LĂĄtĂł -
szĂŠpirodalmi folyĂłirat
Ăśsszes lapszĂĄm » 2002. mĂĄrcius, XIII. ĂŠvfolyam, 3. szĂĄm »
ZsidĂł Ferenc
SzalmatĂĄnc
RegĂŠnyrĂŠszlet I.
Jelentem, megszĂźletett.
Egyesek szerint ez a tĂŠny mĂĄr ĂśnmagĂĄban bĹąnĂśk ezreit vonja maga utĂĄn.
Ha pĂĄrtjĂĄt foghatnĂĄm, megprĂłbĂĄlnĂĄm elkiabĂĄlni: azĂŠrt nem egĂŠszen Ăgy ĂĄllunk,
na!
A tĂśrtĂŠnet szempontjĂĄbĂłl nem fontos, hogy a csecsemĹ bemutatĂĄsĂĄval kezdjem.
A kisgyerekkori frusztrĂĄciĂłkat â ha lĂŠteznek egyĂĄltalĂĄn â mellĹzhetjĂźk.
Pedig az anyja nehezen hozta vilĂĄgra! RĂĄtekeredett a kĂśldĂśkzsinĂłr a kissrĂĄc
combjĂĄra, s mikĂśzben Ĺ az anyja hasfalĂĄt rugdalva idĂŠtlenĂźl mozgott, a zsinĂłr
szorĂtĂĄsĂĄtĂłl kĂŠksĂŠgek keletkeztek rajta. Az eredmĂŠny ĂśrĂśkre lĂĄthatĂł lenne, de
a modell kĂnosan nem hord rĂśvidnadrĂĄgot. Azaz nem adnak rĂĄ, tudatosĂtva benne,
mi a szĂŠgyen, a szĂŠgyellnivalĂł. VilĂĄgra jĂśttekor nem ilyesmire szĂĄmĂtott. MĂŠg
igazĂĄn nem is lĂŠtezĹ ĂŠrtĂŠkrendjĂŠben mĂĄris rendetlensĂŠg keletkezett.
EttĹl eltekintve olyan gyorsan nĹtt, hogy alig gyĹzĂśm leĂrni!
EgyĂŠves korĂĄban mĂĄr hanyag eleganciĂĄval ismĂŠtelgette kedvenc mondatĂĄt, ami jelezte
korĂĄhoz illĹ lojalitĂĄsĂĄt, hasonlĂłkat:
â Ne na!!
... SzĂźlei nagy-nagy ĂśrĂśmĂŠre ĂŠs elĂŠgedettsĂŠgĂŠre...
Ha hallottĂĄk volna kijelentĂŠseit, a generatĂv grammatikusok tapsikoltak volna
a gyĂśnyĂśrtĹl, ĂŠs az egyed kora, valamint megnyilatkozĂĄsainak mikĂŠntje kĂśzti
ĂśsszefĂźggĂŠsbĹl kĂśvetkeztetĂŠseket vontak volna le egy jĂśvĹbeni kommunikĂĄciĂłs
paradigmavĂĄltĂĄs lehetĹsĂŠgeirĹl. Na!
A kivĂĄlasztottat, a âmĹąvĂŠszi indulatomâ kĂśzĂŠppontjĂĄban lĂŠvĹ palĂĄntĂĄt a szĂźlĹi
ĂŠs rokoni tanĂĄcs Viktornak keresztelte, de ezt kĂŠsĹbb megbĂĄnta. Az elnevezett
ugyanis folyamatosan tiltakozott â tĂśbbnyire tettel â a titulus ellen. SzĂźlei
mĂŠgis vele akartĂĄk megvĂvatni mindazokat a csatĂĄkat, amelyeket Ĺk mĂĄr elveszĂtettek,
vagy amelyekben gyĂĄvasĂĄgukbĂłl kifolyĂłlag nem vettek rĂŠszt. Aki az ĂŠletet csatĂĄnak
fogja fel, az kĂŠptelen a gyĹzelemre, aki nem, annak nincs szĂźksĂŠge rĂĄ.
Amikor a keresztelĹ lejĂĄrt, apja megfeledkezett nĂŠhĂĄny dologrĂłl: fiĂĄt nem vette
ĂślĂŠbe, nem emelte magasba, csĂłkkal nem fogadta magĂĄĂŠnak, kalapjĂĄt sem tette
porontya fejĂŠre. A szertartĂĄst, a templomi kocsit kĂśvetĹ kĂłsza pĂĄrbeszĂŠdbĹl
csak ennyi maradt meg: Mit vittetek, egy kis pogĂĄnykĂĄt, mit hoztatok, ugyanazt.
A bĂĄrĂĄnyi mivolt, az azzĂĄ vĂĄlĂĄs lehetĹsĂŠge szĂłba se kerĂźlt.
MĂŠgis, mire kĂŠtĂŠves lett, a tĂĄrsadalomnak mĂĄr korrekt, mondhatni teljes jogĂş
tagjĂĄvĂĄ vĂĄlt. Az, hogy szĂĄmĂĄra a tĂĄrsadalom nagyon is szĹąk ĂŠletteret jelĂślt,
nem az Ĺ hibĂĄja. A szĂźletĂŠse elĹtti testetlen lĂŠtben lelke megbarĂĄtkozott az
ideĂĄkkal (Ăgy a gyermek-ideĂĄval is), melyek kivĂvtĂĄk ĂĄmulatĂĄt, tiszteletĂŠt,
de a testtĂŠ vĂĄlĂĄssal, a vĂŠres szĂźletĂŠssel egy idĹben megfeledkezett rĂłluk. A
lĂŠtezĂŠs puszta tĂŠnye szorĂtotta ki Ĺket agyĂĄbĂłl. Mmm!, mars innen! Olyan pici
az agy!, nem fĂŠr el benne minden!, az effĂŠle nyĂĄpic, zĂźgrĂŠnyes ideĂĄknĂĄl fontosabb
dolgokat kell belegyĂśmĂśszĂślni, tartĂłsĂtĂłszerrel meghinteni! Nem jĂĄtĂŠk ez, eszemadta!
VĂĄrom, hogy ĂŠrje mĂĄr el a hĂĄrom ĂŠvet, akkor vĂŠgre elkezdhetem a tĂśrtĂŠnetet.
De addig mĂŠg fejlĹdnie, vĂĄltoznia kell, csak az utĂĄn lĂŠphet be a hĂĄromĂŠvesek
kasztjĂĄba, ĂŠs ĂŠn csak azutĂĄn formĂĄlhatok jogot a tĂśrtĂŠnet megĂrĂĄsĂĄra. Hogy miĂŠrt
csak akkor? Ez mĂĄr egy mĂĄsik tĂśrtĂŠnet.
Dombok-vĂślgyek, folyĂłk, tenger,
ti fĂĄk, fĂźvek! â ti mind a FĂśldĂśn...
EgyengessĂŠtek ĂştjĂĄt szĂŠpen,
Hogy elĂŠrjen a harmadik dombra!*
Nem, nem vertĂŠk rendszeresen. KĂŠtĂŠves ĂŠs egy hĂłnapos volt, amikor ĂŠlete elsĹ
nyaklevesĂŠt kapta, amiĂŠrt szĂŠtkĂśpkĂśdte a murokpĂźrĂŠt, ĂśsszerondĂtva a hĂĄzi ĂĄldĂĄst-oltĂĄrt
(tĂŠvĂŠt). A kĂŠpernyĹre szĂĄradt murokdarabkĂĄk idĹvel a kĂŠszĂźlĂŠk meghatĂĄrozĂł rĂŠszĂŠvĂŠ
vĂĄltak, beĂŠpĂźltek a sugĂĄrzott adĂĄsokba, kĂźlĂśnĂśs tĂŠvĂŠzĂŠsi ĂŠlmĂŠnyhez juttatva
a csalĂĄdot. A nyakleves Ăźgye egyĂŠbkĂŠnt hamar feledĂŠsbe merĂźlt, ĂŠs a szĂłbeszĂŠddel
ellentĂŠtben nem affektĂĄlta pszichĂŠsen az ĂŠrintettet. SzemtelenĂźl virĂĄgzĂł egĂŠszsĂŠgĂŠre
kĂvĂĄncsian szĂĄllt rĂĄ egy pillangĂł. Hipp-hipp! Az elhessegetĂŠs, mint lehetsĂŠges
reakciĂł, szĂłba se kerĂźlt. Csak a csodĂĄlat ĂŠs az igĂŠzet. HĹą! NĂŠ!
A kĂŠtĂŠves ĂŠs hĂĄrom hĂłnapos kor fordulĂłpontot jelentett ĂŠletĂŠben: keresztanyja
jĂłvoltĂĄbĂłl triciklire Ăźlhetett. Hipp-hipp! A szĂźlĹk sajnos nem szĂĄmoltak a kĂśvetkezmĂŠnyekkel,
nem tettek elĹre biztonsĂĄgi intĂŠzkedĂŠseket, kĂŠsĹbb mĂĄr nem ĂĄllt mĂłdjukban. Viktor
triciklin evett, kakĂĄlt ĂŠs aludt â ezek szĂźnetĂŠben vidĂĄm rikkantgatĂĄsok kĂśzepette
szĂĄguldozott fĂśl-alĂĄ a lakĂĄsban.
Kezdetben csak ott. Hi-hi! SzĂźlei arra a kĂśvetkeztetĂŠsre jutottak, hogy ez valami
extra-plusz szabadsĂĄgillĂşziĂłt ad neki. Szerintem csak ĂŠlvezte. Ăgy egyszerĹąen.
A mozgĂĄs a vĂŠrĂźnkben van ĂŠs nem szentsĂŠgtĂśrĹ, ez mĂŠg a veritas duplex elv nĂŠlkĂźl
is igaz. Na! RĂĄadĂĄsul a triciklizĂŠs fejlĹdĂŠstani szempontbĂłl is javallott, tehĂĄt
a pragmatizmus hĂvei sem hĂşzhatjĂĄk az orrukat: Viktor triciklizett, ergo fejlĹdtek
az izmai, erĹsĂśdtek a csontjai, ergo egĂŠszsĂŠges, igazi fĂŠrfipalĂĄntĂĄvĂĄ vĂĄlt.
Vagyis felkĂŠszĂźlt az ĂŠletben oly gyakori kihĂvĂĄsok fogadĂĄsĂĄra. Tessenek parancsolni,
kĂŠrem szĂŠpen! Ez pedig ĂŠrtĂŠkelendĹ, ugye? A triciklizĂŠs Viktor felfedezĹ-hajlamĂĄra
is jĂłtĂŠkonyan hatott, mely lĂŠnyegi hajlam vĂŠgsĹ soron az Ĺsi munkamegosztĂĄsbĂłl
szĂĄrmazĂł egyedfejlĹdĂŠsi specifikumokra vezethetĹ vissza. (HĹą, ez meredek, mi?)
Tudniillik a fĂŠrfiĂŠ (volt) a zsĂĄkmĂĄnyszerzĂŠs feladata. Ez fejlett tĂĄjĂŠkozĂłdĂĄsi
ĂŠs tervalkotĂĄsi kĂŠpessĂŠget igĂŠnyel(t). Azt is mondhatjuk, hogy Viktor tervszerĹąen
tĂĄjĂŠkozĂłdott ĂŠs tett felfedezĂŠst, mely alĂłl a mosĂłgĂŠp sem volt kivĂŠtel. ĂnmagĂĄt
is elĹszeretettel fedezte fel. Mintha mĂĄr elolvasta volna a delphoi jĂłsda hĂres
feliratĂĄt: âIsmerd meg Ăśnmagad!â Mintha Ĺ Ărta volna fel oda. Ănmaga megismerĂŠsĂŠnek
folyamata szintĂşgy paradoxonokat termelt ki, mint a vilĂĄg megismerĂŠsĂŠĂŠ. Vagyis
Ăśnmaga egyenlĹ a vilĂĄg? Nem, ezt nem akarom! MiĂŠrt jĂśttem ki a hasadbĂłl? (Nyugi,
ez nem a âmĂŠrt szĂźltĂŠl e vilĂĄgraâ-fĂŠle pesszimizmus, hanem.)
ElsĹsorban a nyelvi korlĂĄtokba botlott bele minduntalan. NĂŠmelyiken ĂĄt is esett,
nagyot nyekkenve. Ilyenkor csak csodĂĄlkozott, nem sĂrt. A fonĂĄkjĂĄt is megnĂŠzte
mindennek. LegalĂĄbbis mindannak, aminek volt. MeglepĹdve vette ĂŠszre, hogy egynĂŠmely
dolgoknak nincs. Ha az ember hĂĄtulrĂłl is ember, a szĂł hĂĄtulrĂłl miĂŠrt nem szĂł?
Hol az igazsĂĄg? A fordulĂĄsban? Mert, hogy nem a szĂłban, az biztos. Ha a baba
megtanul jĂĄrni, pillangĂłt fog. Ăm, megtanult. Csatangolt, buggyos fenĂŠkkel.
A pillangĂł ĂśrĂśmmel vetette rĂĄ magĂĄt a babĂĄra. OrrĂĄra szĂĄllt, bizgerĂĄlta. Az
sikongva kapdosott utĂĄna. SzemĂŠt meresztette. Nem baba, de szĂŠp pillangĂł.
A kisgyerek szĂĄmĂĄra a szĂł mĂŠg szent. GlĂłria. Mert azt hiszi, szerves kapcsolat
van a fogalom ĂŠs a nyelvi jel kĂśzĂśtt. Amikor hangalakokat prĂłbĂĄl ĂŠrtelmezni,
magyarĂĄzni, nemegyszer belezavarodva vissza is ĂŠl velĂźk. Megcsavarintja a nyakukat,
hogy nyekkennek belĂŠ. Azt hiszi, jĂĄtĂŠk az egĂŠsz. Amikor rĂĄjĂśn, hogy a szavak
nem lehetnek jĂĄtszĂłtĂĄrsai, idegenkedni kezd, tartĂłzkodĂł lesz velĂźk szemben.
Bee! RusnyĂĄk! AztĂĄn belenyugszik abba, hogy muszĂĄj âkĂśzĂśnsĂŠgesenâ hasznĂĄlnia
Ĺket. De mĂŠg ekkor is Ăşgy gondolja, azĂŠrt vannak az emberek, hogy legyen, akik
hasznĂĄljĂĄk a szavakat, ĂŠs nem Ăşgy, hogy azĂŠrt vannak a szavak, hogy mi, emberek
beszĂŠlhessĂźnk egymĂĄshoz, egymĂĄssal. A csip-csip, csĂłka, vak varjĂşcska kĂŠtarcĂş
ĂtĂŠletĂŠrĹl.
Ha jĂł volt, ne csĂpd meg, ha nem volt jĂł, csĂpd meg. Ha azt sem tudom, miĂŠrt
ĂŠpp a vak ĂŠs a varjĂşcska, akkor mi a jĂł ĂŠs mi a nem jĂł?
(Az elsĹ intim talĂĄlkozĂĄs a tĂźkĂśrrel mĂŠly nyomokat hagyott benne. Ne is lĂĄssam
tĂśbbĂŠ! Hogy lehetnĂŠk Ăźveglapon lĂŠvĹ foncsor? MiĂŠrt lennĂŠk olyan, amilyennek
a vilĂĄg lĂĄt? MiĂŠrt lennĂŠk olyan, amilyennek ĂŠn lĂĄtom magamat?)
A kĂŠt ĂŠs fĂŠl ĂŠves kor megprĂłbĂĄltatĂĄsokat hozott szĂĄmĂĄra: KissĂŠ megkĂŠsve bĂĄr,
de elhatĂĄroztĂĄk szĂźlei, hogy bilire kĂŠnyszerĂtik fiukat. Pedig Viktor nem szĂłlt,
hogy kĂźlĂśnĂśsebben zavarnĂĄ a nadrĂĄgba pottyant kaki, vagy a lĂĄba szĂĄrĂĄn lefolyĂł
pisika (az elnevezĂŠsek nem ViktortĂłl szĂĄrmaznak, hanem a szĂźleitĹl, azĂŠrt olyan
furcsĂĄk). Ăm szĂźlei biztosak akartak lenni abban, hogy testileg-lelkileg egĂŠszsĂŠges
gyermeket nevelnek, ĂŠs emellett bĂĄntotta Ĺket, hogy semmi hasznĂĄt nem veszik
a mĂĄr ĂŠvek Ăłta meglĂŠvĹ, ide-oda hĂĄnyĂłdĂł bilinek, amit egyesek ĂŠjjeli edĂŠnynek
neveznek, de egy gyereknyi szĂśvegkĂśrnyezetben ez a megnevezĂŠs semmikĂŠpp sem
javallott, nem helytĂĄllĂł. Ălj rĂĄ, psi-psi, nem ĂźlĂśk, psi-psi. InkĂĄbb fejemre
a bili, psi-psi. Fejedre a psi-psi! Na! Ha psi-psi, akkor nem na! Csak akkor,
ha fejedre, lecsordulĂł, a nyakadig. TĂĄplĂĄlja a bĹrt, fertĹtlenĂti. Na. Falun
a legszebb lĂĄnyok ĂĄllĂtĂłlag vele mosakodtak, hogy arcuk Ăźde, hamvas legyen,
psi-psi, na.
