Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 2002. március, XIII. évfolyam, 3. szám »
Visky András
Kié Erdély?
Adventi homília
1.
az Úré a föld és annak teljessége, idézte Apánk az Írást, ha történetesen arról
folyt a vita, kié Erdély, a hatvanas évek második felében prédikálhatott erről,
Én legalábbis, ez az én, akinek a szóról, Erdély, elsőre az Írás és Apánk jut
eszébe, legkorábban akkor, a börtönévek után hallhattam őt Erdélyről beszélni,
64 késő őszén mondjuk, közvetlenül a csillagászati tél beállta előtt, amikor,
hosszas hatalmi vacillálás után, ismét parókiát kaptak a börtönből frissen szabadult
fegyenc-papok, de lehet, hogy még később, a hetvenes évek legelején talán, a
Nagy Évtized kezdetekor, Uramisten, a Nagy Évtized, amikor országom népe vágyakozó
tekintetét Nyugat
2.
felé fordította, tehetős és tehetséges magyarjaim kismagyarországi rokonaik
megudvarlásába kezdtek serényen, a befogadó nyilatkozatok kopogó hivatali nyelvénél
nem volt édesb zene a tájon, Gyalu kántor potom áron templomi orgonát vásárolt
a szászok földjén, szétszerelte a mechanikus vezérlésű apró csodát, és hazahozta
Nagyváradra, de még mielőtt újra összeszerelte volna, ismét fölkerekedett, mert
a két manuálos megoldás iránt érzett olthatatlan vágyat, Apánknak faragott kőszószéket
ígért, a presbitereknek festett támlájú széksort, Brethelm, Reichesdorf, Neudesch,
Gross-Schenk, énekelte Gyalu kántor révülten, most éppen Brassó vidéke a cél,
vulgo Barca, mondta Gyalu, ősi erdélyi kántorcsalád sarja, kié Erdély, ugyan
kié lehet, hangzott a szónoki kérdés még a templomi
3.
szószékről is, márpedig a szószékről Erdélyt szabadon szóba hozni önmagában
is eszement vállalkozásnak tűnt a soros elnyomók és a mindenkori fontolva haladók
szemében, ki állítja, hogy szabadon hoznám szóba, kérdezte Apánk színlelt csodálkozással
a rémült kétségeskedőktől, hát ki szabad itt,
ha pedig nem vagyunk szabadok, veszíteni valónk sincs, ugyan miért is hallgatnánk
felőle, folytatta Apánk növekvő lendülettel, ha ez a kérdés, akkor erről kell
beszélni, persze, persze, vetette közbe Anyánk meggyőződés
4.
nélkül, mint aki előre tudja, mit érhet el Apánknál a családra szabott reálpolitika
érveivel, persze, de a szószékről is? úgy van, válaszolta Apánk, a szószék a
legmegfelelőbb hely fölvetni a kérdést, Apánk ugyanis abból a feltevésből indult
ki, hogy az igazi kérdéseket az eleve létező válaszok szülik, és nem fordítva,
kié Erdély, jó kérdés, mondta ragyogó arccal, járjunk utána, szép kis válasz
lapulhat mögötte, csak tessék próbálkozni, ha Erdély kérdés, márpedig a kérdések
kérdése, tisztelt uraim, akkor erről kell beszélni, és legkivált a szószéken,
nem, nem, a
5.
hetvenes évek mégis, amikor országom üzleti géniusza, a legfőbb hadúr úgy döntött,
kilóra, nem is kilóra, fejpénzért eladja szászjaimat és svábjaimat a gazdag
Óhazának, Uramisten, gazdag Óhaza, hát ez kell nekünk, csillagösvény és tejút,
elcsángált gyermekeit számon tartó zsíros anyaföld, Óhaza, Óhaza, vasárnaponként
nagy csoportokban érkeztek a zarándokok a dombok között megbúvó, az ismeretlennél
is ismeretlenebb partiumi faluba Apánk írásmagyarázatait hallgatni, már az első
harangszó után bevonultak a templomba a jövevények, ott várták meg a harmadikat,
amikor Zele harangozó
6.
végre érzéssel, a gyülekezet egyöntetű véleménye szerint megengedhetetlenül
hosszan, a bűntudata alatt önérzetesen görnyedező Zele harangozó szerint pedig
megengedhetetlenül elnagyoltan, sőt összecsapva „összehúzza” a két harangot,
és Gyalu kántor rezgő tenorjával elkezdődhet a fennálló ének, Apánk hangtalanul,
összefogott palásttal ült a Mózes-székben, mereven nézett maga elé, tekintetét
a megsüllyedt kőpadló egyetlen pontjára szegezte, ajkai bizonytalanul mozogtak,
mintha énekelt volna ő is, pedig nem énekelt, a nagyének utolsó versszakának
közepén
7.
