Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 2002. április, XIII. évfolyam, 4. szám »
Zsidózó székelyek
Szávai Géza: Székely Jeruzsálem. Pont Kiadó, 2000. 443 oldal, 4800 Ft
„Zsidózó” könyvet tart kezében az olvasó. Ám ez az írás nem úgy zsidózik...
Ez „a zsidózókról” szól. Nem a Fradi-pályán, az „Indul-a-vonatAuschwitzba” kezdetű
rigmust skandáló csőcselékről, nem is az egyre kevésbé kódolt nyelvet használó
„kirekesztő” tollforgatókról, akik elárasztják a szélsőjobboldali sajtót perverz
agyi izzadmányaikkal. Hanem a szó valódi értelmében vett „zsidózókról”.
Félő, ma már kevesen ismerik e szó több évszázados, eredeti jelentését. Így
hát üdítően, revelatív módon unikális ez a „vallomásos szociográfia”! Vagy nevezzük
„esszéregény”-nek, ahogy a szerző, Szávai Géza próbálja definiálni e polifon-polikróm
könyvet, amely – s ez biztos! – egyértelmű állásfoglalás: kiváltképp ebben az
áthallásos, kódolt beszédekkel terhesterhelt jelenkori magyar világunkban.
S bár nem esztétikai mérce – példátlanul tisztességes könyv ez a Székely Jeruzsálem,
amely valóban arról szól, amit címe ígér: a – metaforikusan is sokértelmű –
székely Jeruzsálemről. Bözödújfaluról, arról a kis erdélyi faluról, amelynek
lakói már a XVI. (!) század végén úgy döntöttek, hogy ők bizony – zsidók lesznek.
Méghozzá majdhogynem titokban: féltve-őrizve – ám ivadékaiknak is tovább hagyományozva
– frissen felfedezett, de annál nagyobb hitbéli odaadással vallott értékeiket.
Spirituálisan lettek egy maguk teremtette, „különbejáratú” transsylvan Izrael-Júdea
polgárai, minthogy szerintük az Írás – róluk (is) szól. Mert az ős-eredeti Írás
„könyveivel” – a Mózeséivel – könnyebben tudtak azonosulni, mint az Újtestamentum
embert Istenné magasztosító, s így pragmatikusan talán egyszerűbb, könnyebb,
„fájdalommentesebb” megváltást ígérő világképével.
A nehezebb utat választották! Egyrészt, mert lemondtak Isten-fia megváltást
ígérő kegyelméről, másrészt mert – mai szóval így mondanánk – e retrográd hitváltás
egy túlsúlyosan reformációt igenlő országrészben sem válhatott úgy követendővé,
mint azok a protestáns üdvtanok, amelyek a progresszióhoz csatlakozás büszkén
felemelő „feelingjével” is megajándékozhatták a hívőt. Még ott, a toleranciájáról
híres Erdélyben is, ahol egyidejűleg hat vallás élt egymás mellett, évszázadokon
át – békés közösségben.
Persze megtámogatta őket a napjainkig egyetlen magyar (?) világvallásalapító
Dávid Ferenc (szül. Franz Hertel!) unitárius „Egy az Isten!” gondolatvilága,
tehát a még Luthernél-Kálvinnál is merészebb protestáns reformista alapeszménye.
Ők, a zsidózók, ezen is túllépni bátorkodtak... Mert ha már „Egy az Isten!”,
akkor konzekvensen ki kellett iktatni az alapdogmát, a Szentháromságot is, s
ha-már-akkor... Akkor visszamentek egészen a forrásokig! Mert ők – már akkor:
a XVI. század vége felé – olvastak (mert tudtak olvasni!), s így olvasták a
Bibliát (feltehetően csak azt, Péchi Simon fordításában persze), de legfőképpen
az Ótestamentumot, és rádöbbentek, hogy az ősapák és ősanyák szenvedés- és üdvtörténete,
a főképp kínokra-megaláztatásokraüldöztetésekre „(ki)választott nép” sorsa az
övékével rokon.
