Józsefet
is otrombán, már a denunciálás szintjén megrágalmazza a szerző. A könyv ellen
számos beadványban többen tiltakoztunk, minekutána a cenzúra nem engedte, hogy
válaszoljunk a rágalmakra. Nem hagyták, hogy nyilvánosan vitába szálljunk a
szennyirattal, amelyik számos jóhiszemű románt megzavarhatott – és meg is zavart.
A sértett Méliusz se védekezhetett. Ám addig háborgott, amíg a Diktátor kihallgatáson
fogadta. Azzal „vigasztalta” a sértett Méliuszt, hogy ő személyesen ugyan megbízik
benne, de hát be kell látnia: Minálunk sajtószabadság van. (Ez a sajtószabadság
azonban a válaszadás jogára már nem terjedt ki, az erre való hivatkozást elengedte
a füle mellett „a román nép legszeretettebb fia”.) Amikor ez tudomásomra jutott,
az első tanácsülésen javasoltam Méliusznak, tiltakozásul lépjünk ki „látványosan”
az Írószövetségből. Kolozsváron biztos minden valamire való magyar író megteszi.
A válasz: „Ne, kérlek, ne tegyetek semmit!”
Mihamar kiderült, hogy Anna asszonnyal együtt útlevelet, vízumot kapott Franciaországba,
ahol nemcsak az izgalmakat pihente ki. Ottani, kiadótulajdonos barátjával a
Diktátor műveinek francia nyelvű kiadását is megbeszélte.
Nos, döntő módon ezért nem mondhatom „elvi embernek” Méliuszt. És nem is értem.
Hogyan adhatta el magát egy útlevélért az az ember, aki íróként egyáltalán
nem bizonyult megvásárolhatónak.
Valójában sohasem éreztem közel magam hozzá.
Pedig nyílt eszű, liberális gondolkodású ember volt, aki vallott ateistakommunista
létére – nemcsak elfogadta vallásos mivoltomat, de természetesnek tekintette
azt. És jó író volt, kivált élete utolsó évtizedében írt esszéit, prózáját kedveltem
– bár sohasem éreztem, mintha bármit is „elírt” volna előlem. Ezekhez a könyvekhez
fűződik a kiváló Csiki Lászlóhoz kötődő barátsága is, aki szerkesztője volt
a Kriterionnál. Engem életvitelében kissé Berthold Brechtre emlékeztetett, és
ez zavart. Az én jó Szász János barátommal és boldog emlékezetű feleségével,
Mónikával sokat vitatkoztunk Brechtről. Lehet, hogy nekik volt igazuk, de én
nem tudom elfogadni, a kiáltó ellentmondást (ha van ilyen) az író életvitele
és műve között. Nem tudtam elfogadni Brecht kettősségét: a kommunista íróét,
aki állandó jelleggel Svájcban élt, ott költötte a Kelet-Berlinből és az egész
„szocialista táborból” (valutában) átutalt szerzői jogdíjakat, a kommunista
országokban (elsősorban az NDK-ban) játszott darabjaiért, mert nyugati színpadokon
kevésbé volt népszerű. Volt tehát Méliuszban, ebben a kifogástalan gentleman
megjelenésű, jó íróban valami, ami taszított tőle, ami a híres német drámaíróra
emlékeztetett. Ha a legtöbbször egyet is értettünk – ismeretségünk sohase melegedett
barátsággá.
Egy alkalommal (még írószövetségi alelnök korában) egy tisztviselőnő kihívta
a tanácsülésről. Mihamar visszajött. Körülnézett a teremben – keresett valakit.
Kiderült, hogy engem. „Fodor!” – intett. „Gyere!” – és kimentünk a teremből.
Kiderült, hogy a közeli Athenée Palace-ban az egyik nyugat-német TV-adó kér
interjút, mindjárt itt a Mercedesük. Tényleg. (Útközben már törtem a fejem,
mit mondhatok majd valami okos-frappáns dolgot hiszen tudok németül, nyilván
azért hívott Méliusz. Majd elcsodálkozik a képernyő előtt a sok német tehéntúrós
gombóc: „Ugyan ki lehet ez a szellemes író?”)
