Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 2002. április, XIII. évfolyam, 4. szám »
László Noémi: Az ébredés előterében
(Mentor, 1996. 64 oldal, 240 Ft)
És mégis otthonra találhatunk a nyelvben, van helye a költészetnek. Ezzel a
valószínűtlen tapasztalattal ajándékozza meg olvasóját a jó verseskötet, ahogyan
most engem László Noémi második könyve. Valamiképpen azonnal bizalmas ismerőseimnek
éreztem a szövegeket, és még mielőtt bármi megoszthatót gondoltam volna róluk,
megszületett bennem a szenzuális jóváhagyás, hogy jól vannak, amint vannak.
László Noémi költészetének leggyakoribb poétikai alakzata a megfordítás és a
visszatérés. Maga a kötet is így épül fel, a három ciklus ugyanahhoz a – Rilkétől
örökölt – metaforához tér vissza, amely a kezdetet jelentette: az első versben
a rózsa a feledés, az ébredés és az átmenet helyének virága („nem / emlékszem
/ / nem maradt / csak rózsahullás / az ébredés előterében”), az utolsó versben
pedig az emlékezeté, a testbe ivódó jelenlét metaforája („a távolodó / éles
sziluettje / vitte a színt a rózsaillatot”). A távolodás és a visszatérés befejezhetetlen
útja e könyvben a feledés és az emlékezet közös jelének terében fut, mindig
ugyanaz tér vissza megfordítva, és a távoli az egészen más, a bevésődő azonosság
lényegiségét mutatja. E kettős mozgás határozza meg a kötet egyik legszebb versét,
az Egymás árnyékában címűt, a közeledő idegenség és a távolodó azonosság
alakzata hívja létre a megszólítót és a megszólítottat: „hívlak ha úgy hiányzom
/ neked mint nekem senki. // (...) // azóta az vagy aki utánam / becsukott szemmel
lépked / / vagyok az egyetlen ki / nyomon követhet téged / / s mert egymás árnyékában
/ már nem tudunk csalódni // sosem leszek hibátlan / sosem leszel valódi”.
E sorokban mintha tetten érhetnénk a vers és a fordítás közös természetét. A
hívásban és a követésben, az idegenség és a visszatérés játékában megteremtik,
illetve megújítják a beszédet, átadják az emlékezetnek és a feledésnek.
1997. 5. 30.
SCHEIN GÁBOR