A szerzĹ ĂŠs az olvasĂł kĂśzti kĂźlĂśnbsĂŠg halvĂĄnyĂtĂĄsĂĄnak* mi a mĂłdszere?
A kĂŠt fĂŠl vehemens egymĂĄshoz dĂśrzsĂślĂŠse?
Egy nagyon fontos dolog tĂśrtĂŠnt mĂŠg Viktorral hĂĄromĂŠves kora elĹtt: felfedezte,
hogy apja ĂŠs anyja kĂźlsĹleg â igaz, mĂĄskĂŠnt sem â nem egyformĂĄk. HĹą, a nemjĂłjĂĄt!
ApjĂĄn hiĂĄba kereste azt, ami anyjĂĄn nyilvĂĄnvalĂłan megvolt, ĂŠs fordĂtva. Ez a
dolog zavarta. Most immĂĄr Ĺ az ilyen, vagy ilyen az Ĺ? Ăs neki Ĺnek kell lenni,
vagy ilyennek? InkĂĄbb egyiknek se! Pont ez a jĂł, hogy anyja ĂŠs apja nem hasonlĂtanak
egymĂĄsra? Vagy pont ez a hiba? Ha hiba, hogyan lehetne kikĂźszĂśbĂślni?
Anyja alakjĂĄt szerfĂślĂśtt furcsĂĄnak talĂĄlta. Egy-kĂŠt dolog mintha fĂślĂśsleges
lett volna rajta, de mindent Ăśsszevetve mĂŠgis bĂĄjos volt, ĂŠs ĂŠrdekes. MelegsĂŠg
ĂĄradt a testĂŠbĹl â egĂŠszen mĂĄskĂŠnt, mint az apjĂĄĂŠbĂłl. Ăs nem azĂŠrt, mert mater
certa, pater incertus. BĂĄr ebbe is bele kell nyugodni.
Mivel a lakĂĄsban majdâ mindent az anyja csinĂĄlt, Viktor egy ideig azt hitte,
hogy az apja szintĂŠn az Ĺ gyereke. UtĂłbb nevetett ezen, pedig volt/van benne
valami.
A VIDA COM. RT. VEZETĹSĂGĂHEZ,
AlulĂrott FĂźleki GĂĄbornĂŠ szĂźletett RĂĄskai MĂĄria 1951. ĂĄprilis 24-ĂŠn TordĂĄton,
fĂśldmĹąves szĂźlĹk mĂĄsodik gyermekekĂŠnt, az ĂnĂśk ĂĄltal meghirdetett ĂĄllĂĄsajĂĄnlatra
jelentkezem.
VĂŠgzettsĂŠgem menedzser, jĂł megjelenĂŠsĹą vagyok, felsĹ fokon beszĂŠlek angolul
ĂŠs kĂśzĂŠp fokon nĂŠmetĂźl. Rendelkezem B kategĂłriĂĄjĂş hajtĂĄsi engedĂŠllyel, jĂłl kezelem
a szĂĄmĂtĂłgĂŠpet, annak szĂśvegszerkesztĹ ĂŠs tĂĄblĂĄzatkĂŠszĂtĹ programjait. MunkĂĄmat
tehetsĂŠggel tudnĂĄm vĂŠgezni, mert elhivatottsĂĄgot ĂŠrzek. JĂł a kommunikĂĄciĂłs-
ĂŠs meggyĹzĹkĂŠszsĂŠgem. KĂśnnyen alkalmazkodom a legkĂźlĂśnfĂŠlĂŠbb helyzetekhez. Szeretem
a kihĂvĂĄsokat.
FĂŠrjem nyomdĂĄsz, ĂŠs egy kis magĂĄnvĂĄllalkozĂĄst vezet. Egy kisfiunk van, Viktor,
de munkĂĄba ĂĄllĂĄsomat csĂśppet sem zavarnĂĄ, mert nemsokĂĄra napkĂśzibe adjuk.
TehĂĄt vĂĄrom visszajelzĂŠsĂźket.
Maradok tisztelettel,
FĂźleki MĂĄria
Kelt:
1979. jĂşnius 16-ĂĄn.
ElĂŠrhetĹsĂŠg: Megyerkolos, RĂłzsa utca 41/B/12.
Tel.: 227865, e-mail: rmari@bumbu.com
Csatolom diplomĂĄim (ĂŠrettsĂŠgi, menedzseri), valamint nyelvvizsgĂĄim elismervĂŠnyeinek
hitelesĂtett fĂŠnymĂĄsolatĂĄt.
BĂzom abban, hogy a tĂśrtĂŠnet el tudja dĂśnteni, mi a rajta kĂvĂźli tĂŠnyezĹ.
II.
GyertyĂĄk, kĂśnnyed hĂĄttĂŠrzene, Ăźnnepi hangulat. A gyĂśnyĂśrĹąen dĂszĂtett tortĂĄn
ez ĂĄllt:
Viktor 3 ĂŠves. KĂśrben, a torta szĂŠlĂŠn eperszemek, lelopkodni valĂłk, hadd legyen
emlĂŠkezetes a szĂźlinap a vendĂŠgek szĂĄmĂĄra. HĂĄrom gyertya, hĂĄrom lĂĄng. Ennyit
mĂŠg kĂśnnyĹą kifĂşjni, ekkor mĂŠg adott a sikerĂŠlmĂŠny. KĂŠsĹbb a gyertyĂĄk is ellensĂŠgekkĂŠ
vĂĄlnak. Viktor Ăłvatosan, kĂmĂŠlettel fĂşjt, semmifĂŠle gyĹąlĂśletet nem ĂŠrzett. A
tejszĂnhabbĂłl egy csĂśpp se kerĂźlt a szemben ĂźlĹk arcĂĄra, ruhĂĄjĂĄra. Sehol semmi
botrĂĄny. A kifĂşjĂĄs megtapsolt, ĂŠszveszejtĹnek tartott aktusa utĂĄn az Ăźnnepelt
megmarkolta a gyertyĂĄkat, s forrĂł viaszukat berĂĄgta: pecsĂŠt. Hogy mit pecsĂŠtelt
meg Ăgy? Maga sem tudta: gyomrĂĄba nem lĂĄtott bele. MĂĄshovĂĄ se. A tortĂĄhoz hozzĂĄĂŠrni
nem mert. HĂźlyesĂŠg volna megenni az Ăźnnepet. Vagy csak akkor vĂĄlik ĂźnneppĂŠ,
ha megesszĂźk?
Ha tudta volna, mennyire vĂĄrtam ezt a pillanatot, jobban sietett volna! (GyerĂźnk
hĂĄt, fĂŠlreĂŠrtĂŠsre, fĂŠlreolvasĂĄsra fel!)
Az Ăźnnepi bizottsĂĄg felvĂĄltva simogatta az Ăźnnepeltet, ide-oda rĂĄngatta, utyu-putyu,
ĂŠs kegyesen csacsogott neki. Viktor ezt ki nem ĂĄllhatta, mert a csacsogĂłk szĂĄja
sarkĂĄban idĹnkĂŠnt aprĂł nyĂĄlbuborĂŠkok jelentek meg, melyek aztĂĄn elkerĂźlhetetlenĂźl
az Ĺ arcĂĄn, hajĂĄn, szemĂŠben landoltak. Szeretett volna tĂşl lenni az egĂŠszen.
Fene rosszul kezdĹdik..., gondolta.
Az Ăźnnepi hangulat fokozĂłdott amĂşgy szappanoperĂĄba illĹen, de a tetĹpontot csak
nem akarta elĂŠrni. HiĂĄba fĂşjta ki Viktor a gyertyĂĄkat: a karmesteri pĂĄlcĂĄt a
tovĂĄbbiakban kegyesen kiloptĂĄk a kezĂŠbĹl. FĂŠlrehĂşzĂłdott hĂĄt, ĂŠs szomorĂşan megĂĄllapĂtotta,
hogy a nagy bumm bizony elmaradt. MĂŠg az ajĂĄndĂŠkoknak sem tudott ĂśrĂźlni igazĂĄn.
Ha ezek a marhĂĄk felfaljĂĄk az Ăźnnepet, Ăşgyis mindegy! Ha nem, akkor is. Az ember
nem Ăźnnep, bĂĄr szeretnĂŠ azzĂĄ tenni magĂĄt.
Viktor, bĂĄrmit is vĂĄrunk el tĹle mi, kĂvĂźlĂĄllĂłk, bizony egy hĂĄromĂŠves gyerekhez
mĂŠltĂłn viselkedett. Olyan bĂĄjos-rakoncĂĄtlanul, hogy az embernek kĂśnnybe lĂĄbad
a szeme (a nosztalgikus ĂśnsajnĂĄlat miatt), a keze pedig ĂśkĂślbe szorul (dĂźhĂŠben,
mely irigysĂŠg). SzerencsĂŠre a hĂĄromĂŠveseknek mĂŠg eszĂźkben sincs Ăşgy viselkedni,
ahogy mĂĄsok elvĂĄrjĂĄk. Ez a felnĹttek kivĂĄltsĂĄga. Ăs ĂśrĂśkĂśs nyĹąge.
Nem, a szĂźletĂŠsnapi esemĂŠnyek nem ĂŠrintettĂŠk traumakĂŠnt ifjĂş lelkĂŠt, de azĂŠrt
ha vezethetett volna naplĂłt, gondolom, ezt Ărta volna belĂŠ: Nem is olyan jĂł
hĂĄromĂŠvesnek lenni! Vajon mi lesz mĂŠg ezutĂĄn? Nem ezek voltak az ĂgĂŠretek...
Nem lehetne inkĂĄbb Ăşjrakezdeni?
(Nem, azt az Ăłhajt nem fogalmazta meg, hogy lehetsĂŠges volna-e el se kezdeni.)
SzĂvem szerint most kiabĂĄlnĂĄm neki, hogy ne fĂŠlj, te kissrĂĄc, majd segĂtek
neked, de nem tehetem, mert nem ĂĄll mĂłdomban, ĂŠs nem is lenne tisztessĂŠges.
A szĂźletĂŠsnapi ĂźnnepsĂŠg utĂĄn a romokat eltakarĂtĂł FĂźleki MĂĄria bĂźszkĂŠn mondta
a fotelben mĂŠlĂĄzĂł fĂŠrjĂŠnek:
â ĂrĂźlĂśk, hogy ilyen szĂŠpen meg tudtuk Ăźnnepelni a mi ViktorkĂĄnkat. Ăgy kell
mindig tennĂźnk, hogy ne ĂŠrezzen meg semmit abbĂłl, hogy mĂŠg mindig nincs munkĂĄnk.
â Nekem van â vĂĄlaszolta ingerĂźlten GĂĄbor.
â Hogyne, csak ĂŠppen pĂŠnzt nem keresel. Mikor is volt az utolsĂł megrendelĂŠsed?
Ha jĂłl emlĂŠkszem, kĂŠt hĂłnapja, s akkor is harminc darab gyĂĄszjelentĂŠst kellett
nyomtass. Micsoda temetĂŠs lehetett az is, harminc darab gyĂĄszjelentĂŠssel! De
hĂĄt a te szerencsĂŠd csak ilyen... S azĂłta? Semmi! MĂĄr a halottak is elkerĂźlnek,
de azok hozzĂĄtartozĂłi mindenkĂŠpp.
A fĂŠrfi arca sĂśtĂŠtlett:
â HĂĄnyszor mondjam..., eh â legyintett ĂŠs elhallgatott.
Szerettem volna beavatkozni, ĂśsszebĂŠkĂteni Ĺket, de nem szĂłlhattam semmit.
MĂĄr a gyerek miatt sem. Mert ĂŠn elsĹsorban Ĺt kĂvĂĄnom megĂrni, az Ĺ gyereksĂŠgĂŠt.
A szĂźleivel mĂĄr nem sokat tehetek. Az Ĺk hĂĄrom ĂŠvĂŠre mĂĄr annyi sok rĂĄrakĂłdott,
hogy lehetetlen lenne... ĹrĂźlet, boszorkĂĄnysĂĄg, lecsupaszĂtani valakit, leszedegetni
rĂłla az ĂŠveit... Nem, nem akarom! Akkor Ăşjra fel kellene ĂŠpĂteni (ez lelkiismeret
kĂŠrdĂŠse), s az mĂĄr nem menne, mert a sajĂĄt receptemet kĂśvetve belsĹ kĂŠnyszert
ĂŠreznĂŠk kihagyni egy csomĂł mindent, vĂĄltoztatĂĄsokat eszkĂśzĂślni. S akkor pedig?
Az felĂŠr egy rĂŠszleges gyilkossĂĄggal!
Apja kĂŠszsĂŠggel tartotta a hĂĄtĂĄt. Viktor hĂĄntogatta a rĂŠtegeket: nem, mĂŠg ez
sem ĂŠn vagyok, ez sem. Hagyma. SzĂŠp lassan elĂŠrt a belsĹ szervekig, a csontokig.
Apja nevetve mondta: siethetne jobban is. Nem sietek. Ăvatosan megkopogtatta
a csontokat: idegen hangot adtak ki. VĂŠrĂŠnek is olyan furcsa szaga volt. Viktor
ekkor kezdte sietve visszarakni a dolgokat. LehetĹleg mindent, tetszĹleges sorrendben.
Aha, ez Ăgy mĂĄr jobb. Tetszik. KĂśszĂśnĂśm, mondta a mĹąvelet vĂŠgĂŠn az apja. Ugyanezt
anyĂĄddal is megtehetnĂŠd.
(KiszĂłlĂĄsaim valĂłjĂĄban nem is lĂŠteznek. Csak annyira, amennyire a tĂśrtĂŠnet
leĂrĂłjakĂŠnt annak olvasĂłja is vagyok.)
A kisĂĄgy rĂĄcsai, ahogy belĂŠjĂźk kapaszkodott, ahogy kipisilt kĂśzĂźlĂźk.
A bili? Az sehol. Az ĂĄgy alatt, de az ĂĄgynak mĂĄr nincs alja. AztĂĄn anyja az
apja mellĂŠ tette ĂŠjszakĂĄra. Nesze. Az ĂĄgyra nejlont terĂtett. Az apja, ki medve:
alszik ĂŠs morog, sĂşlyĂĄtĂłl fogva lenyomta egy kicsit az ĂĄgyat, a nejlonon dekkolĂł
pisi mind rĂĄcsurgott. JĂł ĂŠjszakĂĄt!
Reggel fĂźrdetni. BĂŠnĂĄn. A gyerek belecsĂşszik a vĂzbe. PrĂźszkĂśl. (SemmisĂŠg, hisz
nem fulladt meg a kis bĂŠka. Mindig csak rĂłla beszĂŠlĂźnk, vele foglalkozunk. SzĂźletĂŠse
Ăłta tele az ĂŠletĂźnk aprĂł ĂśrĂśmĂśkkel. Nagyobbakra most nincs idĹ, alkalom.)
Te kellesz nekem, Viktor. SzĂźleidhez, rokonaidhoz vagy az ismerĹseidhez csak
annyi kĂśzĂśm van, mint a kĂśrnyezeted megannyi mĂĄs darabjĂĄhoz: csak miattad, ĂŠrted
ĂŠrdekelnek. Ha vizsgĂĄlom Ĺket, ĂŠrted teszem, nem ellened.
Tudom, nĂŠha te is csalĂłdĂĄst fogsz okozni, de hĂĄt ez benned a plĂĄnĂŠ! Nem akarlak
megvĂĄltoztatni. Csak melletted leszek, anĂŠlkĂźl, hogy te errĹl tudnĂĄl, mert nem
akarom, hogy befolyĂĄsoljalak, vagy a szabad cselekvĂŠsben korlĂĄtozzalak.
â NĂŠzd csak, hogy kezd hasonlĂtani a szĂĄjmozgĂĄsa, a mosolya az enyĂŠmhez!
â ĂĄllapĂtotta meg egy alkalommal GĂĄbor.
â Szeme pedig, ahogy Ăgy megsĂśtĂŠtĂźlt, kikĂśpĂśtt az enyĂŠm! â lelkendezett MĂĄria.
â A menĂŠse is a tiedhez hasonlĂt â folytatta GĂĄbor â, s a keze, az ujjai is.
â Ă, a lĂĄbai pont olyan gĂścsĂśrtĂśs-karikĂłsak, mint a tied. De filigrĂĄn, zĂźgrĂŠnyes
alkatĂĄt valĂłban tĹlem ĂśrĂśkĂślte.
â MĂŠg szerencse, hogy a haja legalĂĄbb szĹke, mint az enyĂŠm.
â MindkettĹnkre hasonlĂt â szĂśgezte le MĂĄria. â Olyan, mintha kettĹnkbĹl volna
ĂśsszegyĂşrva.
Viktor hallgatott, kellemetlen ĂŠrzĂŠsektĹl kĂsĂŠrtve tekintgetett anyjĂĄrĂłl az
apjĂĄra. KĂŠptelen volt felfedezni a hasonlĂłsĂĄgot, egĂŠsz lĂŠnye tiltakozott ellene.
Ha ĂŠn Ĺ plusz Ĺ, akkor miĂŠrt ĂŠn? ĂnĂĄllĂł, elĹzmĂŠny nĂŠlkĂźli teremtmĂŠnynek kĂŠpzelte
magĂĄt, nem kĂŠt mĂĄsikbĂłl ĂśsszetĂĄkoltnak. Aki a semmibĹl ĂŠrkezik, az a semmibe
is tart â ĂŠs ezt termĂŠszetesnek veszi. Ăgy az ĂŠlettĹl valĂł fĂŠlelme nagyobb,
ĂĄllandĂłbb lesz, mint a halĂĄltĂłl valĂł fĂŠlelme.