Megérkeztünk, a megfelelő teremben már ott a felvevőkészülék reflektorostul,
mindenestül. A riporter megkér, rendeljünk bátran az ő számlájára ételt-italt,
ami jólesik (egy-egy kávét kértünk), majd mihamar begyújtották a reflektort
is, és ugyanaz történt, ami évekkel később Edgárnál: A riporter kérdez tőle
néhány dolgot, Méliusz válaszol, majd eloltják a reflektort, felírják a címünket,
biztatnak, rendeljünk még (köszi, sietünk a gyűlésre) – köszönik, és a fehér
Merci visszavisz kétszáz méternyire.
– Te Jóska bátyám – kérdeztem a kocsiban –, miért is hoztál engem magaddal?
– Tudod, olyan dekoratív a szakállad.
Egyébként mindig tartózkodóan szívélyes volt irántam. Számított is rám. Azt
hiszem, egy soromat se olvasta. Valójában nem sokra becsült. Talán neki volt
igaza. Csak azért említem meg végezetül – mert erre se találtam magyarázatot:
Balogh Edgárral nem állhatták egymást. Hogy miért? Egyikük se beszélt róla.
Daday Lóránd
Ezt a nevet hiába keressük könyvek címlapján, legfennebb a 20-as évek Pásztortűzében
bukkanunk rá, vagy a Napkeletben. De három könyvet, két regényt
és egy drámát is közreadott Székely Mózes néven (a Zátonyt és
a Csütörtököt, valamint a Kié az országot). Sőt,
kivált az első kettőnek (regényeinek) visszhangzó sikere is volt, 1931-ben,
illetőleg 1935-ben. A Zátonyért még hat hónapot „ülnie” is kellett „írásban
elkövetett felségárulás” ürügyén. (Pedig Victor Eftimiu, a román PEN akkori
elnöke határozottan kiállt mellette a gondolat-, szólás- és sajtószabadság védelmében.)
Aztán több könyv nem is jelent meg Székely Mózes néven. De börtönből való kiszabadulása
után közölni kezdett a Korunkban – innen datálódik a Gaál Gáborral kötött
barátsága is –, ezúttal Derzsi Mihály néven. A második világháború után, az
elsők között volt az Utunk munkatársai között – de most már Kovács Bálint
aláírással. Emellett aztán haláláig meg is maradt. A „szocreál” legvadabb tombolása
közepette (1951–52-ben) hangulatos karcolataiból-novelláiból könyvet állított
össze az Állami Irodalmi és Művészeti Kiadó kolozsvári szerkesztősége, amelyik
azonban csak halála évében, 1954ben jelenhetett meg Malomszeg címen.
Ebben az időben ért az a szerencse, hogy az említett kiadó szerkesztőjeként
megismerhettem Daday Lórándot: Magas, kissé hajlott hátú, Gorkij-bajuszú és
alkatú férfi volt. Időnként Désről Kolozsvárra ruccant át, hogy készülő novellagyűjteményéről
tárgyaljon velünk. Pontosabban: nem velem, hanem elsősorban Bajor Andorral és
Székely Jánossal, akiket igen nagyra becsült. Kivált Bajort szerette. Ám mert
mindkettő ragyogó stiliszta volt, akik szerették és remekül át tudták venni
az akkoriban számukra idős író jellegzetes stílusát, írásmódjátmondatszerkesztését,
Daday nemcsak felhatalmazta, de meg is kérte őket, javítsanak bele bátran kézirataiba,
novelláiba-elbeszéléseibe, ne csak húzzanak azokból, amit fölöslegesnek ítélnek,
de akár írjanak is beléjük bátran a lehetőleg mennél „szocialistább” mondanivaló
kedvéért. Akár az írás szerkezetén is változtathatnak. Kovács Bálint – alias
Daday Lóránd – ugyanis nem tudott a „szocialista realizmus” követelményeihez
igazodni. A múltban (a két világháború között), kiváltképp börtönévei után földbirtokos
mivolta ellenére baloldali szimpatizáns volt ugyan, tehát részéről nem valamiféle
tudatos ellenkezés volt a „megideologizált” irodalom ellen, amit már
inkább elmondhatunk az idősebbek közül Kós Károlyról, Tabéry Gézáról, sőt –