E reveláció után már nem volt visszaút...
A Megváltóra még várni kell! – döbbentek rá, s vallották maguk közt, így hát
hit- és sorsközösségbe léptek a zsidósággal, holott tudván tudhatták, hogy a
judaizmus dogmái még keményebben megnehezítik a hivatalos, regisztrált „betérést”,
mint akármely keresztény (római vagy görög katolikus, akár protestáns) egyház.
Mégis, mindenek ellenében „zsidózókká” vagy – a köznyelvben – „szombatos székelyekké”
váltak. És adták gyermekeiknek a szent keresztségben (!) az Ótestamentum veretesen
szép ősi neveit (Mózes, Áron, Ábel, Sámuel, Eszter, Judit, Sára, Rebeka stb...).
Ugyanakkor mégsem váltak „megalázkodó, hajlott hátú gettó-zsidóvá”, mint oly
sok hitsorsosuk a középkor kegyetlen üldöztetései alatt, után, majd annak folyományaként.
Jómagam úgy tudom, hogy – legalábbis Krisztus után – a vallások világtörténete
nem ismer ehhez hasonló konverziót. Szokták persze emlegetni a kazárokat, de
náluk nem afféle „alulról jött kezdeményezésként” indult meg az áttérés, hanem
amikor Bulán kagán 740-ben, saját udvartartásával együtt áttért a zsidó egyistenhitre,
népe „csak” követte. (Próbálta volna meg nem követni!) Ám az 1600-as évek végén
a zsidók vallására áttérni, azokkal azonosulni, akiket a közép- és újkori keresztény
Európa Krisztus gyilkosaiként aposztrofált, nem lehetett holmi pragmatikus,
haszonelvű indíttatású „igazodj-magatartás”. Hiszen nemcsak az újkor oroszországi
pogromjai, de a középkori hispániai, galíciai zsidóüldözések egész sora igazolja,
hogy a székelyek akkori döntése már-már felért egy szinte mazochista action
gratuite-tel.
Szávai Géza e táj, a Bözödújfaluval szomszédos, Küsmöd-patak menti kisközség
szülötteként, minden bokrot, követ, sziklát, patakot és ember építette környezetet
ismer. És szót ért a táj szülötteivel is. Azonosul velük. És elibénk tárja,
mint egy képeskönyvet – sőt mindezt saját, gyermekkorban (is) készített fotóival
megvilágítva. Azaz a szó eredeti értelmében illusztrálja azt a deskripciót,
amelyet közel félezer oldalon leír-elemez, körkörösen indított, majd egyre inkább
az alaptémára fókuszáló szerkezettel. Látszólag messziről, de nagyon átgondoltan,
sőt alanyi költőket is megszégyenítő szubjektív vallomásokról dobbant, olyan
morális dilemmáiba avatva be az olvasót, amelyekről – napjainkban – kevesen
mernek ily nyersen őszinte elfogulatlansággal írni-vallani. Sőt gyónni. Szávai
Géza, itt és most, a második évezred utolsó évében kimondja, hogy olykor ő is
esendő, sőt gyáva volt: a túlbiztosításra próbált berendezkedni. Megriad – írja
le –, amikor egy feltehetően (?) zsidó kislánynak kezd ifjonti hévvel udvarolni,
mondván: „Mi lesz majd gyermekeinkkel, ha megint kitör az őrület?” Ha azt írta
volna: „Kit érdekel!” – utólagosan szépítve hajdani spontán reakcióját –, kevesebb
hitelt adnánk szavainak...
Sajátságos, de az 1987-ben megjelent, s azóta is tudományosan etalonnak számító
Erdély történetének helységnévmutatójában egyetlenegyszer (!) szerepel Bözödújfalu
neve. A III. kötet 1572. oldalán megemlíti, hogy „Néhány község (főként Bözödújfalu)
székely népe, az úgynevezett szombatosok – az unitáriusból régen kiszakadt,
s korszakunkban az izraelita felekezethez húzó – tiltott szektájának szokásait
követte: egy részük a külvilág felé kényszerűen elismerte valamelyik nagyobb
vallás fennhatóságát is”. Ennyi!