Az igaz, hogy szeretjĂźk elmesĂŠlni magunkat. No, de akkor ĂŠn miĂŠrt akarom
magam helyett ezt a kisfiĂşt elmesĂŠlni? Hogy belelĂĄtom magamat? HĂźlyesĂŠg! Ha
van hasonlĂłsĂĄg kĂśztĂźnk, az is vĂŠletlenszerĹą. Egyetlen, de szembetĹąnĹ elĹnye
az, hogy ĂŠrdekes. HĂĄt hogyne foglalkoznĂŠk vele? Ha akarnĂŠk, se tudnĂŠk ellenĂĄllni
neki.
Pedig Viktor nem tĂśltĂśtte a gyerekkorĂĄt TejfĂślorszĂĄgban! Ătlagos csalĂĄdi kĂśrben
nevelkedett, mindent megkapott (amit megadtak neki), a szĂźlei nem veszekedtek
tĂśbbet az ĂĄtlagnĂĄl. Azt is mondhatnĂĄm, hogy kivĂĄltsĂĄgos helyzetben volt, mert
egyke lĂŠvĂŠn a fanatikusan aggĂłdĂł szĂźlĹk szeme fĂŠnye volt, ami azonban termĂŠszetellenes
mĂłdon elvakĂtotta Ĺket.
â Csillagom â mondogatta az anyja neki.
â MiĂŠrt? â jĂśtt mindig az ĂŠrtetlenkedĹ kĂŠrdĂŠs, ĂŠs jogosan, mert az anyja kifelejtette
az ĂŠg dimenziĂłjĂĄt, s anĂŠlkĂźl egy csillag csak miĂŠrt lehet. MĂĄria nem tudta megmagyarĂĄzni
neki, mi okbĂłl hĂvja a csillagĂĄnak, inkĂĄbb kĂŠnyszerĹąsĂŠgbĹl leszokott a becĂŠzgetĂŠsrĹl.
Nem kell ebbĹl azt a kĂśvetkeztetĂŠst levonni, hogy Viktor vadĂłc volt, vagy Isten
ments, kĂźlĂśnc! Nem, csak szeretett kĂŠrdezni ĂŠs megĂŠrteni. IdĹvel azt is kitanulta,
hogyan kĂŠrdezzen, hogy vĂĄlaszt is kapjon. A maga egy mĂŠter pĂĄr centis magassĂĄgĂĄbĂłl
figyelve a valĂłsĂĄgot, sok olyan dologra rĂĄjĂśtt, amirĹl a felnĹttek â egy mĂŠter
hatvankilencven centis magassĂĄgukbĂłl kifolyĂłlag â nem lehetett tudomĂĄsuk. (Ha
megprĂłbĂĄltak lehajolni a Viktor szintjĂŠre, a termĂŠszetellenes testtartĂĄs miatt
az ĂśvĂŠhez hasonlĂł felfedezĂŠseket nem voltak kĂŠpesek tenni.)
BĂĄr Montesquieu A tĂśrvĂŠnyek szellemĂŠrĹl cĂmĹą munkĂĄjĂĄt nem olvasta, mĂŠgis
felismerte, hogy az ĂŠrtelmes lĂŠnyeknek lehetnek maguk alkotta tĂśrvĂŠnyeik, de
vannak tĹlĂźk fĂźggetlenĂźl keletkezett tĂśrvĂŠnyeik is. PĂŠldĂĄul megfigyelte, hogy
bĂĄrmennyire szeretnĂŠ, ha az ĂŠdesanyja mellĂŠje fekĂźdne a kisĂĄgyba, vagy fĂźrĂśdne
vele az ĂŠnkenĹjĂŠben, nem teheti, mert nem fĂŠr bele (tĹle fĂźggetlen tĂśrvĂŠny).
Ugyanakkor azt is tapasztalnia kellett, hogy Ĺ ugyan belefĂŠrne a hitvesi ĂĄgyba,
odafĂŠrne mellĂŠjĂźk, mĂŠgsem mehet, mert nem hĂvjĂĄk, nem engedik (szĂźlĹi tĂśrvĂŠny).
Ekkor mĂŠg minden felnĹttet ĂŠrtelmeslĂŠnynek hitt, tehĂĄt elfogadta tĂśrvĂŠnyteremtĹ
jogĂĄt. KĂŠsĹbb ezen a kĂŠpen igazĂtania kellett, az Ăśnmaga ĂĄltal teremtett tĂśrvĂŠnyek
fĂźggvĂŠnyĂŠben. Ekkor meg abba a hibĂĄba esett, hogy a megalkotott tĂśrvĂŠnyek mennyisĂŠgĂŠbĹl
prĂłbĂĄlta kiszĂĄmĂtani a lĂŠny ĂŠrtelmi szintjĂŠt â hibĂĄsan, ezzel megkĂŠrdĹjelezve
sajĂĄt ĂŠrtelmessĂŠgĂŠt, tehĂĄt az Ăśnmaga ĂĄltal teremtett tĂśrvĂŠnyek lĂŠtjogosultsĂĄgĂĄt.
HĹą, de bonyolult!
Ăn, a gyerek. Ăn, a tĂĄncolĂł. Most immĂĄr a gyerek a tĂĄncolĂł, vagy a tĂĄncolĂł a
gyerek? Ăs egyĂĄltalĂĄn: van kĂśze a kĂŠt dolognak egymĂĄshoz?
Szeretet vette kĂśrĂźl Viktort, ezt el kell ismerni, sĹt, hangsĂşlyozni kell. Csakhogy
az Ĺ szeretet-fogalma mĂĄskĂŠpp alakult, mint amilyennel a szĂźlei rendelkeztek.
Az ĂŠrtetlenkedĂŠs abbĂłl fakadt, hogy a kĂŠt fĂŠlnek errĹl a kĂźlĂśnbsĂŠgrĹl nem volt
tudomĂĄsa. Nem akarom tĂşlpszichologizĂĄlni a dolgot, mert az Viktornak sem tetszene,
de az tĂŠny, hogy a szeretetfogalmaik kĂźlĂśnbsĂŠge kĂśzti feszĂźltsĂŠg beĂĄrnyĂŠkolta
a kĂŠt fĂŠl ĂŠletĂŠt. De az is igaz, hogy az ĂĄrnyĂŠk lĂŠtĂŠhez szĂźksĂŠges fĂŠny is ebbĹl
az ellentmondĂĄsos szeretetbĹl szĂĄrmazott. A szeretet melegĂt. Nem ĂŠget, mert
az a szerelem dolga â ha hihetĂźnk MikszĂĄthnak. Viktornak is szĂźksĂŠge volt erre
a melegre, de inkĂĄbb annak ĂzĂŠre, mint szĂnĂŠre.
MĂg el nem felejtem: Viktor Ăşgy lĂŠpett ĂĄt a negyedik ĂŠletĂŠvĂŠbe, hogy mĂŠg egy
csalĂłdĂĄs ĂŠrte: a dĂśrgedelmes szĂźletĂŠsnapi buli zĂĄrĂłakkordjakĂŠnt anyja a megmaradt
tortĂĄt felpakolta a rokonoknak, hogy vigyĂŠk el a tĂĄvol maradottaknak. Viktor
ezt nem tudta megĂŠrteni.
â De hĂĄt az az ĂŠn tortĂĄm! â mĂŠltatlankodott.
â Jaj, te kicsi buta! â simĂtott vĂŠgig anyja az arcĂĄn â, hĂĄt nem akarsz adni
nekik is belĹle?
â Nem!
â Na, de...
â AdjĂĄtok vissza a szĂźletĂŠsnapomat! â kiĂĄltotta kĂŠtsĂŠgbeesetten. (BarkĂĄcsol:
bĂĄrmibĹl bĂĄrmit teremt. SzĂŠtszedi ĂŠs Ăśsszerakja a nyelvet.* Ha
nincs kedve, Ăśssze se rakja tĂśbbĂŠ.)
Mikor lĂĄtta, hogy a felszĂłlĂtĂĄsnak nincs foganatja, sĂŠrtetten elvonult. SĂśtĂŠt
szĂnben lĂĄtta a vilĂĄgot. Nem elĂŠg, hogy el kellett viselnie a jelenlĂŠtĂźket,
a hĂźlye nyihogĂĄsukat, tĂĄvoztukkor magukkal vittĂŠk a tortĂĄt is. Az Ĺ tortĂĄjĂĄt,
az Ĺ ĂźnnepĂŠt! Ăs mindehhez persze kajĂĄnul Ăśsszemosolyogtak, Ăşgy, mintha azt
mondtĂĄk volna:
â Mennyi mindent nem tudsz te mĂŠg!
Csak azt nem akartĂĄk ĂŠszrevenni, hogy Viktor nem fĂśltĂŠtlenĂźl azt akarta megtanulni,
amit szerintĂźk tudnia kĂŠne.
â UtĂĄlom Ĺket! â tĂśrt ki belĹle ĂśnkĂŠntelenĂźl.
â MiĂŠrt? â nĂŠzett rĂĄ szigorĂşan az apja.
Viktor nem vĂĄlaszolt, sĹt, kĂźlĂśn haragudott az apjĂĄra a kĂŠrdĂŠs miatt. Ăntudatlanul
ĂŠrezte, hogy ez a kĂŠrdĂŠs az Ĺ vĂŠdjegye alatt ĂĄll, ĂŠs hogy neki, a gyereknek
van joga ilyesmit kĂŠrdezni a felnĹttĹl, fordĂtva nem. Ăgy ĂŠrezte, az apja nem
tartja be a jĂĄtĂŠkszabĂĄlyokat. Ăs Ĺ mĂŠgsem vehetett elĂŠgtĂŠtelt! SĂrĂĄs fojtogatta.
DĂźhĂśs volt. Azta-paszta-tapaszta! A fene essen... a kĂźszĂśbĂśn keresztĂźl! Huhh!
DĂźhe gyermeki volt, s nemsokĂĄra sĂrĂĄsba vĂĄltott ĂĄt, ĂŠs Ĺ megadva magĂĄt sorsĂĄnak,
engedte ĂŠrvĂŠnyesĂźlni a gyermeket. KĂśnnyei kĂśvĂŠr cseppekben gĂśrdĂźltek arcĂĄra,
onnan a fĂśldre. Hasztalan, mert nem volt egy egĂŠr sem a kĂśzelben.
Persze, nemsokĂĄra megvigasztaltĂĄk, hiĂĄba gondolja szadista gondolatokat dĂŠdelgetve
valaki, hogy ĂłrĂĄkig sĂrni hagytĂĄk. ElĹkerĂźlt a prĂma minĹsĂŠgĹą papĂrzsebkendĹ,
a pihe-puha lĂĄgysĂĄg, Viktor kĂśnnyĹąit kolektĂĄlandĂł. A modern ipari gizgazok az
ember lelki ĂŠletĂŠt is ĂĄtalakĂtjĂĄk.
â Gyere, te kis mĂŠregzsĂĄk â mondta az anyja neki â, ne sĂrj, mert veszek egy
mĂĄsik tortĂĄt neked.
â Nem kell! â morogta Viktor dacosan.
Anyja mĂŠgis megvette a tortĂĄt neki, de Viktor nem mutatott ĂŠrdeklĹdĂŠst irĂĄnta,
ĂŠs nem tudta, hova tenni anyja viselkedĂŠsĂŠt. A maga rĂŠszĂŠrĹl az anya is Ăgy
volt a fiĂĄĂŠval.
(Kiskapukat nyitva nem kell arra gondolni, hogy fĂŠrj ĂŠs felesĂŠg kĂśzĂśtt most
a âpont olyan mĂŠregzsĂĄk, mint teâ dobĂĄlĂłzĂĄs kĂśvetkezik. Nem, mintha nem szoktak
volna dobĂĄlĂłzni, de amolyan ĂŠrtelmisĂŠgi mĂłdon tettĂŠk. Hogy mi is ennek a lĂŠnyege?
Mintha rĂĄgnĂĄl valamit, amit Ăşgysem tudsz lenyelni, s kĂśzben erkĂślcsi szĂłnoklatot
tartanĂĄl arrĂłl, hogy tele szĂĄjjal nem illik beszĂŠlni.)
A mĂĄsodik torta ĂźgyĂŠt vĂŠgĂźl az apja oldotta meg, elfogyasztva azt. Mindezek
utĂĄn Viktornak az volt az elĹzetes Ăłhaja a kĂśvetkezĹ szĂźletĂŠsnapjĂĄra nĂŠzve,
hogy ne kapjon torĂĄt. JĂł, csillagom, mondta az anyja, de azĂŠrt a GĂĄbor-napi
tortasĂźtĂŠs hagyomĂĄnyĂĄrĂłl nem mondott le. (Viktor asszisztĂĄlt a sĂźtkĂślĹdĂŠsnĂŠl,
krĂŠmeket nyalogatott, diĂłbelet majszolt. Anyja arra kĂŠrte, nehogy elĂĄrulja az
apjĂĄnak, mit kĂŠszĂtettek szĂĄmĂĄra. Viktor este Ăgy fogadta hazatĂŠrĹ apjĂĄt: Ăgysem
mondom el, Ăşgysem mondom el, hogy tortĂĄt sĂźtĂśttĂźnk GĂĄbor napjĂĄra...)
MielĹtt tĂşlzĂĄsba ejtenĂŠk valakit, meg kell jegyeznem, hogy azĂŠrt egĂŠsz normĂĄlisan
teltek a FĂźleki csalĂĄd napjai. Nem lĂŠteztek aberrĂĄciĂłk, ezĂŠrt hĂĄt âĂrĂłi beavatkozĂĄsraâ
vagy hasonlĂł marhasĂĄgokra sincs szĂźksĂŠg. Kisebb ĂśszszetĹązĂŠsek akadtak ugyan,
de ezekre kĂĄr sok szĂłt vesztegetni, vesztegelni. Mert abbĂłl is korlĂĄtozott a
pĂŠldĂĄnyszĂĄm, ĂŠs pult alatt sem lehet tĂśbbhĂśz hozzĂĄjutni. Mire akarom felhasznĂĄlni
a rĂĄm kirĂłtt szavakat? Nem tudom pontosan, de azt igen, hogy ebben a kis vilĂĄgban
elkĂśvethetek egy bĹąnnek nem szĂĄmĂtĂł titkos visszaĂŠlĂŠst: kĂślcsĂśnvehetek,
megkaparinthatok szavakat tĹlĂźk, elsĹsorban ViktortĂłl. S ez szĂĄmomra mindennĂŠl
tĂśbbet ĂŠr. Igaz, csak erre az egy alkalomra valĂłk, de most legalĂĄbb ĂŠlhetek
velĂźk. Ez nem azt jelenti, hogy ezĂŠrt hĂĄlĂĄbĂłl kedvezĹbb szĂnben tĂźntetem fel
Ĺket. Nem, mert az igazi bĹąnĂśs visszaĂŠlĂŠs lenne, ĂŠs velĂźk is csak rosszat tennĂŠk
vele.
Viktor kis zacskĂłkba gyĹąjtĂśtte a szĂźlei ĂĄltal elejtett szavakat. Egy ideig ide-oda
hĂĄnyĂłdtatta Ĺket, aztĂĄn egyszer kapta magĂĄt, s beleĂśntĂśtte Ĺket a vĂzzel teli
fĂźrdĹkĂĄdba. Ennek utĂĄna szĂśrnyĂźlkĂśdve nĂŠzte, mint fuldokolnak hangtalanul. EszĂźkbe
nem jutott, hogy ĂśsszekapaszkodhatnĂĄnak, s ĂśsszefĂźggĹ lĂĄncot alkotva kimenthetnĂŠk
egymĂĄst.
Az emberek a hĂŠtkĂśznapokban nem tudnak mit kezdeni a maguk teremtette ideĂĄlokkal
sem, hĂĄt akkor egy kĂŠszen kapott ideĂĄl mire lenne jĂł?! HĂĄt akkor meg miĂŠrt teremtenĂŠk?
A kĂśrĂźlĂśttem levĹ kevĂŠs szĂłt, fogalmat, kĂŠpet nem pazarolom ideĂĄlok lĂŠtrehozĂĄsĂĄra.
Az ĂrĂłi pazarlĂĄs vĂŠgtermĂŠke... egy tĂśrtĂŠnet. Csiki-csuki ĂĄllapot. TĂĄvol ĂĄlljon
tĹlem az ĂrĂłi pazarlĂĄs]
Az anyja pĂŠldĂĄul mindent megtett ViktorĂŠrt. Tejbepapival kĂŠnyeztette. Viktor
nem mindig ĂŠrtĂŠkelte az aggĂłdĂł gondoskodĂĄsĂĄt. EttĹl anyja szomorĂş lett, mert
Ăşgy ĂŠrezte, Ăşjra ĂŠs Ăşjra csalĂłdnia kell a fĂŠrfiakban, kiknek tĂĄplĂĄlkozĂĄsi szokĂĄsai
egy ragadozóÊval hasonlatosak. Ezzel szemben a hÜlgyek csak nÊhanapjån macskåk.