be nem vallottan – Molter Károlyról is. Daday szeretett volna eleget
tenni az irodalompolitika követelményeinek, de – mert vérbeli író volt, akinek
írásművészetében döntőbb súlyt kapott – minden műveltsége, képzettsége ellenére
– az ösztönös mint a tudatos elem – képtelennek bizonyult rá. Egyszerűen nem
tudott Sztálin elvtárs fejével gondolkodni. (Egyébként mások se nagyon tudtak,
csak úgy tettek, mintha.) Így hát Daday megbízott a két, remek stílusérzékű
fiatal szerkesztőben, akik aztán bele is nyúltak könyökig írásaiba. (Ez volt
Kiadónk szerkesztőségének az a korszaka, amikor „átírtuk az irodalmat”, azaz
minden kezünkbe került kéziratot „átírtunk”, ha egy mód volt rá: Emlékszem,
nekem Papp Ferenc Acélfogak című regénye jutott, amelyet olyan sikeresen
átgyúrtam, hogy Vásárhelyt jártamban Papp Feri meg is kérdezte tőlem, nem tudom-e,
ki mocskolt bele a kéziratába – mert ő lelövi. Egy hónapjába telt, hogy visszaállítsa
a kéziratot.) De most hagyjuk Ferit – akitől Gyökerek alatt és A kerítés
fölött című kisregényei után sokat vártam és várok mindmáig. Maradjunk meg
Dadaynál.
Engem akkor kedvelt meg, amikor elmondtam neki, hogy dédapám, az öreg bodoki
Fodor Sándor Désen volt állatorvos. Derék ősöm őrmesterig vitte volt Bem hadseregében,
majd Németországban orvosnak tanult, de valami párbaj-botrány miatt haza kellett
jönnie, és mert (ember)orvosi tanulmányai félbemaradtak, hát állatorvos lett
Désen. Boldog idők. Kiderült, hogy az édesapámnál alig három évvel idősebb író
ismerte volt dédapámat. Amikor ismét Kolozsvárra látogatott, hozott nekem egy
lőporos szarút. Dédapám vadászfelszerelését ugyanis az ő szülei (nagyszülei?)
vették volt meg, és most boldogan „visszaadja” nekem, ami még megmaradt belőle.
„A fegyvereidet – mondta – sajnos nem adhatom vissza, azokat 1919-ben elvették
a román katonák.”
Ám 1952 tavaszán beütött a sistergős istennyila.
A „jobboldali elhajlást” követő általános „leleplező” kampány során (amikor
is a ravasz Gheorghiu-Dej félreállította lehetséges ellenlábasait) azokat, akik
szovjet emigrációból tértek haza, hiszen lehetséges vetélytársak voltak a hatalom
gyakorlásában, az élet minden területén megindult a „tisztogatás”. Az irodalomban
is. A Párt (már nem tudhatom, milyen szinten) úgy határozott, hogy a hazai magyar
írók közül Kovács Bálint, más szóval a földesúri ivadék Daday Lóránd lesz az,
akit a „proletáréberségnek” le kell lepleznie. És – lőn. A Romániai Magyar
Szóban Nemes Gizella szignóval jelent meg egy írás Ellenséges irodalmi
csempészáru címen, amely szerint a földesúri osztály sorainkba férkőzött
ügynöke, a megátalkodott osztályellenség, Kovács Bálint, azaz Daday Lóránd próbálja
letagadni szocialista vívmányainkat, sárral mocskolni a munkásosztály eszményeit.
Idézett novellájában ugyanis a cselekmény színhelye „az ódon iskola falai között”
zajlik. Akkor, amikor a tanügyi reformot (1948) követően egyre-másra épülnek
a vadonatúj, napfényes iskolák! Egy másik írásában pedig egy kis proligyerek
a dicsőséges és felszabadító Vörös Hadsereget – repedt bádogfazékon dobolva
üdvözli! Így próbálja az ellenség... – már nem emlékszem, mit próbált így. A
cikket – állítólag – Nemes Gizella írta. Egy barátunk tette, akinek mindaddig
felfelé ívelt a karrierje a sajtóban (és irodalomban is!) –, de – Isten nem
ver bottal – 1956 őszétől (ezúttal gerinces magatartása miatt) úgy megtört ez
a pályaív, hogy utána már soha többé nem lett belőle „káder”. Egyébként – már
nem él.
