LĂĄtĂł -
szĂŠpirodalmi folyĂłirat
Ăśsszes lapszĂĄm » 2002. ĂĄprilis, XIII. ĂŠvfolyam, 4. szĂĄm »
A âhagyomĂĄny-Ĺąrâ telĂtĹdĂŠse
SzĂnhĂĄz ĂŠs rĂtus. 100 ĂŠve szĂźletett TamĂĄsi Ăron. Szerkesztette: Visky AndrĂĄs.
TamĂĄsi Ăron Ăllami Magyar SzĂnhĂĄz, JĂłkainĂŠ Laborfalvy RĂłza SzĂnhĂĄzpĂĄrtolĂł AlapĂtvĂĄny,
SepsiszentgyĂśrgy, 1997. 143 oldal, ĂĄrjelĂślĂŠs nĂŠlkĂźl.
A tanulmĂĄnykĂśtet szerzĹi (heten vannak) nyilvĂĄn ĂśsszebeszĂŠltek: mindnyĂĄjan arra
tesznek kĂsĂŠrletet, hogy szĂnhĂĄzi szempontok szerint gondolkodjanak TamĂĄsi Ăron
drĂĄmĂĄirĂłl. MegprĂłbĂĄljĂĄk tehĂĄt annak tekinteni a drĂĄmĂĄkat, aminek TamĂĄsi annak
idejĂŠn szĂĄnta Ĺket: elĹadhatĂł ĂŠs elĹadandĂł szĂnpadi mĹąveknek, amelyek egyszerre
foglaljĂĄk magukban a szĂnpadi produkciĂł szĂśvegĂŠt ĂŠs annak belsĹ, dramaturgiai-szcenikai
feltĂŠtelrendszerĂŠt. Ăgy elemzik TamĂĄsi szĂnhĂĄzĂĄt, ahogy ĂĄltalĂĄban a szĂnhĂĄzat
szokĂĄs: mintha szĂnhĂĄz volna. Azt hihetnĹk, hogy ez tautolĂłgia, vagy legalĂĄbbis
kĂśzhely. Hogy mi sem egyszerĹąbb, mint a szĂnhĂĄzat szĂnhĂĄznak tekinteni.
Ăm sajnos MagyarorszĂĄgon, a magyar kultĂşrĂĄban ez nem egĂŠszen Ăgy van. EzĂŠrt
e kĂśtet nagyon is ĂşjszerĹą ĂŠs bĂĄtor vĂĄllalkozĂĄs. Mert egyfelĹl TamĂĄsinak igen
jelentĹs (ĂŠs elsĹ olvasĂĄsra nagyjĂĄbĂłl homogĂŠnnek lĂĄtszĂł) drĂĄmaĂrĂłi ĂŠletmĹąve
van, s nagy drĂĄmĂĄit, fĹleg az Ănekes madarat, de a TĂźndĂśklĹ
Jeromost ĂŠs a CsalĂłka szivĂĄrvĂĄnyt is sok tucatszor
vittĂŠk szĂnre MagyarorszĂĄgon, ErdĂŠlyben ĂŠs a FelvidĂŠken. Nem lehet azt ĂĄllĂtani,
hogy TamĂĄsinak nincs szĂnhĂĄza, vagy hogy drĂĄmĂĄi nem integrĂĄlĂłdtak a magyar szĂnjĂĄtszĂĄsba.
(Ez mĂĄr csak azĂŠrt sem volna igaz, mert nĂŠmely produkciĂłk, fĹleg Tompa MiklĂłs
ma mĂĄr legendĂĄs rendezĂŠsei valamit nyilvĂĄn le tudtak fordĂtani TamĂĄsi kĂśltĂŠszetĂŠbĹl
a szĂnhĂĄz nyelvĂŠre; akkor is Ăgy kĂŠpzelem, ha ĂŠn magam eddig egy ilyen TamĂĄsi-rendezĂŠst
sem lĂĄttam.) MĂĄsfelĹl azonban ĂŠppen a megvalĂłsult szĂnrevitelek nyomĂĄn vĂĄlt
TamĂĄsi drĂĄmai ĂŠletmĹąvĂŠbĹl egyfajta ideolĂłgiai kegytĂĄrgy, kultikus felmagasztalĂĄsok
ĂŠs fanyalgĂł elĹĂtĂŠletek tĂĄrgya; ĂŠppen csak szĂnhĂĄzi elemzĂŠs tĂĄrgya nem lett.