Péchi Simonra sem veszteget sok szót ez az enciklopédikusnak tételezett háromkötetes
akadémiai kiadvány! Arra a Péchi Simonra, a „szombatos erdélyi kancellárra”,
a voltaképpeni vallásalapítóra, aki héberből (!) fordított-magyarított (az 1630-as
években!) irodalmilag-nyelvileg is gyönyörűséges magyar zsoltáros és imakönyvet.
Mindössze a II. kötet 698. oldalán olvashatunk róla annyit, hogy „... vezérszerepe
miatt lesz a szombatosok földrajzi és társadalmi értelemben is mind szélesebb
közössége politikailag gyanúsítandóvá. A fejedelemfi, Székely Mózes aktivizálódása,
akinek felekezethez tartozása közismert, még inkább megerősíti ellenzéki politika
és szombatosság összefüggésének meglehetősen általános feltételezését.”
„Tohuvabohu!” Mondhatnánk stílusosan e – széles körben elterjedt – héber szóval
erre a katyvaszra, amely még mondattani szempontból is problematikus.
Evezzünk tisztább vizekre!
Akár a Bözödújfalut napjainkra valóban mesterségesen és értelmetlenül elárasztó
tó vizeire, melynek hullámai már a Kondukátor gigantomán faluromboló vágyálmait
teljesítették be! És próbáljuk megérteni, hogy Szávai Géza ott Romániában, kisebbségi
magyarként miért érezhette magát „zsidónak”. Miért gondol gyógyíthatatlan nosztalgiával
arra a kegyelmi állapotra, amelyben ez a majd’ országrésznyi „szent hely”, ha
nem is „Szentföld”, a maga megszenvedve-kiharcolt toleranciakészségével mégis
lakhatóváélhetővé-otthonossá tette ezt a békés kis zugolyt – oly sok évszázadon
keresztül. Pedig nagy volt a tét: túlélni. Ilyen-olyan valláshoz tartozva, románmagyar-török-német-szovjet
hódoltatást elszenvedve is – de megmaradni.
Szávai Géza azért tehette le asztalunkra az ezredvég e tárgyban unikális könyvét,
mert szembe mert nézni mindazzal, amiről ez az anti-utópikus felekezettörténeti
(s mint később, a XX. században „kiderült”: majdhogynem suicid!) kísérlet szólt.
Arról, hogy legalább spirituálisan legyünk szabadok. Mert választhatunk! És
a „zsidózó” székelyek választottak. Mert úgy érezhették, ott, a XVI. századvég
Erdélyében, hogy választhattak. (Végtére is miről szól ez az egész élet, ha
nem a választás szabadságáról! S mint látjuk: nem mindig egzisztencialista értelemben,
hanem csak arról, hogy mit diktál - ott és akkor - a lelkiismeret.)
Szávai Gézának „itt és most” azt diktálta, hogy merje leírni még azt a bizarr
fantazmagóriáját is, hogy ez a maroknyi „zsidózó” népcsoport, ez a piciny csapat,
akár az anyaországi holokauszt tragikus történetét is megfordíthatta volna,
ha egy Bözödújfalu nevezetű kisközség, csak egyetlenegy napra „annektálta” volna
Magyarországot! Mert akkor kiterjeszthette volna az itt élő félmillió – nürnbergi
törvények diktálta-regisztrálta – zsidóra is a „szombatos székelyekre” vonatkozó
vagy legalábbis „vonatkoztatható szokásjog” törvényét. Szávai eljátszik a gondolattal!
Mért ne tenné? Nem történész ő! Csak (?) elmélkedő krónikás! Márpedig ha ez
a „Mi lett volna, ha...?” megvalósult volna (ami, tudjuk, történelmi nonszensz!),
akkor több mint félmillió élő vagy csak a közelmúltban – ágyban, párnák közt
– elhunyt magyar-zsidó déd- és nagyszülővel lennénk gazdagabbak. De nem vagyunk.