fölállt, magához szorította a Könyvet, és megindult fölfelé a deszkalépcsőkön,
nem is ő ment, mintha mozgólépcsőn suhant volna a magasba, ott aztán kinyitotta
a Könyvet, és felolvasta a zsoltáros költő szavait, az Úré a föld és annak teljessége,
majd a szokásos bevezető nélkül föltette a kérdést, a kérdések kérdését, kié
Erdély, ott ültünk szétszórva a zarándokok között
mi is, mind a hét gyerek, szinkronban fordítottuk a beszédeket vasárnapról vasárnapra,
nekem a románok jutottak, a nagyobb testvéreim a szászokat kapták, a nagyváradi
kelyhes cigányok egyenesben
8.
fogták az üzenetet, kié Erdély, tettem fel a kérdést románul a legbukarestibb
Popescunak, kié Erdély, kérdezte Lídia nővérem németül a segesvári szép arcú
Eisenburgeréktől a prédikáció szavával, bólogattak a zarándokok, ez a kérdés,
bizony hogy ez, a papot megint bezárják, ingatták a fejüket a falubeliek, de
még mennyire, gondolta Anyánk megadással, kelyhes Janku pedig, az Oncsa telepi
cigányvajda mintha egész testével egyetértett volna, micsoda szimbólion, mondta
félhangosan kedvenc szavával, hát ha így állnak a dolgok máris
9.
könnyebb, nem az övéké, mondja a Lélek a gyülekezetnek, és nem a mienk, mondja
a Lélek, kié az ország, tágított a kérdésen a Lélek, nem az övéké, rikoltozott
a zarándokokban is a Lélek diadalmasan, hát persze, de a mienk sem, mert az
Úré, ahhoz pedig, hogy a mienk legyen, ami most szemmel láthatóan nem a mienk,
ahhoz, mondta a Lélek, szabadoknak kellene lennünk, de nem vagyunk, mondta a
Lélek a gyülekezetnek, nagy megkönynyebbülés lett úrrá a zarándokokon, hát mégsem
a legfőbb hadúré, ha-ha-ha, jól oda van mondva neki kérem, hanem az Úré, igen,
igen, nem Popescu úré és nem Eisenburger úré és nem Visky úré, legkevésbé
10.
kelyhes Janku testvéré, a nevetés fuvallata meglegyinti a hallgatóságot, mint
egy angyalszárny, Janku testvér feláll, és boldogan meghajol a gyülekezet előtt,
még csillogó bajuszán is csavarint egyet, elviszik a hírt Erdélyről a zarándokok,
még a hegyeken túlra is eljut az üzenet, Apánkat is elviszik megint, gondoljuk
fordítás közben, aligha kétséges, ott ülnek a zarándokok között az ájtatos szekusok,
egyesek már betéve tudják énekeinket is, ha pedig az Úré, mondja
11.
a Lélek a szószéken, akkor a szabad emberek otthona az ország, így a Lélek,
nem a mienk és nem az övéké, a szabadoké, mert, mert, mert, és itt az Apostol
tanítása következik, Apánk fürge ujjai megindulnak a Könyv lapjai között, hogy
ráleljenek a pontos idézetre, talán még előtte kellene áment mondani, sóhajt
Anyánk félhangosan, ám a Lélek, miként a szél, fú, ahová akar, és annak zúgását
hallod, de nem tudod, honnan jő és hová megy, azt valóban nem, gondol a Anyánk,
így igaz, csak azt lehet tudni Apánk honnan jön, a börtönből, és hová megy,
a börtönbe, ezt viszont teljes
12.
bizonyossággal lehet tudni, úgy van, Jucika, drága Júlia asszony, vigasztalja
Sándor atyus Anyánkat nemegyszer, odamegy a férje, bizony, a börtönbe ismét,
de az Isten háza az Írás szerint az is, még a fogság is, Jucika, mert meg van
írva, és itt mindig jött egy idézet, amit az égadta világon senki nem értett
soha, csak Sándor atyus, megvan, itt áll feketén fehéren az apostoli tanítás,
örvendezik Apánk a szószéken, ahol az Úrnak lelke, ott a szabadság, hát ez az,
mondja a Lélek, most pedig álljunk fel és közös imánkban tegyük fel még egyszer
a kérdést, kié Erdély, majd menjünk el
13.