Akkor, Kolozsváron is összehívták a magyar (folyóiratok és kiadók) szerkesztőségeit
az Írószövetségben. Külön a románokat és a magyarokat (akkoriban még nagyjából
nemzetiségi megkülönböztetés nélkül folyt a boszorkányüldözés), ahol egy vaddisznósörényű
(és modorú) központi aktivista – Gancea elvtárs – istenesen lemosta az Utunk,
az Irodalmi Almanach, továbbá az Állami Irodalmi és Művészeti Kiadó szerkesztőségeit
– amiért nemcsak élni hagyták, de még „futtatták” is az osztályellenséget Daday
személyében. Érdekes, hogy a gyűlésről mind Földes László (a Kiadó főszerkesztője),
mind pedig Tamás Gáspár (az Irodalmi Almanaché) ügyesen távol maradt. Jól emlékszem
a boldog emlékezetű Kiss Jenő (UTUNKszerkesztő) kínosan megalázkodó „önkritikájára”,
amiért engedett az írói erények, a megtévesztően szép stílus csábításának, és
beleesett az osztályellenség ásta verembe. Mi, fiatalok mélyen hallgatva lapítottuk
végig a villámlásban-mennydörgésben bővelkedő gyűlést.
De még ez is hagyján lett volna. Sőt, az is, hogy a kiadói tervből ki kellett
vennünk Kovács Bálint (Daday) Malomszeg című novellagyűjteményét. Sajnos,
egyéb is történt. Daday Lórándot, akiről a második világháború után csak elismeréssel
szóltak a Dés környéki román tanítók (hiszen 1940-44 között tanfelügyelő is
volt), akit Dés polgármesterének is megtettek, utána pedig tanárként általános
köztiszteletnek örvendve tanított Désen – letartóztatták az említett cikk nyomán.
Állítólag verték is a dési szekuritátén. Aztán – 1953 második felétől – békében
hagyták. Könyvét „visszatettük” a következő évi (1954-es) tervbe, meg is jelent.
Csakhogy a sok égbekiáltón igazságtalan bántalom, a meghurcoltatás, a megalázás
végzetesen aláásta az idős – de öregnek még nem mondható, hiszen alig töltötte
a 60-at – író egészségét. Földes László – becsületére legyen mondva – melléje
állt, de erről már esett szó. És a halálos beteg (szarkomás) író nagy munkakedvvel
látott hozzá terjedelmesnek ígérkező nagyregénye, A lápon át megírásához.
(A cím – ha jól emlékszem – eredetileg Velő tojással lett volna, de ez
végül is novellacím maradt.) Ám Daday 1954. július 23-án – elment. Kurta három
hét után követte őt barátja és párfogója, Gaál Gábor is, akit szintén kiszekírozott
az életből Pártja – hálából hosszas baloldaliságáért. Nemcsak Dadayt – önmagát
se tudta megvédeni „elvtársai” ellenében.
Nem tudom, az 1970-ben Dávid Gyula szerkesztésében megjelent A lápon át című
elbeszéléskötet, amely az említett, készülő nagyregény már megírt részleteiből
állt össze, valójában úgy volt-e a Daday műve, mint ahogy a Malomszeg végül
is nem volt az maradéktalanul, bár nem hiszem, hogy ennek a kéziratába
bárki is beleirkált volna, mint annak idején belekotyogtak, sőt bele is írtak
a szerkesztők. Ezt – egy mai, kiváltképp fiatal tollforgató számára már egyáltalán
nem menti és nem is magyarázza, hogy tulajdonképpen a szerző kérésére tették.