Az elgázosítottak, a maguk ásta sírba lövettek, vagy az erőltetett menetből
kidőlt, útszélen lepuffantottak (főképp oldalági) leszármazottai, a mégismegszületettek
csak a családi archívumokban-albumokban kutakodhatnak. De azokban is csak –
1944-ig!
Szávai Géza egy helyütt kijelenti: „A szerző elfogult.” Csak így, lazán – per
tangentem... Ám ott, abban a kontextusban, ez az egyszerű kijelentő mondat oly
sokatmondó, mint inverz módon III. Richárd agyonidézett bemutatkozása... Majd
így folytatja: „Amit [a szerző] szid, amit nem létezőnek szeretne tudni – azzal
bizonyítja (groteszk fordulat) az utókornak, hogy az létezett...”
Mert Szávait nem hagyja nyugodni a gondolat: hogyan íródhatott le az az egy
mondat a letűnt század legnagyobb botránykrónikájának egyik lapján, hogy: „Vizsgálják
fölül még egyszer az egész országban a bözödújfalvai származással takarózók
iratait!” (Székely Nép, 1944. június 16.) Csak egy mondat a zsarnokság... –
egyik morális toprongyának tollából. A Székely Nép hírhedett sorozatának szerzője
– afféle önfelkent „vox populi”-ként – mért is fedné fel kilétét! (Vox poluli!
Vox dei?) Szávai megjegyzi: „Kéthárom ismerősömet kellene csupán körbekérdeznem,
hogy inkognitóját felfedjem. Kíváncsiságomat az első megkérdezett után felfüggesztettem.
Ha az, akire a megkérdezett barátom tippel: annak az embernek nagyon rendes
gyerekei vannak (tehát családját nem tudta saját gonoszságához idomítani).”
Ennyi.
Nincs bosszúvágy, nincs itt semmiféle: „na-most-leleplezlek-te-rohadék”indulat!
Pedig hányszor leírja, mit gondol a vészkorszak „törvényimádatának kéjenceiről”...
Amikor törvényt szegni emberileg-történelmileg etikusabb cselekedet volt, mint
„törvényt imádni”! Ő mégsem, csak azért sem fedi fel e „morális fogyatékos”
senkiházi kilétét. Mert a „magánszorgalmú kutyák” leszármazottaival szemben
nincs, és ne is legyen revánsesélye senkinek. Mert az „apák-fiúkból” már elegünk
van/volt.
Nota bene. A XVI–XVII. század fordulója, a korszak, amelynek kezdetéről is ír,
még nem ismerhette a „nürnbergi törvények"-et. A búcsúzó, letűnő XX. már annál
inkább – sőt, néha úgy tűnik, máig kiirthatatlanul. Meg hol volt akkor még az
eugen/et/ika áltudománya?
Magyar-magyarabb-legmagyarabb? Lehetséges, hogy épp a magyarul írni tudók ne
tudnák, hogy jelesen ez a magyar jelző – fokozhatatlan?
Az a külön gyönyörűség e könyvet olvasva, hogy Szávai nem vádaskodik. Csak gondolkodik.
„Nem vádolok senkit!” – írja máshol (299. o.). Sajnos vagy hál’ istennek, a
Zola-féle, talán ma már patetikusan hangzó, J’accuse! ideje (stílusa?) lejárt...
Más kérdés, hogy az egész könyv, úgy, ahogy van, vádirat (is)! Egy hatalmas,
szubjektív indíttatású nemzeti önvizsgálat – még hatalmasabb, mert láthatatlan
– felkiáltó- és kérdőjelekkel. Összhatásában kicsit olyan, mint a babiloni titokzatos
felirat intő jele: „mene, tekel, ufarszin”! Megszámláltatott, megmérettetett,
és könnyűnek találtatott!
2001. 2. 23.
SZILÁRD GABRIELLA