békével, Gyalu kántor panaszos hangon rázendített a záróénekre, mint akit a
gyülekezet ráfelelő ámenje rázott fel békés szunyókálásából, öröködbe, Uram,
pogányok jöttek, rezegte sírós tenorján, kitódulnak a zarándokok a templomból,
de még mielőtt békével elmennének, szokás szerint bejönnek a parókiára egy forró
kakukkfűteára, Popescu kipirult arccal meséli minapi álmát az egybeseregletteknek,
óriási fekete madarak szálltak Nyugatról Keletre, hopp, vetette közbe lelkesen
kelyhes Janku, szimbólion, jó úton vagyunk, nem
14.
szóltak hozzám, folytatta talányosan a legpopescubb Popescu, rám se hederítettek
a vonuló éjfekete madarak, talán hollók, igen, igen, kétségbeesve néztem föl
az égre, vártam a szót, hangosan kiáltozni kezdtem, mondjatok valamit, madarak,
hát számomra nincs üzenet, és ez így ment reggelig, vonulás és kiáltozás és
verejték, tusakodtam, mint egy Jákob, míg végül pirkadatkor a legutolsó madár,
a legöregebb, olyan János apostolforma azt mondta nekem, menj, Popescu, kerekedj
fel és vándorolj ki, mi Keletre megyünk, de neked Nyugaton a helyed, mire tüstént
fölébredtem, elrohantam a rendőrségre és hivatalosan bejelentettem kivándorlási
szándékomat, menj, Popescu, mondták kedvesen
15.
a rendőrök az öreg madár szavait idézve tudtukon kívül, menj csak, jó Popescu,
legalább befogod végre azt a szószátyár pofádat, és nem agitálsz többet a legfőbb
hadúr és hűséges emberei ellen, ott aztán majd rikácsolhatsz napestig, Popescu,
ahogy csak a torkodon kifér, Popescu után a korán megőszült, tengerkék szemű
Eisenburger emelkedett szólásra, a konténer
már elment a bútorokkal, mondta mélyen meghatódva, megy a család az Óhazába,
márkáért vette meg az egész Eisenburger-nemzetséget a bölcs és nem kevésbé hatalmas,
sőt üzleti érzékét tekintve sem a legutolsó kancellár, mondta a családfő Eisenburger
biztos befektetésnek bizonyuló gyermekeire célozva, ránctalan, fényes homlokán
16.
apró gömbök ütköztek egymásnak, majd a gyér szemöldökön keresztül lefutottak
a pillákig, micsoda szimbólion, mondta kelyhes Janku könnyeivel küszködve, Óhaza,
nincs annál szebb, Óóó-ha-ha-za, sóhajtott Janku, hát ez az, drága Júlia asszony,
nincs itt nekünk maradandó városunk, idézte szenvedélyesen az Írást, és ekkor
szabad utat engedett forró könnyeinek, térdre rogyott, átölelte Apánkat, ugyan
már, kelyhes Janku testvér, csitítgatták a zarándokok, menjünk vissza, mondta
Apánk, menjünk vissza, elmondom még egyszer az egészet elejétől végig, te Feri,
te Feri, mondta Anyánk tréfásan, de hiszen már elmondtad, és még a kérdések
kérdését sem mulasztottad el feltenni, nagy derültség lett úrrá a társaságon,
hát így, így, tebenned bíztunk elejétől fogva, vették tréfára a dolgot a zarándokok
is, majd emelkedett hangulatban, nagy egyetértésben megindultak lefelé a dombon,
hogy még
17.
havazás előtt bejussanak a városba, menjünk vissza, próbálkozott Apánk még egyszer,
elmondom az egészet elejétől végig, hátha fordítási gondok adódtak volna, valóban,
könnyen meglehet, bólogattunk mind a heten, fordítási gondok mindig vannak,
azért olyan szép arcúak ezek az Eisenburgerék, mondta ábrándos arccal Lídia,
mert exportra készülnek, valóban, könnyen meglehet, nézett rá hálásan Apánk,
majd lekanyarította magáról a palástot, ezt az utánozhatatlanul virtuóz, bonyolult
és könnyed mozdulatot minden alkalommal várván vártuk, és ha néhanapján, nagy
titoktartás mellett sikerült átcsempészni a fiúk szobájába az ólomnehéz papi
köpenyt, szenvedélyes versenyre keltünk egymással, két kezét a vállához vitte,
majd pillanatra lobogni kezdett feje felett a fényes fekete vászon, Apánk mintha
kissé meg is emelkedett volna, óriási fekete madár, egy holló az elcsendesedett
nappali légterében