Amikor tehĂĄt Visky AndrĂĄs szembesĂti TamĂĄsi ĂŠletmĹąvĂŠt a magyar szĂnhĂĄzi tradĂciĂłval,
s kimutatja a korai drĂĄmĂĄkban a szertartĂĄs-szĂnhĂĄzra irĂĄnyulĂł tĂśrekvĂŠst, amelyet
a szĂnhĂĄzi ĂŠs az irodalmi interpretĂĄciĂłk ĂĄltalĂĄban figyelmen kĂvĂźl hagynak;
amikor Klein-Varga NoĂŠmi ĂŠszreveszi TamĂĄsi (megint csak korai) darabjaiban az
archetĂpusokat ĂŠs a archeszituĂĄciĂłkat (a helyzetek ĂŠs jellemek ĂŠrtelmezĂŠsĂŠt,
az antik ĂŠs bibliai pĂĄrhuzamokat meggyĹzĹnek tartom, a nevek ĂŠs a nyelvi szimbĂłlumok
elemzĂŠsĂŠt nem annyira); amikor Keszeg Vilmos a mitikus vilĂĄgszemlĂŠlet elemeit
vizsgĂĄlja TamĂĄsi (ezĂşttal is korai) drĂĄmĂĄiban, kĂźlĂśnvĂĄlasztva epikus hagyomĂĄnyt,
vilĂĄgĂŠlmĂŠnyt ĂŠs ĂŠszjĂĄrĂĄst; amikor SebestyĂŠn Rita az elveszettnek hitt fiatalkori
mĹą, az ĹsvigasztalĂĄs kapcsĂĄn azt veszi szemĂźgyre, hogyan idomul TamĂĄsi
a negyvenes ĂŠvektĹl kezdve â nyilvĂĄn a kritikĂĄk hatĂĄsĂĄra, ĂŠs a lĂŠtezĹ szĂnhĂĄz
kĂśvetelmĂŠnyeihez alkalmazkodva â egyre inkĂĄbb a konvenciĂłkhoz ĂŠs a rĂłla kialakĂtott
sematikus kĂŠphez, hogyan adja fel fokrĂłl fokra, drĂĄmĂĄrĂłl drĂĄmĂĄra a pĂĄlyakezdĂŠs
poĂŠtikai radikalizmusĂĄt; amikor BĂrĂł BĂŠla rĂĄmutat TamĂĄsi konfliktuskezelĂŠsĂŠnek
drĂĄmaellenessĂŠgĂŠre, s TamĂĄsi darabjait a balladisztikus felfogĂĄshoz kĂśzelĂtve,
javaslatot tesz a szĂŠkely âcouleur localeâ levĂĄlasztĂĄsĂĄra a ballada kĂnĂĄlta
metafizikus parabolĂĄrĂłl; amikor Selyem Zsuzsa TamĂĄsi humorĂĄt elemezve bebizonyĂtja,
hogy a humor mint nyelvi-szcenikai kapaszkodĂł ĂŠs mint a drĂĄmai feszĂźltsĂŠg forrĂĄsa
(lĂĄsd ismĂŠt csak az ĹsvigasztalĂĄst) merĹben ellentĂŠtes a kĂŠsei
darabok ĂśnkommentĂĄlĂł-retorikus poĂŠnfergetegĂŠvel; amikor LĂĄng Zsolt azt ajĂĄnlja,
hogy az Ănekes madĂĄr hĂĄrom csodĂĄjĂĄt ne a nĂŠpi ĂŠleterĹbe vetett bizalom
jelkĂŠpeinek tekintsĂźk, hanem egyszerĹąen csak csodĂĄknak, mivel a szĂnhĂĄz tĂśbbek
kĂśzĂśtt attĂłl vĂĄlik szĂnhĂĄzzĂĄ, hogy lĂŠtrejĂśn benne a csoda (ĂŠs rĂĄadĂĄsul â tapasztalt
ĂrĂłra vallĂł megfigyelĂŠs! â TamĂĄsi tĂşlburjĂĄnzĂł nyelvezete a csodĂĄk erĹterĂŠben
ĂŠrzĂŠki testkĂŠnt vĂĄlik kezelhetĹvĂŠ, s korĂĄntsem az a retorikai tĂśltelĂŠk, aminek
a tanĂĄcstalan olvasĂł vagy a felkĂŠszĂźletlen rendezĹ kĂŠpzeli): nos, ha a kĂśtet
szerzĹi Ăgy tesznek, mĂĄrpedig Ăgy tesznek, akkor sokkal radikĂĄlisabban jĂĄrnak
el, mintha vitĂĄba szĂĄllnĂĄnak a TamĂĄsi-drĂĄmĂĄk hagyomĂĄnyos interpretĂĄciĂłival.
A TamĂĄsi-drĂĄmĂĄk szĂnhĂĄzkĂśzpontĂş ĂşjraĂŠrtelmezĂŠsĂŠnek nem egy Ăşj interpretĂĄciĂł
a legfĹbb tĂŠtje, illetve az Ăşj ĂŠrtelmezĂŠs folyamat, nem pedig lezĂĄrt eredmĂŠny
kell hogy legyen, s e folyamatnak a szĂnhĂĄzban kell vĂŠgbemennie.