Igaz, olyankor aztĂĄn nem tejre ĂĄhĂtoznak.
LĂŠgy jĂł, mondogatta gyakorta a fiĂĄnak, szĂźleitĹl, falurĂłl ellesett tempĂłban,
hanem nem szeret az Istenke! Ha nagyon rossz vagy, meg is ver! Viktor sokszor
jĂĄtszott a nappaliban lĂŠvĹ kerek asztal alĂĄ bĂşjva. NejlonkatonĂĄit, kocsijait,
minden jĂĄtĂŠkĂĄt behordta alĂĄja. Az asztalon hatalmas terĂtĹ volt, mely kĂśrĂśs-kĂśrĂźl
lelĂłgott, majdnem a fĂśldet seperte. Ha Viktor bebĂşjt alĂĄja, ki sem lĂĄtszott.
Ha az asztal alatt vagyok, akkor is lĂĄt az Istenke? Akkor is megtalĂĄl? Hogyne,
fiam, Istenke mindenĂźtt ott van, nĂŠha mĂŠg itt is... (Ha Isten velĂźnk, akkor
ellenĂźnk.)
FĂźleki MĂĄria nem tudott szabadulni attĂłl a gondolattĂłl, hogy kĂŠptelen megĂŠrteni
a fĂŠrfiakat. A tejbepapi receptjĂŠbe mĂŠg egyszer belekukkantott szomorĂşan (sovĂĄny
tej, sovĂĄny mĂŠz, sovĂĄny-zabpehely, sovĂĄny gyĂźmĂślcspreparĂĄtum), aztĂĄn eldobta.
BĂĄr Ăşgy gondolta, mindent megtesz azĂŠrt, hogy elĹĂtĂŠlet-mentes legyen, ez â
tĂĄn ĂŠpp az igyekezet miatt â nem mindig Ăşgy sikerĂźlt neki, ahogy sikerĂźlhetett
volna. AlkalomadtĂĄn rĂĄ-rĂĄnĂŠzett fia fuszulykĂĄjĂĄra, de nem kĂśpdĂśste meg. SzĂve
szerint naponta elmondta volna neki, hogy Ăşgy prĂłbĂĄljon hasonlĂtani az apjĂĄra,
hogy annak ne legyenek kĂśvetkezmĂŠnyei. Ăs persze, csak egynĂŠmely dolgokban.
Hogy melyekben? Ĺ se tudta igazĂĄn.
SzerencsĂŠre Viktornak esze ĂĄgĂĄban sem volt hasonlĂtani senkire. Vagyis nem Ăşgy.
MiĂŠrt kell a hasonlĂtĂĄs mĂśgĂśtt cselekedetet feltĂŠtelezni? MĂĄr nem is elĂŠg csak
Ăşgy, fenĂŠken Ăźlve, totĂĄl lazĂĄn, karba tett kĂŠzzel hasonlĂtani?
Viktor sejtette, az Ĺ fuszulykĂĄja hasonlĂt az apjĂĄĂŠhoz. De nem hasonul vele,
ĂŠs, istenke, hogy ez milyen jĂł! Na lĂĄtjĂĄk, Ăgy mĂŠg ĂŠrdemes!
Nem, Viktornak felsorolhatĂł, pontokba szedhetĹ cĂŠljai sem voltak. Most egy lelkizĹs
tĂpusĂş ember azt mondanĂĄ, hogy igen, a gyerekek vakon, szĂźleiktĹl befolyĂĄsolva,
Ăśntudatlanul vergĹdnek ĂĄt elsĹ ĂŠveiken. Jaj-jaj! Ăs ĂŠn rĂśhĂśgnĂŠk. Szerintem szĂł
sincs ilyesmirĹl. Nincs bizony! A gyerekek emancipĂĄltabbak, mint a felnĹttek.
Sajnos ezt tĂśbbnyire sikerĂźl kinevelni belĹlĂźk. LĂĄm, mit tesz a nevelĂŠs! S hĂĄt
mĂŠg a korszerĹą pedagĂłgia! Viktor szĂĄmĂĄra ezt egyelĹre egy ĂłvĂłnĹ testesĂtette
meg. Bemutatkozott szĂŠpen, ĂŠs ugyanezt elvĂĄrta hĹsĂźnktĹl is. Ĺ RĂłza nĂŠninek
nevezte meg magĂĄt, Viktor pedig hallgatott. HĂĄt Ăgy kezdĹdĂśtt el gyĂźmĂślcsĂśzĹ
egyĂźttmĹąkĂśdĂŠsĂźk.
â Pedig meg kell szokja â mondta ki a vĂŠgszĂłt az anyja.
â MiĂŠrt erĹlteted? â kĂŠrdezett vissza az apja.
â MiĂŠrt, miĂŠrt, mert bĂĄrmikor kaphatok ĂĄllĂĄst, s akkor Ăşgyis muszĂĄj lesz neki!
â Te mĂŠg mindig azt hiszed, hogy fĂślvesznek a Vida Com-hoz?
â Vagy oda, vagy mĂĄshova! â vĂĄlaszolta ingerĂźlten MĂĄria.
â S addig?
â Mit addig?
â MiĂŠrt nem vĂĄllalsz el valami mĂĄs munkĂĄt?
â Mit gondolsz, takarĂtani fogok a menedzseri diplomĂĄmmal?
â Nem, a seprĹąvel s a kĂŠt kezeddel...
â Ăpp te mondod ezt? Aki csak tengĹdik?
(Ă, ĂŠdes gurulĂł rubelem, hol vagy, ah! Hol kĂŠsel az ĂŠji homĂĄlyban? MiĂŠrt nem
jĂśssz felĂŠm?)
â HozzĂĄszoktam mĂĄr, hogy gyĂĄszjelentĂŠsekbĹl is meg lehet ĂŠlni. Az embereket
ĂŠrdekli a gyĂĄsz â mondta FĂźleki GĂĄbor cinikus mosollyal.
ArckifejezĂŠse sokatmondĂł volt, vagyis inkĂĄbb sokat dadogĂł, mint egy olyan emberĂŠ,
akit gyerekkorĂĄban tĂşl gyakran vĂĄgtak hĂĄtba (kĂśpd ki a magjĂĄt!).
A FĂźleki csalĂĄd belsĹ szerkezetĂŠre, az erĹmegosztĂĄsra nagyon is talĂĄlt a kirĂĄly
uralkodik, de nem kormĂĄnyoz mondĂĄs. A visszĂĄs csak az volt, hogy a hĂĄzasfelek
a kirĂĄlyi szerepet ĂśrĂśkĂśsen cserĂŠlgettĂŠk egymĂĄs kĂśzt. Hoci-nesze alapon. A helyzet
zavarĂĄbĂłl csak az vezetett ki valamelyest, hogy a szerepcserĂŠt mindig MĂĄria
kezdemĂŠnyezte. Ment mindez addig, mĂg egyszer Viktor a hatalmi jelkĂŠpeket, jogart,
koronĂĄt eljĂĄtszotta, s ezzel a hatalmat is. Ăgy alatt, szekrĂŠnyekben, fiĂłkokban
kerestĂŠk, tĂśbbĂŠ meg nem leltĂŠk. HiĂĄba mĂŠrgelĹdtek, hiĂĄba szidtĂĄk a fiukat, a
jelkĂŠpeknek lĹttek, maradtak a kĂŠpek, melyek viszont nem manipulĂĄlhatĂłk. FĂźlekiĂŠk
kĂnjukban Ăşj jĂĄtĂŠkszabĂĄlyokat eszeltek ki, melyek lehetĹvĂŠ tettĂŠk a csalĂĄst.
Most ha tehetnĂŠ, Viktor biztosan megfeddne, hogy mĂŠrt foglalkozom ilyen aprĂł-cseprĹ
dolgokkal. BĂĄr kĂśzel ĂĄll szĂvemhez, ez nem jelenti azt, hogy mindig ugyanazokat
a dolgokat tartjuk fontosnak. Ă amolyan Ăśntudatlan kis herceg tanĂtvĂĄny, bĂĄr
se rĂłzsĂĄja, se vulkĂĄnjai nincsenek. De bolygĂłja, az igen!
Sajnos, a vilĂĄgot hiĂĄba utaznĂĄ kĂśrbe, mert a fĂślnĹttek furcsasĂĄga ugyan tovĂĄbbra
is adott, viszont kihunyt belĹlĂźk a magamutogatĂł kedv. Megehetne kezĂŠt-lĂĄbĂĄt,
egy mai ĂrĂł akkor se tudnĂĄ normĂĄlisan megĂrni A kis herceget! Ma
is lĂŠteznek uralkodĂĄsi hajlammal megĂĄldott balga teremtmĂŠnyek, ĂśnnĂśn szĂŠpsĂŠgĂźktĹl
megrĂŠszegĂźlt hiĂşk, de tudati tevĂŠkenysĂŠgĂźk netovĂĄbbja informĂĄciĂłik ĂŠs Ăśnmaguk
zĂĄrolĂĄsa. A divatnak megfelelĹen, ugye... Nem szĂźletett olyan kombinĂĄtor, aki
szĂłra, tettre tudnĂĄ bĂrni Ĺket! Egy egĂŠsz ĂrĂłi termelĹszĂśvetkezet rimĂĄnkodhatna
neki! Nincs az a pĂŠnz, az a papĂr...
(Te, MĂĄria, add el nekem a fiadat, vigyorgott kajĂĄnul a szomszĂŠd ember. Adok
ĂŠrte egymilliĂł lejt! Nem eladĂł, vĂĄlaszolta MĂĄria, nehogy megijessze a fiĂĄt.
Add el, na, akkor kapsz ĂŠrte kĂŠtmilliĂłt... Te, anyu, sĂşgta Viktor, adj el, mert
ĂŠn Ăşgyis visszaszĂśkĂśm, s legalĂĄbb lesz pĂŠnzĂźnk!)
Vannak dolgok, amiket szinte nem lehet kibeszĂŠlni. Ezek zĂĄrĂłjelbe, de legszĂvesebben
egy mĂĄsik olvasatba kĂvĂĄnkoznak, melyeket csak azok olvashatnĂĄnak el, akik Viktort
az ismerĹsĂźknek vĂŠlik...
â Na, mĂĄssz le onnan szĂŠpen!
â MiĂŠrt?
â Fogadj szĂłt nekem!
â MiĂŠrt?
Az ĂłvĂłnĹ homlokĂĄn kicsapĂłdtak a tĂźrelem utolsĂł csĂśppjei, ĂŠs merĂŠszen gĂśrdĂźltek
alĂĄ. CsĂptĂŠk a szemĂŠt. A rĂĄncok mentĂŠn kis, idĹszakos csermelyeket hoztak lĂŠtre.
Tudatalattija mĂĄris kĂŠszĂtgette sajĂĄt nóÊi bĂĄrkĂĄjĂĄt.
Mindez a mĂĄsodik napon tĂśrtĂŠnt. Az elsĹ napon Viktor mĂŠg csĂśndes volt ĂŠs tartĂłzkodĂł,
mint a szĹązlĂĄny a kezeiket dĂśrzsĂślĹ ĂśrĂśmszĂźlĹk elĹtt. SĹt, egy idĹ utĂĄn elpĂĄrolgott,
eltĹąnt az ĂłvĂłnĹ szeme elĹl. HazaszĂśkĂśtt, mert nagyon kellett pisilnie, az ĂłvodĂĄban
viszont nem mert. KidĂźlledt szemekkel ĂŠrt haza, mĂĄr az elĹszobĂĄban rĂĄngatni
kezdte a nadrĂĄgjĂĄt. Anyja arra gondolt, nem engedtĂŠk pisilni, azon nem is mert
csodĂĄlkozni, hogy sikerĂźlt a hĂĄromĂŠvnyi gyermeknek hazatalĂĄlni. ĂtvennĂŠgy mĂĄsodpercig
folyt belĹle a lĂŠ, Viktor el is unta magĂĄt kĂśzben, az anyja szentsĂŠgeit, hogy
tĂśnkreteszik a fia hĂłlyagjĂĄt. AztĂĄn tisztĂĄzĂłdott a helyzet, ĂŠs elĹkerĂźlt a kiskocsi
is, amit Viktor magĂĄval hozott az ovibĂłl. Ezt holnap visszaviszed, parancsolt
rĂĄ az anyja, ĂŠs bocsĂĄnatot kĂŠrsz. Viktor Ăgy is tett, mĂĄsnap tĂśredelmesen bevallotta
bĹąneit, az ĂłvĂłnĹ kegyesen megbocsĂĄtott neki, megsimogatta a fejĂŠt, s ettĹl Viktor
szĂĄrnyakra kapott, mint az ipari forradalom. Teljes gĹzzel bevetette magĂĄt az
Ăłvodai nyĂźzsgĂŠsbe, megreformĂĄlva azt.
â Ne hitvĂĄnykodj folyton, te!
Ăs ugyanĂgy, csak tĂĄn hevesebben, mĂŠg jĂł nĂŠhĂĄnyszor.
â MiĂŠrt ne?
TĂŠnyleg, miĂŠrt ne? Az ĂłvĂłnĹnek mĂĄr nem voltak ĂŠrvei. Az pedig egy ilyen szakma
esetĂŠben vĂŠgzetes. Szinte megkĂŠrdezte ViktortĂłl, hogy âIlyen nevelĂŠst kapsz
te otthon?â, de eszĂŠbe jutott, hogy ez pedagĂłgiailag hibĂĄs hĂşzĂĄs lenne, Ĺ pedig
jĂł pedagĂłgusnak tartotta magĂĄt. Hogy ĂśnbizalmĂĄt helyrepofozza, mondogatta is
magĂĄnak. Igaz, ettĹl Viktor viselkedĂŠse nem vĂĄltozott meg. EgyĂŠb se. Ăldatlan
ĂĄllapot, nemdebĂĄr?
Ăgy tĂśrtĂŠnt, hogy tiszavirĂĄg-ĂŠletĹą lett Viktor ĂłvodĂĄs pĂĄlyafutĂĄsa, mert egy
alkalommal, amikor ĂşjĂłlag kirĂşgott a hĂĄmbĂłl, tĂśbbĂŠ nem engedtĂŠk vissza. Igen,
a hĂĄmba. Az ĂłvĂłnĹ igyekezett Ăłvatos lenni, mosta kezeit, hosszĂş karrierem alatt
ilyen esettel..., hm; szĂłval, csak mĂŠrtĂŠkkel, madĂĄrnyelven szidta â a rendszert...,
a FĂźleki hĂĄzaspĂĄr mĂŠgis megsĂŠrtĹdĂśtt, ĂŠs kikĂŠrte magĂĄnak. Nem vagyunk mi annyira
mucsaiak, kĂŠrem! Ĺ, ezt ĂśrĂśmmel hallom.
â Van mĂŠg mĂĄs Ăłvoda â zĂĄrta le FĂźleki MĂĄria a beszĂŠlgetĂŠst.
â Hogyne, persze! â vĂĄlaszolta az ĂłvĂłnĹ, de hangjĂĄn ĂŠrzĹdĂśtt, hogy nem hisz
benne.
Az eset vĂŠgĂźl is âokosabb engedâ alapon vĂŠgzĹdĂśtt. Hasztalan tĂŠpelĹdĂśm, nem
tudom, melyikĂźk lehetne jogosult az âokosabbâ szerepre. Ăs azt sem, hogy melyikĂźk
engedett.
FĂźlekiĂŠk meglepetten ĂĄllapĂtottĂĄk meg, hogy egĂŠszen Ăśsszezavarta Ĺket az ĂłvodĂĄs
affĂŠr. TĂŠnyleg gond lenne a fiukkal? Mi? Vagy velĂźk? Ăpp velĂźk? Dehogy, ez kizĂĄrt,
nyugtatgattĂĄk magukat. AztĂĄn elkĂŠszĂtettĂŠk Viktor szĂĄmĂĄra a lelkifrĂśccsĂśt, hĹątve,
tetszĹlegesen hajlĂthatĂł szĂvĂłszĂĄllal, ami, ugye, nagyszerĹą talĂĄlmĂĄny, de a
fiuk kĂśszĂśnte, nem kĂŠrt belĹle. EgyelĹre csak ĂŠlvezte az elĂŠrt eredmĂŠnyeket,
ĂŠs eszĂŠbe sem jutott megkĂśnnyĂteni szĂźlei dolgĂĄt. Pedig nem volt elvetemĂźlt
fickĂł. MĂŠg megĂĄtalkodott lĂĄzadĂł tĂpus sem. (Na, ha sem ilyen nem volt, sem olyan,
akkor milyen, he?)
â EgĂŠszen addig jĂł volt az oviban â mondta szerĂŠnyen â, amĂg azt vizsgĂĄlgattuk
a vĂŠcĂŠben, pisilĂŠs kĂśzben, hogy miĂŠrt mĂĄs a lĂĄnyokĂŠ, mint a miĂŠnk. Nekik csak
egy csĂk van...
â Miii? â meredtek rĂĄ a szĂźlei.
â Egy keskeny csĂk. A mienk meg kunkori. De aztĂĄn meglĂĄtott az ĂłvĂł nĂŠni, ĂŠs
nagyon mĂŠrges lett. Nem ĂŠrtem, miĂŠrt. MegkiabĂĄlta nekĂźnk, hogy az ilyesminek
egyszer s mindenkorra legyen vĂŠge. Pedig ti azt mondtĂĄtok, hogy a pisilĂŠs nem
szĂŠgyen. Akkor...