Nem is őket, a szerkesztőket kell elmarasztalni érte: ha történetesen engem
kért volna a szerző, hogy ezt tegyem, magam se jártam volna el másként. A légkör
volt bűnösen romlott, amikor egyfajta gondolkodást ültetett belénk, a szerző
eszmei mondanivalója nem is lehet más, mint amit a Hatalom követel az
az íróktól-kiadóktól. Ezt nemcsak mi próbáltuk elhinni: egyik-másik szerző is
elhitte, de legalább úgy tett, mintha hitte volna. Nemcsak az autodidakták,
akik – mintegy 1955ig – vezető szerepet töltöttek be az irodalmi életben. Nemcsak
az „Istvánokról” van szó: más, hozzájuk hasonló képzettségű, írókról is, akik
tehetség dolgában vizet sem vihettek nekik, és akik egyikérői-másikáról még
tán lesz szó a következőkben, hanem olyan művelt, jóhiszemű és jóindulatú író
is elfogadta az elfogadhatatlant, amilyen a Budapesten filozófiából doktorált
Daday Lóránd volt.
Szegény Daday. Nem adatott meg neki, hogy bőséges mesélő kedvét sajátos expresszionista
stílusában élje ki, és teljes életművet hagyjon hátra, nem pedig egy tél-túl
„realistára” szelídítettet, amelyet még így is erőszakosan kerekített le a lelki-testi
gyötrelmek okozta halálos betegség, és a vég. Számomra azonban a Daday-életműhöz
hozzátartoznak a csodálatosan mesélni tudó öregúr emlékezetes történetei is.
Még most, fél évszázad után is megálmodom, olykor magam előtt látom Gligort,
az óriásharcsát, amint egy Nagyszamoson lévő malom tájékán fel-felbukkan a mélyből
hátán néhány piócával, hogy bekapjon egy-egy óvatlan kacsát. Tanárnak is remek
volt. Diákjai, köztük a Kolozsvári Állami Magyar Színház kiváló művésze, László
Gerő is rajongva emlegették, emlegetik.
Ha jól tudom, a tehetséges fiatal irodalomtörténész és -kritikus, Tapodi Zsuzsa
már elkészült Daday Lóránd alias Székely Mózes, Derzsi Mihály és Kovács Bálint
monográfiájával. Nagy érdeklődéssel várom az írásra kiválóan ráérző Szerző munkáját.
Kíváncsi vagyok, egyfelől sikerült-e a Daday teljes irodalmi hagyatékát
feltérképeznie – a Pásztortűzben megjelent írásoktól a 40-es évek
végén, az 50-esek elején megjelentekig-írtakig. Főként arra vagyok kíváncsi,
a monográfia írója – aki túlságosan fiatal ahhoz, hogy személyesen is ismerhette
volna Dadayt – rájött-e arra, vajon miért nem válhatott ez a kivételes tehetségű
ember valójában nagy íróvá. Magam sem vagyok ugyan biztos benne, de azt hiszem,
azért, mert nyoma sem volt benne egy – sajnos – eléggé jellegzetes emberi tulajdonságnak,
amelyet se megérteni, se átérezni nem tudott.
Daday Lóránd túlságosan jó ember volt ahhoz, hogy nagy író válhatott volna belőle.
(ifj.) Szemlér Ferenc
Azt hiszem, ő volt a legtermékenyebb írónk-költőnk-műfordítónk. Egyébként Bajor
megfogalmazása szerint – ő is „öttusázó” volt: Költő, prózaíró, drámaíró, tanulmányíró
– és műfordító. Azt hiszem azonban, inkább költészetben, prózában, esszében
és műfordításban nyújtott többet, értékesebbet. Tudomásom szerint két dráma-
illetőleg színműkötete is jelent meg, ezeknek azonban nem volt verseiéhez-regényeiéhez
hasonló visszhangja. Ne feledjünk valamit: A Helikonban és a Korunkban
publikáló (akkor még fiatalnak mondható) költőt 1942-ben Baumgarten-díjra érdemesítették!