A szĂnhĂĄz â Visky AndrĂĄs szavaival â âegy mĂłdszertani nemtudĂĄs ĂŠs romlatlansĂĄg
alapjairĂłlâ kell hogy âelvĂŠgezze a mĹąvek szituĂĄciĂł- ĂŠs motĂvumelemzĂŠsĂŠt, megfigyelje
a jelenet-leĂrĂĄsok tĂŠrszerkezetĂŠt, a rendezĹi utasĂtĂĄsok szĂnĂŠszi ĂĄllapotra
ĂŠs jĂĄtĂŠktempĂłra utalĂł distinkciĂłit, hasznosĂtsa ĂŠs tovĂĄbbfejlessze a commedia
dellâ artĂŠra tett szelĂd szerzĹi kĂsĂŠrleteketâ. IsmĂŠtelem azonban: TamĂĄsi drĂĄmaĂrĂłi
ĂŠletmĹąve korĂĄntsem olyan homogĂŠn, mint amilyennek lĂĄtszik, a Visky ĂĄltal emlegetett
âszĂnhĂĄzi mĂłdon fĂślvetĹdĹ kĂŠrdĂŠskomplexumâ inkĂĄbb a hĂĄborĂş elĹtt Ărt darabokat
jellemzi; s mĂŠg ezekben is igen bizonytalannak, jelenetrĹl jelenetre kivĂvandĂłnak
ĂŠrzem a nyelv ĂŠs a dramaturgia, a nyelvi zabolĂĄtlansĂĄg ĂŠs a dramaturgiai ĂśsztĂśnĂśssĂŠg
egyensĂşlyĂĄt. Fontos, amit BĂrĂł BĂŠla mond ezzel kapcsolatban: ahhoz, hogy a rendezĹ
megtalĂĄlja a TamĂĄsi-drĂĄmĂĄk belsĹ arĂĄnyait, ugyanolyan szabadon ĂŠs elfogulatlanul
kell kĂśzelĂtenie hozzĂĄjuk, mint a vilĂĄgirodalom nagy klasszikusaihoz. (âAmelyik
darab ezt nem bĂrja ki, azzal aligha van mit kezdeni.â)
A kĂśtet szerzĹi szembeĂĄllĂtjĂĄk a szĂł szĂnhĂĄzĂĄval a test szĂnhĂĄzĂĄt, s lĂŠnyegĂŠben
azt ĂĄllĂtjĂĄk (nyilvĂĄn bĹsĂŠges tapasztalatok birtokĂĄban), hogy a szĂł szĂnhĂĄza
a reĂĄlisan lĂŠtezĹ szĂnhĂĄz, legalĂĄbbis a magyar kultĂşrĂĄban, ellenben a test szĂnhĂĄza
az, amely vĂŠgre tudnĂĄ hajtani (ha volna hagyomĂĄnya tĂĄjainkon) jĂĄtĂŠk ĂŠs lĂĄtvĂĄny
immanens ĂĄtlĂŠnyegĂźlĂŠsĂŠt. A kĂśtet szerzĹinek megĂtĂŠlĂŠsem szerint legfontosabb
felismerĂŠse, hogy a drĂĄmai nyelvi poĂŠtika (amenynyiben van ĂŠrvĂŠnyes nyelvi poĂŠtikĂĄja
egy drĂĄmĂĄnak vagy drĂĄmai ĂŠletmĹąnek) nem sajĂĄtĂthatĂł ki a szĂł szĂnhĂĄza ĂĄltal.
E fontos felismerĂŠs tanulsĂĄga egyrĂŠszt rezisztenciĂĄt jelent a szĂnhĂĄzon kĂvĂźli
tĂŠnyezĹkkel, a pĂĄtosszal, a kegyelettel ĂŠs az ideolĂłgiĂĄkkal szemben; mĂĄsrĂŠszt
jelenti azt is, hogy a test szĂnhĂĄza nem lĂŠtezhet nyelvi poĂŠtika nĂŠlkĂźl.
VĂŠgsĹ soron azt jelenti, hogy a mai magyar drĂĄmaĂrĂĄs akkor ĂŠs csak akkor vĂĄlhat
ĂśnĂĄllĂłvĂĄ, ha a szĂnhĂĄzrĂłl ĂŠs a drĂĄmaĂrĂĄsrĂłl valĂł szĂnhĂĄzi gondolkodĂĄs magĂĄtĂłl
ĂŠrtetĹdĹvĂŠ vĂĄlik. LegeslegvĂŠgsĹ soron a magyar szĂnhĂĄzi kultĂşra szellemi szabadsĂĄgfokĂĄrĂłl
van szĂł.
1997. 12. 12.
MĂRTON LĂSZLĂ