â JĂł, jĂł, de ez...
â Mi az, most mĂĄst akartok mondani? MiĂŠrt? AzĂŠrt, mert az ĂłvĂł nĂŠni...
â Ugyan mĂĄr, dehogy!
Mindig ezt teszik a felnĹttek. Mire a gyerek valahogy kirakja a mozaikkockĂĄkat,
jĂśnnek, Ăşjra ĂśsszekavarjĂĄk, s a gyerek kezdhet mindent elĂślrĹl. Ăgy megy ez
egĂŠsz addig, amĂg egyszer azt nem mondja: PĂź-pĂź, nem jĂĄrja! TĂśbbet nem jĂĄtszom!
Ekkor aztĂĄn a felnĹttek megĂĄllapĂtjĂĄk rĂłla bĂślcsen, hogy rossz ĂŠs engedetlen.
SĹt, epigon. Na!
Viktor ĂŠrezte, nem ĂŠrt valamit. Ăs ĂśnhibĂĄjĂĄn kĂvĂźl. Mert ĂŠrthetetlenre magyarĂĄztĂĄk.
Sokan. Csak a magyarĂĄzĂĄst tartva szem elĹtt. VĂĄrj, kicsi butĂĄm, majd elmagyarĂĄzom.
â Ne foglalkozz ilyesmivel â mondta az anyja. Majd, ha eljĂśn az ideje...
â Minek?
â Majd..., majd meglĂĄtod.
â â Mit?
MĂĄria segĂŠlykĂŠrĹen nĂŠzett a fĂŠrjĂŠre: mondjad te, te vagy a fĂŠrfi.
De GĂĄbor zavarban volt, mint ĂĄltalĂĄban a fĂŠrfiak, ha kĂŠnyes kĂŠrdĂŠsrĹl van szĂł.
Csak hĂźmmĂśgĂśtt, hammogott, hemmegett: hatĂĄsosan, de eredmĂŠnytelenĂźl.
â Az ilyesmirĹl nem kell beszĂŠlni.
â AmirĹl nem kell beszĂŠlni, az nincs is.
A helyzetet vĂŠgĂźl is Viktor mentette meg, megvonva vĂĄllĂĄt ĂŠs elhagyta a vita
szĂnhelyĂŠt. SzĂźlei mĂŠg sokĂĄig haragudtak rĂĄ azzal a haraggal, amit a legyĹzĂśtt
ĂŠrez a gyĹztes irĂĄnt. Ăs mĂŠg hĹsiesnek is hittĂŠk magukat, mert prĂłbĂĄltĂĄk nem
ĂŠreztetni ezt vele. LĂĄm, mit meg nem tesz egy jĂł szĂźlĹ a gyerekĂŠĂŠrt!
BocsĂĄnat! Nem akarok gĂşnyolĂłdni, hisz FĂźlekiĂŠk tĂŠnyleg igyekeztek. MĂĄr genetikai
sajĂĄtossĂĄgaikbĂłl adĂłdĂłan is. Mert Ĺk egy normĂĄlis endogĂĄm hĂĄzassĂĄgot kĂśtĂśttek,
ahol a kĂŠt fĂŠl hozadĂŠka olyan pozitĂvumokat termelt ki, melyek csak a legritkĂĄbb
esetben mondtak csĹdĂśt. (Ha az is bekĂśvetkezik, sok mĂĄs egyĂŠb mellett, az olvasĂł
vakarhatja a vakarnivalĂłt, nem lesz tĂśbb ki nem beszĂŠlt, mit megtapasztalhatna.)
Vaskocsi, nejlonkatona, brumm-brumm, huss!, el a kis csiga. BĂŠke van. Vaskocsi,
brumm, fel a lĂĄbszĂĄron, a gyermeki lĂĄbon, felfedezĂŠs, semmi szĹr, puha simasĂĄg,
krĂŠmes anyai simogatĂĄsok eredmĂŠnye. Vaskocsi, brumm, fel, be a bugyiba, kĂśrbejĂĄr,
pont-pont, vesszĹcske, kĂŠszen van a tĂśkĂścske, mire jĂł, brumm-brumm, autóút,
kĂśrbejĂĄrja, vĂŠges vĂŠgtelen.
Nem cĂŠlom elemezni ego (ĂŠrtsd: Viktor) bilaterĂĄlis vĂŠrrokonainak kĂśrĂŠt, hogy
ezĂĄltal mĂŠltĂł bizonyĂtĂŠk talĂĄltassĂŠk arra nĂŠzve, hogy Ĺ ĂŠletkĂŠpes ĂŠs ezen tĂşlmenĹen
ĂŠrtelmes sarjadĂŠk. Ăn tudtam ezt mĂĄr kapĂĄsbĂłl, rĂĄnĂŠzĂŠsre â mĂĄs is elhiheti tehĂĄt.
Ha nem, akĂĄr abba is hagyhatja.
âAz Ăłvoda a gyermeki lĂŠlek formĂĄlĂĄsĂĄnak aktĂv szĂnhelye. Mint ilyen, nĂŠlkĂźlĂśzhetetlen,
illetve pĂłtolhatatlan.â
Ez a mondat Ăgy sosem hangzott el, vagy legalĂĄbbis nem a FĂźlekiĂŠk fĂźle hallatĂĄra,
Ĺk mĂŠgis meg kellett tanuljanak vele egyĂźtt ĂŠlni, ĂŠs Ăşgy nehezedett rĂĄjuk, mint
valami nagy horderejĹą isteni kinyilatkozĂĄs, melynek be nem tartĂĄsa lelkiismeret-furdalĂĄst
okoz. Pedig a sajĂĄt agyszĂźlemĂŠnyĂźk volt, melyet a legdivatosabb pszicholĂłgiai
eljĂĄrĂĄssal sem tudtak orvosolni. A homĂĄlyos, valĂłjĂĄban ismeretlen mĹąszavak mormolĂĄsa
sem segĂtett. RĂĄolvasĂĄssal nem prĂłbĂĄlkoztak, a tĂŠvĂŠnĂŠzĂŠs pedig halvĂĄny vigasznak
bizonyult. Pedig Viktor megtett mindent ĂŠrtĂźk. De Ĺk emberi akaratot meghaladĂł
mĂĄgiĂĄt emlegettek, ĂŠs mivel babonasĂĄguk korszerĹą volt, nem keresztet vetettek,
nem is Ăłlmot ĂśntĂśttek, hanem kĂŠnyszerĹą pĂłtcselekvĂŠsekkel prĂłbĂĄlkoztak. Az eredmĂŠnyt
Viktor ĂŠrtĂŠkelte ki, rĂŠszrehajlĂĄs nĂŠlkĂźl. Ez a munkamĂłdszer hosszĂş tĂĄvon belsĹ
villongĂĄsokhoz vezetett, melynek igazi gyĹztese, mint a csalĂĄdi villongĂĄsoknak
ĂĄltalĂĄban, nem volt.
VigyĂĄznom kell, nehogy tĂşllĹjek a cĂŠlon. Nem szabad megfeledkeznem arrĂłl,
hogy nem ismerhetem tĂśkĂŠletesen Viktort. Nem szeretnĂŠm megrĂĄgalmazni semmivel.
Ăn most csak a leĂrĂł vagyok, az ember Ĺ. Ăs az embert az ĂrĂłi fantĂĄzia sem megteremteni,
sem elpusztĂtani nem tudja. SzerencsĂŠre.
HĂĄt Viktor otthon maradt. Az ĂłvodĂĄval tĂśbbĂŠ nem kĂsĂŠrleteztek FĂźlekiĂŠk. FelvĂĄltva
neveltĂŠk fiukat. ElkĂŠpzelĂŠsĂźk a nevelĂŠsrĹl kĂźlĂśnbĂśzĹ volt, Viktorban a kĂŠtfĂŠle
neveltetĂŠs dulakodni kezdett, ĂŠs majdnem semlegesĂtette egymĂĄst. (Mennyi ideig
tartson a nevelĂŠs? Pontosan addig, mĂg az ĂŠlet. Mennyi ideig tartson az ĂŠlet?
Addig, mĂg az ember â neveltetĂŠsĂŠnek fĂźggvĂŠnyĂŠben â Ăłhajtja.) FĂźlekiĂŠk csak
nagy kĂŠsĹre vettĂŠk ĂŠszre, hogy egymĂĄs ellen dolgoznak, nem fiukĂŠrt. Az ekkor
mĂĄr kiformĂĄlĂłdott FĂźleki-csomĂł elĹl mĂŠg Caesar is meghĂĄtrĂĄlt volna. A nevelĂŠs
Ăźgye kĂĄtyĂşban, nyugodtak bele a szĂźlĹk, ne zĂźgrĂŠnyeskedjĂźnk, prĂłbĂĄlkozzunk valami
mĂĄssal. KĂnos volt szĂĄmukra, hogy a szeretet nehĂŠz terhĂŠt nem tudtĂĄk lerakni,
mert nem talĂĄltĂĄk meg a hogyanjĂĄt. Csak sĂłhajtoztak, pihegtek, lihegtek sĂşlya
alatt. A mindent akartĂĄk fiuknak adni, de a minden nem volt az ĂśvĂŠk. Na, hogy
is ĂĄllunk?, kĂŠrdezgettĂŠk laposakat pillogva, mint akinek totyakos a gatyĂĄja,
most immĂĄr nesze, vagy tessĂŠk? SzĂŠgyen-e adni, ha nem adhatunk?
MĂĄria megprĂłbĂĄlta a felelĹssĂŠgtudatnak vagy valami hasonlĂłnak a szikrĂĄit felĂŠbreszteni
Viktorban, nĂŠha befogta ilyen-olyan hĂĄzimunkĂĄra, hogy fontosnak ĂŠrezhesse magĂĄt.
Hasz-nos-sĂĄg, hasz-nos-sĂĄg. Egy-kettĹ-egy, egykettĹ-egy, for-dulj! A vasĂĄrnapok
visszatĂŠrĹ motĂvuma pĂŠldĂĄul a szĹnyegrojt-egyengetĂŠs volt. RĂŠgimĂłdi, hosszĂş
rojtĂş szĂśvĂśtt szĹnyegeik voltak, a sepregetĂŠssel, rĂĄzogatĂĄssal a rojtok eltekeregtek,
szĂŠtfacsarogtak, ĂśsszebothĂĄlĂłdtak. IzgĂĄga egy tĂĄrsasĂĄg. Csak szĂŠp egyenesre,
fiam! KatonĂĄs sorba, ĂŠdes pĂśttyĂśm! Viktor fĂŠsĂźlgette, simogatta, egyenesĂtgette
a rojtokat, akik tĹąrtĂŠk is, meg nem is, el-elrĂśhintettĂŠk magukat, megprĂłbĂĄltak
kicsĂşszni a kezei kĂśzĂźl. MentsĂŠgĂźkre szolgĂĄljon: csiklandĂłsak voltak. Viktor,
mikĂśzben ezt a gigĂĄszi munkĂĄt vĂŠgezte, arra gondolt, vagy legalĂĄbbis valami
olyasmire, hogy amit lĂŠtrehoz, a Rend. HĹą, mekkora szĂł! Nincs apellĂĄta, pajtĂĄs,
fejet kell hajtani, azaz egyenesĂteni. Igen ĂĄm, de a rĂŠgi szĹnyegeket FĂźlekiĂŠk
rĂśvidesen kicserĂŠltĂŠk, s az Ăşjaknak nem voltak rojtjai. Viktor Ăşgy ĂŠrezte, ĂŠletĂŠbĹl
eltĹąnt a Rend. El is tĹąnt, ha nem is a Rend, de a rojt mindenesetre. Vagy az
Ăşj szĹnyegekkel egyenesen a RendetlensĂŠg kĂśltĂśzĂśtt be? HĹą, a kis, nyĂĄmnyila
filozĂłfus-forma! A nyikogi, szipogi, szortyogi, morcogi, szĂźrcsĂśgi, locspogi,
rĂźtyĂśgi szofista! A nemjĂłjĂĄt a jĂłjĂĄnak!
Az egyedĂźl tĂśltĂśtt perceket (amikor egyik szĂźlĹ mĂĄr nem nevelte, a mĂĄsik mĂŠg
nem) Viktor fantĂĄzia-jĂĄtĂŠkokkal tĂśltĂśtte ki. LegtĂśbbszĂśr tĂĄncolĂł pillangĂłnak
kĂŠpzelte magĂĄt. FejĂŠre szĂŠkpĂĄrnĂĄt helyezett, karjĂĄt kinyĂşjtotta, repdesĹ mozdulatokat
tett, ĂŠs szĂśkellve, tĂĄncolva jĂĄrta vĂŠgig a lakĂĄst. NĂŠha szĂŠkre is felĂĄllt, hogy
onnan repĂźlje be a semmit. Sohasem ĂźtĂśtte meg magĂĄt nagyon: mintha puha szalmaĂĄgyra
ĂŠrkezne, Ăşgy landolt. Mintha mĂŠg csak fĂśl sem karcolnĂĄk a lĂĄbĂĄt a szalmaszĂĄlak.
JĂĄtĂŠka idĂŠtlennek, esetlennek tĹąnhetett, de Ĺ ezzel nem tĂśrĹdĂśtt. Ha anyja vagy
apja megĂŠrkezett, s szokĂĄs szerint meg akarta puszilni, Viktor vĂĄratlan mozdulattal
kisiklott kezei kĂśzĂźl, s ezt mondta:
- Ne fogd meg a pillangĂłt!
Azon, hogy szĂźlei nem ismertĂŠk fĂśl benne a pillangĂłt â a szĂŠkpĂĄrna ĂŠs a ringĂł
mozdulatok dacĂĄra â, Viktor csodĂĄlkozott, de egyĂŠbkĂŠnt nem zavarta.
MĂg nem kĂŠsĹ, tisztĂĄzzuk: lehet, hogy Flaubert BovarynĂŠ, ĂŠn azonban nem vagyok
Viktor, s az apĂĄm sem nyomdĂĄsz.
III.
â A teremburĂĄdat! â kiĂĄltotta el magĂĄt a nagymama, ahogy belĂŠpett a lakĂĄsajtĂłn.
â Viktor meglepĹdĂśtt, kĂśszĂśnni, mosolyogni is elfelejtett, csak lĂŠnyegre tĂśrĹ
kĂŠrdĂŠsĂŠt tudta kibĂśkni:
â MiĂŠrt?
â (Azt is kĂŠrdezhette volna, az mi, de fontosabb az, hogy miĂŠrt.) ElĂśljĂĄrĂłban
a nagymamĂĄrĂłl csak annyit tudhatunk, hogy falun ĂŠl, mert ott jĂł ĂŠlni, ĂŠs csak
ritkĂĄn jĂśn be a vĂĄrosba lĂĄnyĂĄt (elsĹsorban Ĺt!) meglĂĄtogatni. TĂĄn nem hĂvjĂĄk,
mert FĂźleki GĂĄbor nem szereti a vendĂŠgeskedĂŠst, Ĺ nĂŠha mĂŠgis eljĂśn, persze,
jĂłl felmĂĄlhĂĄzva: egy takaros ĂĄtalvetĹvel, pĂşp a hĂĄton, a hason.
â Hogy mekkorĂĄt nĹttĂŠl!! â folytatta a nagymama.
â Na, mekkorĂĄt? â kĂŠrdezett vissza Viktor, de gondolatai a terembura kĂśrĂźl mozgolĂłdtak.
Azon volt elakadva, hogy mire is jĂł neki egy terembura, ha mĂĄr van, mint ahogy
van egy tekenĹje (vagyis ĂŠnkenĹje), amiben mĂŠg mindig nagyon szeretett pancsikĂĄlni.
De egy terembura, hm... Nagy gondot okozott neki, de ezt nem akarta elĂĄrulni,
mert a felnĹtteket figyelve rĂĄjĂśtt, hogy nem szokĂĄs. Igaz, Ăşgysem lett volna
kivel megossza aggĂĄlyait, mert mĂĄr beindult a felnĹttek mondĂłkĂĄja, mely sem
anyagi, sem erkĂślcsi amortizĂĄciĂłt nem mutatott soha.
â Ăs odahaza? â ĂŠrdeklĹdĂśtt MĂĄria.
â HĂĄt tudod, lĂĄnyom..., a szokĂĄsos..., a disznĂł nĹdĂśgĂŠl, lesz mit levĂĄgni.
â A krumpli?
â A pityĂłka, lĂĄnyom, ĂŠppen virĂĄgzik, csak azok a nyavalyĂĄs kolorĂĄdĂłk ne ennĂŠk!
â A murok, petrezselyem?
â Olyan kĂśvĂŠrek, hogy hasadnak ki! Abbiza, hĂŠ!
â HĂĄt Bodri mĂŠg megvan-e?
â Meg az, csak a szĹrĂŠt hullatja istentelenĂźl!
â CsirkĂŠk?
â Most nincsenek!
â Ăs te? â kĂŠrdezett vissza a nagyi.