Szemlér Ferenc – az ifjú jelzőt már nem használom, hiszen édesapját, aki 1938-ig
szintén Szemlér Ferenc néven közölt, már sajnos nem ismerhettem – nos: Szemlér
Ferenc, akinek kortársa lehettem, ebben a könyvecskémben – határeset. Tulajdonképpen
azok közé tartozik, akikről (ha még nem születtek volna) minden bizonnyal születnek
majd gazdag életművét felmérő monográfiák. Nagyon valószínűnek és esedékesnek
tartanám válogatott verseinek, sőt, prózai munkái, esetleg tanulmányai egyike-másikának
az újrakiadását is. Lehetetlen, sőt elképzelhetetlen is számomra, hogy Szemlért
„vissza kellene hoznunk” az irodalmi köztudatba. Ha mégis írok róla, azért teszem,
mert – tartok tőle – a fiatal, a későbbi irodalomtörténész, aki csak a művet
ismerheti meg – de a kort, amelyben az született, nem értheti már igazán –,
legfennebb eltűnődik majd a szemléri életmű fura alakulásán. A Szemlérén – aki
tényleg nem tartozott „autodidaktáink” közé. „Poeta natus” – született poéta,
de „doctus” – képzett, tanult költő is volt. Az a fajta Istenáldotta költő –
és író, akinek tehetsége csak gazdagodott, művészete termékenyebbé vált széles
körű ismereteivel.
Az idősebbek már tudják – a fiatalok (majd) szintén tapasztalják, hogy
az igazi, az ihletett művésznek, egyáltalán a „szellem emberének” élete során
számos próbatételt ki kell állnia, egyik-másiknak akár többet is, mint a mesebeli
legkisebb királyfinak. Olykor – például – ellent kell állnia a pénz csábításának,
de a hiúságát legyezgető, esetleg tisztessége kockáztatásával elérhető sikernek
is, kiváltképp, ha nem hajlandó engedményeket tenni eszményeiből. Közvetlenül
a második világháború után (de már a háború idején is) kikezdhette az író, egyáltalán
a szellem emberének a tartását egy másik megpróbáltatás is, talán az előbbieknél
sokkal erősebb: a félelem. Az életéért, övéi életéért való rettegés. Adott esetben
az elhurcoltatástól való félelem. Féltenie kellett némelyiknek társadalomban
betöltött helyét-pozícióját. Jólétét. Jövőjét. Gyermekei jövőjét. Kevés olyan,
céhembeli volt, aki mindenfajta kompromisszumot megtagadott a kommunista rendszerrel,
a mindenható Párttal. A legtöbb – de legalábbis – számos írónk (köztük alulírott
is) kisebbnagyobb engedményt tett a Hatalom felé, lehetőleg vigyázva, hogy eszményeit
ne tagadja meg. Hogy egyáltalán megélhessen és dolgozhasson. Hogy el tudja tartani
a családját. Úgy vélem azonban, Szemlér Ferenc – a 40-es évek végétől mintegy
nyolc éven át – túlzásba vitte kompromisszumkészségét, mintha akár több lapáttal
is rátett volna arra, amit a Hatalom várt tőle. Azt hiszem, mindannyiunknál
jobban félt. De – nem tudom, miért.
Szakmányban írta – a formailag tökéletes, egyébként visszataszítóan csapnivaló
verseket, amelyet oly találóan figurázott ki stílusparódiájában Bajor Andor.
Megénekelte a munkást, a dolgozó parasztot, a Pártot, fulmináns átkokat szórt
az imperialistákra, kiváltképp a koreai háború idején. Verseiben kihúzta a dugót
mind az „osztályellenség”, mind a „kulák”. Mindenről szó került, ami a szocialista-realista
líra kelléktárában elképzelhető volt. Sőt: a Szovjetunió Kommunista (b) Pártjának
a XIX. kongresszusán (Sztálin még élt, a kongresszusi jelentést kedvence, Malenkov
terjesztette volt elő), nos, ebben a jelentésben – az irodalomról szólva Malenkov
egyebek között elmondta, hogy a szovjet társadalomnak Szaltikov-Scsedrinekre,
szatíraírókra van szüksége, akik kíméletlenül feltárják, leleplezik (stb.) a
hibákat. Nohát nyomban a kongresszus után mifelénk is ilyen szelek kezdtek fújdogálni.
Szemlér, aki addig nem írt szatírákat, még 1954-ben, Bajor Andor előtt
kiadatta első, malenkovi biztatásra írt szocreál szatíra-kötetét, amelynek bevezetőjéből
– ízelítőül – idéznék néhány sort:
„Tűzzel irtsd a hibát!
A szívemből mondta Malenkov.
.......................................................
Halld hát, drága hazám!”
(A kipontozott sort nem valami fondorlatos ravaszkodásból hagytam ki: csupán
csak nem emlékszem immár reá.) Így aztán Szemlér Ferenc ebben az időben szinte
minden pártkongresszusra-pártfőtitkári megnyilatkozásra verssel reagált. Azt
hiszem – 1951-ben írt verse világirodalmi ritkaságszám ba vehető: Köszöntő
a Hivatalos Közlönyhöz.
Senkit se lepett meg, amikor – 1953-ban – Állami Díjjal jutalmazták szinte „több”
mint szocialista realista költészetét. Azon se csodálkoztunk, amikor – 1956
tavaszán – miután Majtényi Erik (a róla szóló írásban említett Jar-ügy miatt)
a párt szemében méltatlannak bizonyult az írószövetségi titkári meg bízatásra
– Szemlér Ferencet bízták meg azzal, hogy titkárként képviselje az Írószövetség
vezetésében a hazai magyar irodalmat. Pedig – ha jól emlék szem – még párttag
se volt.
Mindjárt abban az időben, kiváltképpen késő ősszel és a következő év folyamán
(1956–1957-ben) a Romániai Írók Szövetsége magyar titkárától elvárható lett
volna, hogy „elítélje” az „ellenforradalmat” – a Szovjet és a Román Kommunista
Párt szája íze szerint.
Szemlér azonban – hallgatott.
Elvárható lett volna, hogy a párt mindaddig szinte gombnyomásra (de anélkül
is) megszólaló dalnoka tovább zengje ódáit a párthoz, a Szovjetuni óhoz, a Diadalmas
Vörös Hadsereghez – anyám tyúkjához, példát mutatva a magyarországi (keményen
hallgató) íróknak-költőknek is.
De Szemlér – hallgatott.
Dávid Gyula, Páskándi Géza és társaik letartóztatását követően (1957 ta vaszán),
csaknem minden, akkoriban „fiatal” író, aki nem írt alá különféle ellenforradalmat
elítélő nyilatkozatokat – fölöttébb gyanússá vált a párt szemében. Megbízhatatlanok
lettünk, kiváltképpen azok, akik még mozdul ni is próbáltak a letartóztatottak
érdekében.
Szemlér?
Ahelyett, hogy (amint ezt joggal elvárhatták volna tőle) a Hatalommal kacsintott
volna össze a mi hátunk mögött, a Hatalom mögött kacsintott össze – velünk.
Mihamar rájöttünk, hogy Szemlér közülünk való.
Végképp meggyőződtünk erről, amikor – 1967-ben – az akkori „fiatalok”, Farkas
Árpád, Király László, Magyari Lajos ellen már két évvel előbb indí tott boszorkányüldözés
során írásban is tiltakozott az ellen, hogy (amit pe dig megpróbáltak) felhasználják
a nevét „ a fiatalok elleni lejárató kam pányban.
A versei? Írásai?
Jól emlékszem Téli alma című, 1959-ben megjelent verseskötetére. Kányádi
Sándor adta a kezembe: Olvasd, megéri! Ettől kezdve jobbnál jobb versei, jó
és mondhatni kompromisszummentes prózája jelent meg, köztük a kiváló történelmi
regény, A mirigy esztendeje (1969). Ezt még titkárként írta – de megjelenésekor
már nem volt az Írószövetség titkára az 1968-as írószövetségi konferenciáig
volt az). Utána még (legalább) húsz versesköteteprózája, Valamint egy színműveket
tartalmazó könyve jelent meg 1978-ban, hetvenkettedik évében bekövetkezett (valószínűleg
orvosi műhibának tulajdonítható) haláláig.
Az említett, Farkas–Király–Magyari ellen (állítólag feljelentésre indított)
hajtóvadászat közepette – házkutatás során, vagy besúgó jóvoltából – (az érdekeltek
se tudták meg soha), valami levél is a hatóságok kezébe került, amelyik szerint
Nagy István és Szemlér (lehet, hogy még mások is) „mind hülyék”. Éberségi szerveinknek
természetesen volt gondjuk rá, hogy megmutassák a levelet Nagy Istvánnak (vagy
legalább tájékoztassák felőle), hogy a fiatalok elleni fellépésre késztessék.