â â HĂĄtâŚ
Viktornak csak halvĂĄny emlĂŠkei voltak ĂŠletĂźk azon szakaszĂĄrĂłl, amikor az anyja
mĂŠg mindenkĂŠpp meg akarta gyĹzni az apjĂĄt arrĂłl, hogy a gyermek â mĂĄrmint az
Ĺ â helye otthon, falun lenne. FĂźleki GĂĄbor nĂŠhĂĄnyszor kĂśtĂŠlnek ĂĄllt, hogy akkor
immĂĄr vigyĂŠk ki, na, legalĂĄbb vakĂĄciĂłkban ĂŠs nĂŠhĂĄny hĂŠtvĂŠgĂŠn, de aztĂĄn annyira
kelletlenĂźl tett eleget ennek a kĂśtelessĂŠgnek, mintha a fogĂĄt hĂşztĂĄk volna (a
fĂźlĂŠn keresztĂźl), Ăgy MĂĄria vĂŠgĂźl is feladta azon nemes tervĂŠt, hogy fiĂĄt rusztikus
vagy effĂŠle kĂśrnyezetben nevelje fel (vagy lĂĄssa felnĹni). FĂźleki GĂĄbor lenĂŠzte
a falusiakat (mert Ăgy tanulta), a buszban ĂśsszegyĹąlĹ tĂĄrsasĂĄg zavarta, a tĂĄjszĂłlĂĄs
ĂśblĂśs Ăś-betĹąi megĹrjĂtettĂŠk, a zsĂşfoltsĂĄg miatti tolakodĂĄs nemkĂźlĂśnben. (Egy
alkalommal leszĂĄllĂĄskor a gyĂşrĂłdĂĄs kĂśzepette lecsĂşszott az alig kĂŠtĂŠves, Ăślben
Ăłvott Viktor lĂĄbĂĄrĂłl a csizma. Ĺ mondogatta is eleget, hogy jĂĄba, jĂĄba, de kinek
volt akkor ideje az Ĺ lĂĄbĂĄval tĂśrĹdni! Csak akkor vettĂŠk ĂŠszre a csizmĂĄtlansĂĄgot,
amikor a busz mĂĄr tovĂĄbbĂĄllt. FĂźleki GĂĄbor mĂŠrgesen fogadkozott, hogy erre a
buszra, ezek kĂśzĂŠ az emberek kĂśzĂŠ soha tĂśbbĂŠ, a megmaradt fĂŠl pĂĄr csizmĂĄt eltettĂŠk
emlĂŠkbe, avagy megĹriztĂŠk intĹ pĂŠldakĂŠnt.)
â HĂĄt te, Viktor â fordult a nagyi ismĂŠt az unokĂĄja felĂŠ â, ĂŠnekelsz-e nekem
valami szĂŠp ĂŠneket?
â Nem ĂŠnekel! â mondta szĂĄrazon az anyja, kinek, szĂŠgyen ide, szĂŠgyen oda, nem
volt kenyere a gyermekdal-tanĂtĂĄs.
A tĂĄrsalgĂĄs elakadt. Egy pillanatnyi feszĂźlt csĂśnd utĂĄn nekilĂĄttak âguberĂĄlniâ,
megnĂŠzni, mit rejteget az ĂĄtalvetĹ. ElĹkerĂźltek a hazai Ăzek, FĂźlekiĂŠk faltak,
ĂŠs nosztalgikusan gondoltak az ĂŠdes otthonra. KĂŠt falat kĂśzĂśtt mĂŠg sĂłhajtottak
is. Viktor figyelt, ĂŠs szĂłtlanul evett. Erezte, most nem lenne illendĹ megszĂłlalni.
Ha mĂŠg a felnĹttek is elhallgattak...
Igaz is, nĂŠgyĂŠves korĂĄra Viktornak kialakult egy iszonyĂşan rossz szokĂĄsa: kezdte
figyelgetni a felnĹtteket, s rĂĄadĂĄsul utĂĄnozta is Ĺket.
BorzasztĂł!
Nemcsak ezĂŠrt, mert az utĂĄnzĂĄs legtĂśbbszĂśr fĂŠlresikeredett, hanem mĂĄr maga a
tĂŠny...
Sajnos ezt egy gyerek se kerĂźli el. Sajnos azĂŠrt, mert a felnĹttek nyilvĂĄnvalĂł,
rossz beidegzĹdĂŠseit, tulajdonsĂĄgait lesik el leghamarabb, mert a jĂł dolgok
mĂŠlyen vannak, nehĂŠz kibĂĄnyĂĄszni Ĺket, bĂĄnyĂĄszsapkĂĄra, lĂĄmpĂĄsra, csĂĄkĂĄnyra,
dinamitra nincs kiutalĂĄs. Esetleg egy kis sĂşjtĂłlĂŠgre lehet szert tenni, ha az
ember mindenkĂŠpp felszĂnre akarja hozni a jĂłkat, avagy a jĂłcskĂĄkat, melyeket
rĂĄadĂĄsul sokkal fĂĄradsĂĄgosabb utĂĄnozni, mint a rosszakat. A biztatĂĄsra vĂĄgyĂłknak
valami ilyesmit lehetne mondani: megĂŠri, ha nem is ĂŠri meg.
Viktor tehĂĄt hallgatott, ĂŠs igyekezett komoly kĂŠpet vĂĄgni. Mozdulatait is a
felnĹttekĂŠ irĂĄnt igazĂtotta. MielĹtt verbĂĄlisan megismerkedett volna a âmĂŠltĂłsĂĄgteljesâ
fogalommal, mielĹtt szĂłkincsĂŠnek rĂŠszĂŠvĂŠ vĂĄlt volna, mĂĄr megtanult Ăşgy viselkedni.
NahĂĄt, megelĹzte ĂśnmagĂĄt! (Pedig mĂĄsokat akart.)
Nincs nevettetĹbb, mint egy mĂŠltĂłsĂĄgteljes gyerek. Gondolom, maga is rĂĄjĂśtt
helyzete nevetsĂŠgessĂŠgĂŠre, mert nemsokĂĄra lazĂtani kezdett, tekintete legyek,
s hasonlĂł szabad teremtĂŠnyek utĂĄn bĂłklĂĄszott, ĂŠs csakhamar rĂĄjĂśtt, hogy unja
az egĂŠszet, ami egyĂŠbkĂŠnt nem sok. KĂźlĂśnben is mĂĄr rĂŠg jĂłllakott. (A szalonnĂĄbĂłl,
tĂşrĂłbĂłl nem jĂł sokat enni a vĂĄrosi embernek: utĂĄna jĂśn, hogy meginduljon kaszĂĄlni.
Jaj! Nem Êri meg szalonnåÊrt, túróÊrt nevetsÊgessÊ vålni!)
â HĂĄny ĂŠves is vagy te tulajdonkĂŠppen? â tĂśrte meg vĂŠgre nagymama a csendet.
â HĂĄrom ĂŠs fĂŠl â vĂĄlaszolta Viktor kĂŠszsĂŠgesen.
â Nem hĂĄrom ĂŠs fĂŠl, hanem mindjĂĄrt nĂŠgy â javĂtotta ki FĂźleki MĂĄria, ĂŠs megigazĂtotta
fiĂĄn a nadrĂĄgot. Hadd lĂĄssa az anyja, milyen gondos szĂźlĹ Ĺ.
A nagymama melegen nĂŠzett Viktorra. Milyen kĂĄr, hogy olyan ritkĂĄn hoznak hozzĂĄm,
gondolta. Ej, ha gyakrabban kezem kĂśzĂŠ kaparinthatnĂĄlak! Megsimogatta unokĂĄja
arcĂĄt:
â HĂĄt nagyot nĹj, te betyĂĄr!
Viktort mindig zavarba hoztĂĄk az ilyen gyĂśngĂŠd mozdulatok. Egyik fele tiltakozott
ellenĂźk, a mĂĄsik viszonozni szerette volna. De mivel ugyanakkora erĹvel rendelkeztek,
semlegesĂtettĂŠk egymĂĄst, Ĺ pedig csak ĂĄllt, tĂŠtlenĂźl feszengve, mint lefosott
lĂĄbĂş bĹąnĂśzĹ a vizsgĂĄlĂłbĂrĂł elĹtt, amĂg a felnĹttek el nem nevettĂŠk magukat,
hogy attĂłl Ĺ csak mĂŠg rosszabbul ĂŠrezze magĂĄt.
â Te kicsi buta! â szoktĂĄk ilyenkor mondogatni, Ĺ pedig nem szokott ellenkezni.
Zavarta, hogy nem talĂĄl vĂĄlaszt arra, mi az a furcsa, bizsergĹ ĂŠrzĂŠs, ami a
torkĂĄt is szokta kaparni, Ăşgy, hogy folyamatosan nyelĂŠskĂŠnyszere van, ĂŠs ami
akkor szokott jelentkezni, amikor... A vĂĄlaszadĂĄs nehĂŠz, mert ez a kontrolĂĄlhatatlan
ĂŠrzĂŠs nem fĂśltĂŠtlenĂźl szemĂŠlyekhez kĂśtĹdĂśtt, hanem â jobb szĂł hĂjĂĄn: alkalomhoz.
Amikor pĂŠldĂĄul..., vagy ĂŠpp akkor pĂŠldĂĄul...
â Gyere csak â kapta ĂślĂŠbe a nagyi Viktort â, mondok neked egy tĂśrtĂŠnetet.
Viktor tiltakozott kissĂŠ, fĹleg az Ăślbe vevĂŠs miatt, de a tĂśrtĂŠnetre kĂvĂĄncsi
volt. Ăgy hĂĄt legyĹzte idegenkedĂŠsĂŠt, ĂŠs maradt, sĹąrĹąn bĂłlogatva, hogy izĂŠ,
az jĂśhet.
â Egy olyan versrĹl van szĂł â magyarĂĄzta a nagyi, amit ĂŠn mĂŠg kislĂĄnykoromban
hallottam a nagyapĂĄmtĂłl, ĂŠs azĂłta sem. AkĂĄrkit kĂŠrdeztem, senki sem ismeri.
Szinte hihetetlen, mi? A cĂmĂŠre, ĂrĂłjĂĄra mĂĄr ĂŠn sem emlĂŠkszem. De azĂŠrt nagyon
szeretem most is.
Viktort ezek a rĂŠszletkĂŠrdĂŠsek untattĂĄk. TĂśrtĂŠnetre vĂĄgyott, nem magyarĂĄzkodĂĄsra.
UnszolĂłan nĂŠzett hĂĄt nagymamĂĄjĂĄra, aki bele is kezdett. HangjĂĄt gyermekesre
ĂĄllĂtotta, beleĂŠlĂŠssel szavalt, unokĂĄjĂĄt egĂŠszen megbabonĂĄzta:
âValamikor rĂŠges-rĂŠgen,
A vilĂĄgnak kezdetĂŠn,
Minden ĂĄllat bĂŠkessĂŠgben
ĂldegĂŠlt a fĂśld szĂnĂŠn.
Ki volt akkor nagyobb Ăşr,
Mint a kutya, meg a nyĂşl?!
ErdĹn-mezĹn egyĂźtt jĂĄrtak,
EgyĂźtt ettek, egyĂźtt hĂĄltak,
MegosztottĂĄk, amit fogtak,
SzĂłval, ĂśsszebarĂĄtkoztak.
Hanem egyszer a tĂŠl beĂĄllott,
Ăs a fĂśldre sok hĂł szĂĄllott.
Azt mondta a fĂźles nyĂşl:
Rakjunk tĂźzet, kutya Ăşr!
Rakjunk tĂźzet, aki lelke,
Ne reszkessĂźnk a hidegbe'!
Nosza, hamar gallyat szedtek,
TĂźzet raktak, melegedtek,
MelegĂtik bundĂĄjukat, ĂtalfĂĄzott irhĂĄjukat
Amint ottan ugrĂĄndoztak, JĂĄtszadoztak, bolondoztak, MeglĂśkte a kutyĂĄt a nyĂşl,
S tĹązbe ugrott a kutya Ăşr! Vau! ĂvĂśltĂśtte a kutya, Mit csinĂĄltĂĄl, te buta? S
ahogy Ăgy rĂĄja kurjantott, A farkĂĄba kaffantott. AzĂłta csĂśpp a nyĂşl farka, S
meztelen a kutya talpa. AzĂłta van, hogy a nyĂşl Mindig bĂşjik ĂŠs lapul, Mert a
kutya, ha teheti, Mindig-mindig megkergeti.
A hideg futkĂĄrozott Viktor hĂĄtĂĄn a gyĂśnyĂśrtĹl. HĹą! A kirumzĂĄlejikumĂĄt!
â MĂŠg! â csak ennyit tudott kinyĂśgni.
â Nincs tovĂĄbb, te betyĂĄr! â nevette el magĂĄt a nagymama.
â Nem lĂŠtezik! Kell legyen folytatĂĄsa!
Furcsa a tĂśrtĂŠnet, szinte nosztalgikus. Persze, mĂĄsmilyen is. Valami olyasmi
van benne, amire az ember ĂśrĂśk ĂŠletĂŠben vĂĄgyik. AmiĂŠrt ĂŠrdemes meghalni, mĂŠgse
fĂĄj. Ami elkĂsĂŠr. A vĂz ĂŠs a messzesĂŠg egymĂĄsra talĂĄlĂĄsĂĄban. Amikor a lĂŠlek
mĂĄr nem a testĂŠ. Az esĹ szĂne is mĂĄs. Az egysĂŠg, az egy kĂŠpe. ĂsszerĂĄndul az
ember lelke, a darabokra szakadt. Hideg arc: a vĂĄltozĂĄsĂŠ. VisszaĂşt nincs. A
vilĂĄg ĹskĂŠpĂŠt Ăśntudatlanul mindenki magĂĄban hordozza. A mĂtoszt, melyet â bĂĄr
tĂŠvesen Ăşgy gondoljuk â nem ember teremtett, hanem a vilĂĄg Ăśnmaga szĂĄmĂĄra. Az
ember csak lerombolta. EzĂŠrt a vilĂĄg szĂŠthullt darabokra, ĂŠs a csillagok rĂĄcsokkĂĄ
vĂĄltak a hallgatag cella fĂślĂśtt. (AztĂĄn a rĂĄcsok is szĂŠthulltak darabokra, mozdulni
mĂŠgsem lehetett.) Ezt tehetetlensĂŠgĂźnkben mi, emberek fĂĄjlaljuk â nĂŠha. EzĂŠrt
kĂnos mindig az Ăşt az egytĹl a kettĹig. EzĂŠrt nem egyĂŠrtelmĹą az Ăştvonal.
Az, amit Viktor a tĂśrtĂŠnetbĹl kiĂŠrtett, kevĂŠs volt ĂŠs mĂŠgis sok: a vilĂĄg rendje
valamikor egĂŠszen mĂĄs volt, akik ma ellensĂŠgek, rĂŠgen barĂĄtok voltak, a barĂĄtsĂĄg
elvesztĂŠsĂŠnek bĹąnjelĂŠt pedig magukon hordozzĂĄk. Blabla. TanĂtĂłmese tanĂtĂł ĂŠs
mese nĂŠlkĂźl. A nyĂşl farkĂĄnak rĂśvidsĂŠge, a kutya mancsĂĄnak meztelensĂŠge mindig
emlĂŠkeztet (lĂŠtezik tudatalatti emlĂŠkezĂŠs?) barĂĄtsĂĄguk megromlĂĄsĂĄnak okĂĄra (az
Ĺs-okra). Mert a bĹąn ĂśrĂśkletes â tehĂĄt van eredendĹ bĹąn, nem kell bibliĂĄt olvasnunk
ahhoz, hogy megtudjuk ezt. (Ărdekes az, ahogy elfogadjuk a mĂtoszok leromboltatĂĄsĂĄt:
Viktor fel sem tette magĂĄban a kĂŠrdĂŠst, egy kĂśvetkezĹ kutya ĂŠs nyĂşl miĂŠrt ne
lehetett volna barĂĄtsĂĄgban.) TĂĄn visszavĂĄgyott az egysĂŠg megromlĂĄsa elĹtti idĹbe,
de arra nem gondolt, hogy az egysĂŠg a jelenben visszaĂĄllĂthatĂł. Nem gondolt
semmi ĂŠrtelmeset, a marha. Mert magĂĄban hordozta az egy lehetetlensĂŠgĂŠnek kĂłdjĂĄt.
Ezt az elĹĂtĂŠletet sosem lesznek kĂŠpesek kiirtani a gĂŠnsebĂŠszek. Pedig a vilĂĄg
megvĂĄltĂĄsĂĄnak elĹfeltĂŠtele ez lenne. Mostani magatartĂĄsunkra, faji viselkedĂŠsĂźnkre
(lĂĄsd: kutya, nyĂşl stb., stb.) a magyarĂĄzatot egy homĂĄlyos elĹkĂŠpben kell keresni.
OdĂĄig visszajutni azonban nehĂŠz, a tĂŠvutak sĹąrĹąjĂŠben az embernek csak sejtelmei
lehetnek, melyeket pusztĂĄn kifogĂĄskĂŠnt, magyarĂĄzkodĂĄskĂŠnt tud felhasznĂĄlni,
ĂśnmagĂĄt azonban nem tudja megnyugtatni.