Pista bácsinak eszébe se jutott ugyan, hogy „bosszút álljon” a renitens fiatalokon,
de egyik bukaresti útja alkalmával keserűen szóvá tette Szemlérnek:
– Te Feri! Tudod, mi ezeknek a fiataloknak a véleménye rólunk? – Na?
– Az, hogy hülyék vagyunk! Szemlér elnevette magát.
– Hiszen ez természetes. Annak idején mi is hülyéknek tartottuk az öregeket!
Ha van életmű, amelyik megérdemelné, hogy újraolvassák, hogy az utókor leverje
róla a lassacskán rászállingózni kezdő port – úgy a Szemléré (is) az. Példa
is bizonyos értelemben ez az életmű. Ha ívét figyelmesen nyomon követjük, megdöbbenünk
azon, hogy egy bizonyos időszakban mennyire meg tudtak félemlíteni, maguk mögé
állítani a diktatúra bornírt erői egy művelt, tehetséges embert is – bár csak
időlegesen. Amikor ugyanis azt hitték, sikerült kellőképpen megfélemlíteniök
és megvásárolniok a költőt – az írót, akkor ez – szinte egyik napról a másikra
nem engedte tovább a Császárnak, hogy ahhoz nyúljon, ami Istené!
Szemlérről szólva, hallatlan szorgalmáról, munkabírásáról se hallgathatunk.
Nemcsak eredeti műfajokban (főként versben, prózában) adott minőségben is jelentőset
(a már említett közel tíz év magára erőltetett szervilizmusa kivételével), azt
hiszem, mennyiségben is többet írt bármelyik kortársánál, de igen sokat fordított
is. Döntő módon verset, de olykor prózát is. Például Zaharia Stancu Mezítláb
(Desculţ) című regényét, amellyel Stancu még a Nobel-díjat is megcélozta
magának, de nem találta el. Elsősorban a román, a német (azon belül is főként
a hazai német) költészetből tolmácsolt, de angolból is fordított. Emlékszem,
az 50-es évek első éveiben hosszú esztendőkön át mind szerkesztettük a Román
költők antológiáját, ami azért tartott sokáig, mert az évenkénti kisebb-nagyobb
politikai kanyarok miatt szinte mindig újra kellett kezdenünk az egészet. Jómagam
is „beszálltam” a fordított versek szövegegyeztetésébe. Természetesen Szemlér
Ferenc is számos verset tolmácsolt. Az egyik Arghezi-versben „se ridică glasuri-glasuri”
(hangok-hangok szállnak) magyarul a Szemlér átültetésében így hangzott: „poharak-poharak
csengenek”. No, persze, hiszen van költői szabadság még a fordításnál is, de
honnan a „poharak”? Szemlér egyébként szigorúan követte a magyar műfordító-irodalom
legjobb hagyományait, amennyiben forma-, gondolat- és szöveghűségre is törekedett.
Mutatom a sort Bajornak. Földesnek. Székely Jánosnak. Nem is annyira a pontatlanság
zavart, az nem hagyott nyugodni, hogy vajon honnan szerezte Szemlér a „poharak”-at
„hangok” helyett? Együttesen ókumuláltuk ki: valószínűleg az Argheziköltemény
előtt Szemlér német verset ültetett át magyarra, és tudat alatt még nem állt
egészen át a német szókincsről a románra. Ezért a román „glas”-t német „Glas”-nak
nézte, ami tényleg „poharat” jelent. Végül is egy ujjongó tömegben (erről volt
szó az Arghezi-versben) miért is ne csenghetnének a poharak?
Jó író – kitűnő költő volt Szemlér Ferenc, és jó barát is. Csak azt nem értem
(és immár, azt hiszem, sohasem fogom érteni), mivel sikerült őt közel tíz éven
át rettegésben tartania a Pártnak, kicsavarni belőle a leghajmeresztőbb „káderlírát”?
És mitől állt ismét, szinte váratlanul talpra, teljes értékű emberként – és
költőként? Hogyan sikerült legyűrnie a félelmet?
* Részlet a Kortársuk voltam – kortársaim voltak című kötetből.