Viktor sem tudta megnyugtatni ĂśnmagĂĄt. (Pedig keze el-elsimogatĂłzott furcsa-gĂśrbe
testĂŠn, a melegedĹn.) FĹleg a kezdeti vilĂĄg tĂśkĂŠletessĂŠge zavarta, a totĂĄlis
bĂŠkessĂŠg kĂŠpe. Az, hogy ez elromlott, s neki nem adatott alkalom a megismerĂŠsĂŠre,
bosszantotta. (JĂśhet egy kis hiszti, rĂĄngatĂł gĂśrcs? Hogyne, bogaram, sirĂtsed!)
Ugyanakkor azt sem tartotta igazsĂĄgosnak, hogy ilyen aprĂł affĂŠrokon mĂşljon a
rend felbomlĂĄsa. Vagy ez nem is aprĂłsĂĄg? Mintha valaki szĂĄndĂŠkosan teremtett
volna olyan helyzeteket, melyekbĹl csak vesztesen lehet kikerĂźlni. A disznĂł!
Az emberben a csintalansĂĄg, figyelmetlensĂŠg adott. De a tĂŠl, hĂł, hideg..., ebben
a tĂśrtĂŠnetben minden innen indult ki.
A kĂśrĂźlmĂŠnyek ĂĄldozatai vagyunk? Dehogy. A magunkĂŠi? Ez leegyszerĹąsĂti a vĂĄlaszt.
S az mĂĄr nekĂźnk nem tetszik, toporzĂŠkolni kezdĂźnk. Persze, hĂźlyĂŠn. Mindegy.
A vilĂĄg megvĂĄltozott kĂśrĂźlĂśttĂźnk, azaz megvĂĄltoztattuk.
Viktor Ăşjra ĂŠs Ăşjra hallani kĂvĂĄnta a verset, nem tudott betelni vele. Maga
sem tudta, miĂŠrt szereti annyira. Volt benne valami kĂźlĂśnĂśs. Az elveszĂtett
vilĂĄg, vagy valami hasonlĂł szar.
ValĂłsĂĄggal ĂśsszenĹtt a nagyival, (az ĂśsszenĹtt testrĂŠszeket utĂłbb a szĂźlei gorombĂĄn
szĂŠtrĂĄngattĂĄk). AmĂg a tĂśrtĂŠnetre figyelt, a kĂźlvilĂĄgot teljesen kizĂĄrta. TartĂłzkodĂĄsa
eltĹąnt, szemei csillogtak. Ăgy ĂŠrezte, mindent ĂŠrt. Vagy semmit, de pont ezt
akarja.
(Hm..., a nagymama, azaz a kakasa â utĂłlag majdnem egy ĂŠs ugyanaz. Az udvaron,
anyaszĂźlt meztelenĂźl, napozni, fel-alĂĄ szaladgĂĄlni, a tyĂşkok kĂśzĂśtt, a porban,
fĹąben, tyĂşkszarba taposni, gilisztĂĄt keresni, a kakas ĂŠhes vagy csak kĂvĂĄncsi,
odakap Viktor fuszulykĂĄjĂĄhoz, s istenesen megcsĂpi, Viktor ĂźvĂślt, ahogy kifĂŠr
a szĂĄjĂĄn, a fuszulyka eldagad, borogatni kell. Nem baj, legalĂĄbbis mĂĄr nem.)
Persze, FĂźlekiĂŠknek szemet szĂşrt, milyen jĂłl egymĂĄsra hangolĂłdtak nagymama ĂŠs
unoka. MĂĄskor ĂśrĂźltek volna, hogy addig nyugtuk van, de most valami megmagyarĂĄzhatatlan
okbĂłl fĂŠltĂŠkenysĂŠg szĂĄllta meg Ĺket. MĂĄria ki is szedte a nagymama karjai kĂśzĂźl
fiĂĄt:
â Szeretsz, ViktorkĂĄm? â kĂŠrdezte meg, ĂŠs Viktor nem tudott vĂĄlaszolni, bĂĄrmennyire
szeretett volna. Valami okbĂłl mindig fĂŠlt ettĹl a kĂŠrdĂŠstĹl, ĂŠs a kĂŠrdĂŠs utĂĄn
jĂśvĹ simogatĂĄsoktĂłl, becĂŠzgetĂŠsektĹl is. Mert nyelĂŠskĂŠnyszere tĂĄmadt (sosem
ĂŠrtette, miĂŠrt szaporodik meg ilyenkor a nyĂĄla, kĂśpni, persze nem lehetett,
nem illett, Isten Ĺrizz, hogy pont szembe â esetleg hĂĄtbĂłl, ha mĂĄr nem lĂĄtja,
de Ăşgy meg minek?).
Ez alkalommal szerencsĂŠjĂŠre betoppant, Deus ex machina, Mariska nĂŠni, a szomszĂŠdasszony,
Ăgy a tĂŠma abbamaradt. Viktor kivĂŠtelesen nagyon hĂĄlĂĄs volt neki.
â HĂĄt te itt vagy, SĂĄri? â fordult a nagymamĂĄhoz meglepetĂŠst szĂnlelve.
â Ăn itt â mondta a nagyi, ĂŠs olybĂĄ tĹąnt, mint aki bĂĄnja. Egykori jĂĄtszĂłpajtĂĄsĂĄt,
falutĂĄrsĂĄt egyre nehezebben viselte el. Mariska nĂŠni a rĂŠgi kĂśzĂśs emlĂŠkek okĂĄn
ildomosnak vĂŠlte tartani a kapcsolatot vele, sĹt, a leĂĄnyĂĄval is, honfisĂĄgot
emlegetve ott, ahol annak nyoma, illata se volt mĂĄr. (Milyen szĂŠp a barĂĄtsĂĄg,
mondta szimmogva, szaglĂĄszĂłdva, persze, de hol van, nĂŠztek nagyot FĂźlekiĂŠk.
RĂĄskai SĂĄra csak vonogatta a vĂĄllĂĄt.)
Puszikat vĂĄltottak, Mariska nĂŠni a FĂźleki csalĂĄdnak is szĂŠtosztott nĂŠhĂĄnyat.
Viktort sem hagyta ki. A megcsĂłkoltak arca sokĂĄig csillogott a rĂĄragadt nyĂĄltĂłl.
EmlĂtettem Viktor kialakulĂłban lĂŠvĹ rossz szokĂĄsĂĄt, mĂĄrmint a felnĹttek utĂĄnzĂĄsĂĄt.
Nos, most is, mivel lĂĄtta, hogy a puszikat a tĂśbbiek is megadĂłan tĹąrik, hallgatott,
nem fejezte ki nemtetszĂŠsĂŠt, nem mondta, hogy:
â UtĂĄlom Mariska nĂŠnit, meâ ĂśsszenyĂĄlaz fogatlan szĂĄjĂş csĂłkjaival! Pedig ez
alkalommal kivĂŠtelesen hĂĄlĂĄsak lettek volna ĂŠrte a szĂźlei.
De Ĺ nem, inkĂĄbb bĂĄjolgott neki, s hĂĄrom ĂŠvĂŠhez kĂŠpest mĂŠg a szĂŠkĂŠn is csendesen
bĂrt maradni, amĂg Mariska nĂŠni a nagymamĂĄt faggatta. (Hogy vagy, mi van odahaza,
emlĂŠkszel-e, nem emlĂŠkszem!) A baj akkor kezdĹdĂśtt, amikor ĂĄttĂŠrt a mindig napirenden
lĂŠvĹ bevĂĄsĂĄrlĂĄsi sztori elĹadĂĄsĂĄra, melynek lĂŠnyegĂŠt a legolcsĂłbb ĂĄru megkeresĂŠse,
ĂŠs a keresĂŠs fĂĄradalmainak arĂĄnya tette ki. Ezalatt Viktor mĂĄr vette a bĂĄtorsĂĄgot,
ĂŠs letĂśrĂślte a csĂłkpuszi nyĂĄlmaradĂŠkait. SzĂźlei viszont, akik szintĂŠn prĂłbĂĄltak
nagyon figyelni, beletĂśrĹdĂśtten tĹąrtĂŠk a bĹązlĹ, ĂĄllukig lefolyĂł sĂĄrgĂĄs nyĂĄlat.
A bĂŠkepipa ĂŠrdekĂŠben.
â S te, Viktor â vĂĄltott vĂŠgre tĂŠmĂĄt Mariska nĂŠni â, miĂŠrt nem jĂśssz soha hozzĂĄm?
â HĂĄt... â nĂŠzett segĂŠlykĂŠrĹen a szĂźleire, de Ĺk hallgattak.
Nem tudta pontosan megmondani, miĂŠrt, de biztos volt benne, hogy egy porcikĂĄja
se kĂvĂĄnkozik az Ăśregasszonyhoz. Nem, nem ĂŠs nem!
Mariska nĂŠni azok kĂśzĂŠ tartozott, akik fiatalkorukban nĂŠpibĹl urbĂĄnussĂĄ vĂĄltak,
Ăźnnepelve vettĂŠk birtokba a tĂśmbhĂĄzlakĂĄst, gyĂĄrba ĂŠs moziba jĂĄrtak, az erkĂŠlyen
pedig paradicsomot termesztettek. EstĂŠnkĂŠnt tĂŠvĂŠnĂŠzĂŠssel ĹąztĂŠk el unalmukat,
s feszengtek a szĹąk falak kĂśzĂśtt. AztĂĄn az ĂśregsĂŠg a nyakukra telepedett, a
gyĂĄrbĂłl s a mozibĂłl kikoptak, maradt a szĹąkĂśs lakĂĄs ĂŠs a paradicsom az erkĂŠlyen.
Kapcsolatuk a faluval az ĂŠvek sorĂĄn egĂŠszen megszĹąnt, s ha vĂŠnsĂŠgĂźkre, a halĂĄl
kĂźszĂśbĂŠrĹl vissza is vĂĄgytak oda, szĂĄmukra mĂĄr nem voltak utak. MagĂĄnyosan,
beszĂŠd- ĂŠs szeretetĂŠhsĂŠgben vĂĄrtĂĄk a halĂĄlt, (aki a birtokbavĂŠtelkor majd meglepetten
tapasztalja, hogy a pĂĄciens egyet se tiltakozik).
â Ne fĂŠlj, te kislegĂŠny, nem harapok â hĂşzta el fogatlan szĂĄjĂĄt az Ăśregaszszony.
â Tudom â mondta Viktor bizonytalanul, s kĂśzben arra gondolt, Mariska nĂŠninĂŠl
minden nyĂĄlas lehet, a kilincs, a szĂŠkek, az evĹeszkĂśzĂśk, a tĂźkĂśr, a faliĂłra,
a beĂgĂŠrt cukorka, az ĂĄgynemĹą...
â Majd ĂĄtmegy egyszer â szĂłlalt meg vĂŠgre az anyja, de ekkor mĂĄr mindegy volt,
mert Mariska nĂŠni gondolatai mĂĄr egĂŠsz mĂĄshol jĂĄrtak.
â KĂŠpzeljĂŠtek, NagyĂŠk vĂĄlnak! â mondta vĂĄratlanul.
â Csakugyan? â jĂĄtszottĂĄk a meglepettet FĂźlekiĂŠk, holott NagyĂŠk vĂĄlĂĄsĂĄnak tĂŠnye
mĂĄr rĂŠgen nyĂlt titok volt.
Viktort ez mĂĄr csĂśppet sem ĂŠrdekelte, nem is vĂĄrta meg a beszĂŠlgetĂŠs vĂŠgĂŠt.
AmĂg a tĂĄrsasĂĄg a hĂren rĂĄgĂłdott, Ĺ csĂśndben elhagyta a szobĂĄt. IrtĂł unalmasak
tudnak lenni a felnĹttek, ha csoportokba verĹdnek Ăśssze â gondolta mĂŠg futĂłlag
(sok hĂźlyesĂŠget Ăśsszegondolt) anĂŠlkĂźl, hogy ez megborzolta volna lelkivilĂĄgĂĄt.
FurcsĂĄk, mĂĄsok. SzerencsĂŠre. Ha mind egyformĂĄn gondolkodnĂĄnk, senki se gondolkodna,*
ha senki sem gondolkodik, akkor mĂĄr annak sincs jelentĹsĂŠge, hogy egyformĂĄk
vagyunk. Ez a rĂĄkfene elsĹsorban a nagyokat ĂŠrinti, Ăgy Viktort nem tudta befolyĂĄsolni.
Mert nem mondta meg senki neki, hogy egyszer majd Ĺ is felnĹtt lesz (s Ĺ maga,
szerencsĂŠjĂŠre, nem jĂśtt rĂĄ erre!). TalĂĄn jobb is, mert folyamatosan eme âjĂłslat"
ellen prĂłbĂĄlt volna tenni. Ăs hasztalan!
ElkerĂźlhetetlenĂźl unalmassĂĄ vĂĄlik az a felnĹtt, aki mĂĄsok cselekedeteit pletykaszinten
prĂłbĂĄlja rekonstruĂĄlni, mert abbĂłl hiĂĄnyzik a lĂŠlek. Ha a magĂĄĂŠit mondja el,
azokban egy szemĂŠlyisĂŠg, vagy mifene formĂĄlĂłdik. Ăgy lĂĄtszik, ezzel a gyerekek
jobban tisztĂĄban vannak, mert minden alkalmat megragadnak Ăśnmaguk elmesĂŠlĂŠsĂŠre,
mĂĄssal viszont ilyen szempontbĂłl nem tĂśrĹdnek. KĂĄr, hogy ez a tulajdonsĂĄguk
idĹvel eltorzul.
Nem maradt mĂĄs hĂĄtra, mint tisztĂĄzni, mi a kĂźlĂśnbsĂŠg pletyka ĂŠs tĂśrtĂŠnetĂrĂĄs
kĂśzĂśtt. KapĂĄsbĂłl csak annyit mondhatok, hogy a pletyka ĂśncĂŠlĂş, ĂśnmagĂĄĂŠrt valĂł
(lâart puor lâart, mi?), a tĂśrtĂŠnetĂrĂĄs jogossĂĄgĂĄt pedig majd meglĂĄtjuk...
NagyĂŠk Ăźgye mĂŠg elhĂşzĂłdott egy ideig, Mariska nĂŠni rĂŠszĂŠrĹl hosszas sopĂĄnkodĂĄsnak
adva alkalmat. Ha tovĂĄbbra is odafigyel a beszĂŠlgetĂŠsre, Viktor biztos megjegyezte
volna, hogy a sajnĂĄlat dadog, csak a tett a tiszta beszĂŠd. De az Ĺ gondolatai
egĂŠszen mĂĄshol jĂĄrtak, a teremburĂĄjĂĄra gondolt, meg arra, hogy mit kezd vele.
Az jĂĄrt az eszĂŠben, elcserĂŠli valami ĂŠrtelmesebbel, pĂŠldĂĄul Ani kirakĂłsainak
egyikĂŠvel. El is kĂŠszĂtette az ĂĄru reklĂĄmszĂśvegĂŠt: csĂşcsminĹsĂŠg, visszavĂĄsĂĄrlĂĄsi
garancia, a legjobb ĂŠvjĂĄrat stb. EgĂŠszen beleĂŠlte magĂĄt. MĂĄr a kihasznĂĄlhatĂłsĂĄgĂĄnĂĄl
tartott, ecsetelve az ĂĄru komplexitĂĄsĂĄnak elĹnyeit. De az egyre inkĂĄbb elfajulni
lĂĄtszĂł (mert elaprĂłsodĂł) felnĹtti csevely vĂŠgĂźl is kirĂĄzta az Ăźzleties hangulatbĂłl.
â Nem is olyan jĂł felnĹttnek lenni! â jegyezte meg ekkor bosszĂşsan.
KijelentĂŠse egy pillanatra megdĂśbbentette a tĂĄrsasĂĄgot. MĂŠg Mariska nĂŠni is
elhallgatott, hogy aztĂĄn magĂĄhoz tĂŠrve nagy hahotĂĄzĂĄs kĂśzepette lekicsibutĂĄzza.
Meg sem kĂŠrdeztĂŠk, miĂŠrt nem...
â Ani kĂźlĂśnben is azt mondta â folytatta Viktor nekitĂźzesedve â, hogy az anyukĂĄja
ĂŠs az apukĂĄja...
â Mi van velĂźk? â ĂŠrdeklĹdĂśtt mohĂłn Mariska nĂŠni.
â MĂŠg azĂŠrt sem vĂĄlik el! â mondta ki Viktor diadalmasan.
â Hogyhogy mĂŠg azĂŠrt sem?
Viktor megvonta a vĂĄllĂĄt, mert Ĺ sem ĂŠrtette egĂŠsz pontosan, Ani mondta Ăgy...,
s Ĺ biztos tudja! Viktor a maga rĂŠszĂŠrĹl azt sem igazĂĄn ĂŠrtette, mi az, hogy
elvĂĄlni, de gondolta, csak valami fontos lehet, ha ennyit beszĂŠlnek rĂłla. Ani
is mindig fontoskodĂł arccal, suttogĂłra fogott hangon tĂĄjĂŠkoztatta a rĂŠszletekrĹl.
Mintha Ĺk is bĹąnrĂŠszesek lettek volna (drĂĄga jĂł Babitsom, ha mĂĄskĂŠnt nem, hĂĄt
âvĂŠtkesek kĂśzt cinkos, aki nĂŠmaâ alapon?).
â MiĂŠrt vĂĄlnĂĄnak el, ha apukĂĄi ĂŠs anyukĂĄi egymĂĄsnak? â tette fĂśl Viktor az Ĺt
oly erĹsen foglalkoztatĂł kĂŠrdĂŠst, nagy megrĂśkĂśnyĂśdĂŠst vĂĄltva ki a felnĹttekbĹl.
â ??
â Ăs meddig vĂĄlnĂĄnak el? â folytatta. â MĂĄsnap visszajĂśn az, amelyik elmegy?
â Te ezt nem ĂŠrtheted, kisfiam â mondta az anyja vegyes hangon.
â Mit nem ĂŠrthetek?
MĂĄria ĂŠrezte, hogy mĂŠrges a fiĂĄra, pedig tudta, igazĂĄn nincs is oka, joga rĂĄ.
Szeretett volna valami normĂĄlis magyarĂĄzatot adni neki, de kĂŠptelen volt rĂĄ.
Ezek utĂĄn mĂĄr kĂśnnyĹą kikĂśvetkeztetni, hogy Aninak is csak nagyon halvĂĄny ismeretei
lehettek a vĂĄlĂĄst illetĹen. De Istenem, milyen szĂŠp-halvĂĄnyak! Csupa bĂĄj, kellem,
gyĂśnyĂśrĹąsĂŠg! MĂĄr egy hatĂŠves leĂĄnyka is tud kombinĂĄlni, kĂśvetkeztetni. Persze,
sajĂĄtosan. Vagy mĂŠg Ăşgyabbul. De ha mĂŠg Viktor is besegĂt a maga hĂĄrom s fĂŠl-nĂŠgy
ĂŠvĂŠvel...
... amikor a gyerekek jĂĄtszani kezdik a felnĹtteket utĂĄnzĂł jĂĄtĂŠkokat, attĂłl
kezdve sorsuk meg van pecsĂŠtelve..., mĂŠgis mindannyian azt teszik, mert ugye
az ember homo ludens... Az ĂrĂł is.
Viktor nem tudta felfogni, miĂŠrt akarnak elvĂĄlni egymĂĄstĂłl NagyĂŠk, miĂŠrt nem
hasznĂĄljĂĄk ki a lehetĹsĂŠget, hogy egyĂźtt lehetnek. Benne mĂŠg nem torzult el
az ĂśsszeforrĂĄs vĂĄgya. (SĹt, tĂźrelmetlenĂźl repdesett, nekinekimenve a sĂśtĂŠtsĂŠg
falĂĄnak. Ilyenkor aztĂĄn nagyot koppant, de nem hallgatott el.) Tisztelte azokat,
akik megvalĂłsĂtottĂĄk, ĂŠs furcsĂĄllta, hogy vannak, akik ĂśnszĂĄntukbĂłl feladjĂĄk.
SzĂĄmĂĄra az egyĂźttlĂŠt szent volt, csak, persze, nem ilyen hĂźlyĂŠn mondva. A teljessĂŠg
elĂŠrĂŠsĂŠnek legfĹbb lehetĹsĂŠge. Na, ez aztĂĄn meredek! Ĺ nem hitt abban, hogy
aki szart akar enni, annak muszĂĄj kanala is legyen. Azt lehet kapni a mĂĄsiktĂłl
is. TalĂĄn mĂŠg szart is, szemĂŠlyre szabottat. Csak legyen egy olyan mĂĄsik, aki
nemcsak mĂĄsik.
Folyton attĂłl fĂŠlek, nehogy kifelejtsek valamit. HosszĂş ĂŠs gĂśrĂśngyĂśs az Ăşt
a tĂśrtĂŠnĂŠstĹl a lejegyzĂŠsig, ezĂŠrt Ărom le tĂśbbnyire mĂşlt idĹben azt a cselekvĂŠst
is, ami a âmostâ-ban jĂĄtszĂłdik le, a szemem elĹtt. Semmi lĂŠnyegest sem szabad
kihagyni, mert akkor ĂŠrthetetlennĂŠ, magyarĂĄzhatatlannĂĄ vĂĄlik minden. Egy tĂśrtĂŠnet
leĂrĂĄsa nem kevĂŠsbĂŠ komoly dolog, mint egy egyenlet levezetĂŠse: ha valamit kihagysz,
elrontasz kĂśzben, a vĂŠgĂŠn semmi sem talĂĄl. A kĂźlĂśnbsĂŠg csak annyi, hogy a tĂśrtĂŠnet
esetĂŠben utĂłlag nem lehet radĂrozni...
IV.
Nagy IstvĂĄn ĂrĂłasztala mellett Ăźlt, s ĂşjsĂĄgot olvasott. Csend tĂŠblĂĄbolt kĂśrĂźlĂśtte.
Ăs hole affair, de nem a James Joyce-i, hanem szemĂŠlyre szabott, magyaros.
FelesĂŠge, Ella dolgozott, nĂŠmet nyelvet prĂŠselt sĂk agyakba, Ăgy hĂĄt Ĺ volt
a soros a pesztrĂĄlkodĂĄsban. LeĂĄnyuk, Ani szeleburdi, tĹązrĹl pattant teremtĂŠs
volt, de most szerencsĂŠre a szomszĂŠdban mulatta magĂĄt. A FĂźleki fiĂşval. Helyre
legĂŠnyke az, jĂł, hogy megbarĂĄtkozott vele a leĂĄnykĂĄm, gondolta Nagy IstvĂĄn.
LegalĂĄbb Ĺk...
Az ĂşjsĂĄgot kĂźlĂśnben unta, de az ĂşjsĂĄgolvasĂĄs olyannyira rituĂĄlis cselekvĂŠssĂŠ
vĂĄlt nĂĄla, hogy mĂĄr sosem bĂrta kihagyni, babonasĂĄga miatt se. Lapozgatta hĂĄt,
s a tĂĄrskeresĹ rovatban megakadt a szeme egy hirdetĂŠsen: âĂnhibĂĄjĂĄn kĂvĂźl elvĂĄlt,
negyvenĂŠves fĂŠrfi keresi vigaszĂĄt ifjĂş hĂślgy szemĂŠlyĂŠben. Jelige: TartĂłs kapcsolat.â
MĂŠg hogy ĂśnhibĂĄjĂĄn kĂvĂźl... â morogta Nagy IstvĂĄn. Ez tĂŠnyleg azt hiszi...?
Vajon az ĂŠn esetemre is ĂŠrvĂŠnyes lesz ez? Ăn is ezt fogom gondolni? MiĂŠrt vagyunk
mi, emberek hajlamosak azt hinni, hogy az esemĂŠnyek csak Ăşgy megtĂśrtĂŠnnek velĂźnk,
mi meg csak szemtanĂşi vagyunk? Vagy ez szĂĄndĂŠkos ĂśnbecsapĂĄs?
Ehh! Egy hĂĄzassĂĄgban nĂŠha tĂŠnyleg Ăşgy ĂŠrzi az ember, hogy csak lepereg minden,
s nincs idĹ a beavatkozĂĄsra. Persze, sokszor nehĂŠz is lenne... Az ĂŠlet derekĂĄn
szĂŠtmaszatolĂłdnak a jĂśvĹ kĂŠpei, a mĂşlt pedig mĂŠg nem ĂŠrtĂŠkelĹdĂśtt fel elĂŠggĂŠ,
ezĂŠrt az ember Ăşgy ĂŠrzi: elveszett.
Nagy IstvĂĄn hajlamos volt azt ĂĄllĂtani magĂĄnak, hogy nem ĂŠrti, mindez hogyan
tĂśrtĂŠnhetett meg. Pedig tudta, hogy hazudik. De mivel nem volt, aki rajtakapja,
hĂĄt gyakran dĂŠdelgette ezt a gondolatot. A fĂŠlĹs emberek kĂŠsleltetĹ mozzanatakĂŠnt.
Ăgy gondolta, mĂŠg szereti a felesĂŠgĂŠt. Ăgy gondolta, hogy ez mĂĄr nem szĂĄmĂt.
Vannak fontosabb dolgok. Csak a gyerek... KĂĄr ĂŠrte, de az anyjĂĄnĂĄl jĂł kezekben
lesz. JĂł kezekben... Nagy IstvĂĄn a felesĂŠge kezeire gondolt, ĂŠs ĂŠrezte, hogy
torka kiszĂĄrad.
Csak Ani ne vegyen ĂŠszre semmit, gondolta aggĂłdva, ĂŠs hirtelen ĂĄtfutott az agyĂĄn,
hogy majd a kĂśltĂśzĂŠs ideje alatt jĂł lenne elvinni valahovĂĄ... Viktorral jĂłl
egyezik, de a szĂźlei olyan furcsĂĄk, fĹleg az apja, sosem tudott normĂĄlisan beszĂŠlgetni
velĂźk, pedig kellett volna, mert gyakran talĂĄlkoztak. A kĂśzĂśs szakma, ugye,
s aztĂĄn, persze, a gyerekek miatt is. Sajna, azzal a francos versenyvizsgĂĄval
elromlott minden, vagyis FĂźleki volt a bolond, hogy Ăşgy felfĂşjta az Ăźgyet. (Kipukkasztani
persze nem tudta, bĂĄrhogy szerette volna.) Most milyen kĂŠppel... Na mindegy,
vetette el pillanatnyilag a gondolatot, majd meglĂĄtjuk, ha hazajĂśn a felesĂŠgem.
Majd akkor... S azzal tovĂĄbb lapozta az ĂşjsĂĄgot. A nemrĂŠg elolvasott hirdetĂŠs
nem hagyta nyugodni, azon kapta magĂĄt, hogy sajnĂĄlkozik..., sajnĂĄlja... magĂĄt.
Kimondottan ĂŠpĂtĹ jellegĹą tevĂŠkenysĂŠg, az hĂŠtszentsĂŠg! ĂnhibĂĄmon kĂvĂźl â milyen
jĂłl hangzik, gondolta.
A folyamat azzal kezdĹdĂśtt el, hogy mĂĄr csak szĂźksĂŠgleteik kielĂŠgĂtĂŠsĂŠre kellettek
egymĂĄsnak. VeszekedĂŠsi, hĂĄtgyĂşrĂĄsi, csipkelĹdĂŠsi, agresszivitĂĄsi, szerelmeskedĂŠsi
szĂźksĂŠgleteiket elĂŠgĂtettĂŠk ki egymĂĄson, egymĂĄssal. KĂŠsĹbb mĂĄr azokat sem. Ăs
ekkor mĂĄr nem volt visszaĂşt. Pedig milyen jĂłl indult minden... SzerelembĹl hĂĄzasodtak,
szenvedĂŠlyesen imĂĄdtĂĄk egymĂĄst. TĂĄrsadalmi helyzetĂźk is jĂłl alakult.
Hm... az a versenyvizsga a Goldprinthez... A vezĂŠrigazgatĂłi ĂĄllĂĄs... (Milyen
hamar egyĂźtt volt a pĂŠnz erre a lakĂĄsra is.) De aztĂĄn egyszer csak hĂvattĂĄk
a tulajdonosok, ĂŠs azt mondtĂĄk, gondolja ĂĄt ĂźgyvezetĂŠsi elveit, terveit, mert
Ăgy nem mehet tovĂĄbb. Nem elĂŠg hatĂĄrozott. Szinte nem igazgatĂłforma. Erre Ĺ
feszĂźlt lett. Ideges. Ăgy ĂŠrezte, nem tud megfelelni. Otthon sem. Az ĂĄgyban
sem. S akkor pedig mĂĄr minden mindegy.
Mikor is szerelmeskedtem vele legutĂłbb? â kĂŠrdezte Nagy IstvĂĄn magĂĄtĂłl, de hasztalan
gondolkodott, hasztalan rĂĄncolta a homlokĂĄt. Ălete egy monolĂłggĂĄ vĂĄlt.
Hirtelen Ăşgy ĂŠrezte, nagyon fĂĄradt. Kedve tĂĄmadt ledĹlni, csak Ăşgy ruhĂĄstul,
a kanapĂŠra, arra a kanapĂŠra..., de aztĂĄn rĂĄjĂśtt, hogy inkĂĄbb enni szeretne,
errĹl eszĂŠbe jutott, hogy Ani sem evett mĂŠg, hacsak FĂźlekiĂŠk, de azok nem, a
hĂźlyĂŠk, most is biztos rĂłluk pletykĂĄlnak, mint ahogy a tĂśmbhĂĄzban mindenki,
de nem baj, Ĺ majd megmutatja, Ĺk majd megmutatjĂĄk, csak jĂśnne mĂĄr haza a felesĂŠge,
majd akkor, majd, ha mĂĄr ettek is valamit. A rohadt ĂŠletbe, mondta fennhangon,
ĂŠs megijedt a sajĂĄt hangjĂĄtĂłl, bocsĂĄnat, suttogta, bocsĂĄnat, ĂŠn, ĂŠn nem akartam,
csak fĂĄradt vagyok. Egy kicsit, csak egy kicsit hagyjatok, aztĂĄn majd meglĂĄtjuk,
aztĂĄn. Nem, ĂŠn nem is vagyok szomorĂş, higgyĂŠk el, ĂŠn jĂłl vagyok, semmi bajom,
a vĂŠrnyomĂĄsom is, a minap is kint voltam kocogni, hĂŠt mĂĄsodperc alatt, igaz,
volt mĂĄr jobb teljesĂtmĂŠnyem is, de majd a nyĂĄron, a szabadsĂĄg alatt, Ăł, nem,
kĂŠrem, nekem sok szabadsĂĄgom van, ĂŠs mindig el szoktam menni valahovĂĄ. Igen,
a felesĂŠgemmel. De mindjĂĄrt hazajĂśn, kĂŠrdezzĂŠk meg Ĺt is. HabĂĄr most nem tudom.
Olyan furcsa. A minap is, hiĂĄba magyarĂĄztam, azt mondta, el akar vĂĄlni. Nem
tudom, miĂŠrt.
Nagy IstvĂĄn az ĂşjsĂĄgra dĹlve aludt. Szeme meg-megmozdult csukott szemhĂŠja alatt,
homloka rĂĄncban volt. Ăgy ĂŠrezte, valamit nem tud, nem ĂŠrt. Pedig csak nem akarta.
De errĹl mĂŠg ĂĄlmĂĄban is hallgatott.
Ugye: fĂślĂśsleges kitĂŠrĹ, kĂśzbeĂŠkelt novella, amely a mĹąfajt bontja, szerkesztĂŠsbeni
kĂśvetkezetlensĂŠg s hasonlĂłk?! Mintha a regĂŠny ĂrnĂĄ a tĂśrtĂŠnetet! Viktor, tudom,
meg fog ĂŠrteni, ĂŠs nem fog mĹąfajelmĂŠleti felkĂŠszĂźletlensĂŠggel vĂĄdolni.
DekonstrukciĂł, mi? Esetemben inkĂĄbb re-dekonstrukciĂłrĂłl (vagy derekonstrukciĂłrĂłl?)
lehetne beszĂŠlni. (BĂĄr kĂśzponti magrĂłl itt sincs mit szĂłlni.) De vigyĂĄzat: ez
mĂŠg nem rekonstrukciĂł! DrĂĄga jĂł Derrida meglepĹdne, ha meglĂĄtnĂĄ: Ăgy is lehet
ezt csinĂĄlni? AztĂĄn bĂłlogatna, mint aki tudja, amit tud. MĂŠgis Ĺ marad a mester,
a megĂŠrtĹ. A tanĂtvĂĄnyok Ăşgyis mindig hĹątlenek. MiĂŠrt lenne ez mĂĄskĂŠnt most?
A dualista gnoszticizmus mindenek elĹtt! Az szabad kezet hagy, ĂŠs ateistakĂŠnt
is enged imĂĄdkozni. A tĂśbbi Ăşgysem az ĂŠn dolgom.
NovellafĂźzĂŠr..., nevetnem kell, ha meghallom ezt a kifejezĂŠst! NagyanyĂĄm
aszaltalma-fĂźzĂŠre jut eszembe rĂłla. Addig csipegettĂźk â titokban â, amĂg le
nem fogyott rĂłla az alma, hogy aztĂĄn nagyanyĂĄm felhĂĄborodottan fedezze fel a
csupasz, ernyedten lĂłgĂł cĂŠrnaszĂĄlat. MĂŠg hogy fĂźzĂŠr...
VĂŠgy tizenkĂŠt darab egĂŠszsĂŠges novellĂĄt (mi az, hogy novella?), tisztĂtsd
meg, ĂŠs tĹąvel ĂĄtszĂşrva fĹązd fel egy cĂŠrnĂĄra. KamrĂĄban tartva nyĂĄr derekĂĄig is
elĂĄll. Ha van hozzĂĄ sonkĂĄd, kitĹąnĹ leves fĹzhetĹ belĹle. Ha nincs, vesd a disznĂłk
elĂŠ, mert mĂĄr amĂşgy is penĂŠszes. Ăs sose bĂĄnkĂłdj ĂŠrte. InkĂĄbb â ha Ăşgy gondolod,
hogy ez ĂźdvĂśzĂtĹ â Ărj meg egy tĂśrtĂŠnetet, ha tĂśrtĂŠnik. NovellĂĄval, regĂŠnnyel
egyet se tĂśrĹdj! Hadd vĂŠgezzĂŠk Ĺk is a maguk dolgĂĄt...
* Az omaha indiĂĄnok csecsemĹavatĂł varĂĄzsdala.
* Walter Benjamin
* Jacques Derrida
* Lippmann