LĂĄtĂł -
szĂŠpirodalmi folyĂłirat
Ăśsszes lapszĂĄm » 2002. ĂĄprilis, XIII. ĂŠvfolyam, 4. szĂĄm »
A szemĂŠthalmok tĂśvĂŠn
Bodor ĂdĂĄm: Az ĂŠrsek lĂĄtogatĂĄsa. MagvetĹ, 1999. 127 oldal, 1190 Ft
NehĂŠz, hĂĄlĂĄtlan dolog, de valĂłszĂnĹąleg megspĂłrolhatatlan: ĂĄlljunk neki kibogarĂĄszni
Bodor ĂdĂĄm nagyszerĹą regĂŠnyĂŠnek, Az ĂŠrsek lĂĄtogatĂĄsĂĄnak cselekmĂŠnyĂŠt.
TehĂĄt: a tĂśrtĂŠnet Bogdanski DolinĂĄn kezdĹdik, ahol egy embercsempĂŠsz tevĂŠkenykedik;
fiĂĄt, GĂĄbriel VentuzĂĄt mĂŠg csecsemĹkorĂĄban elviszi innen. A mĂĄr felnĹtt GĂĄbriel
bĂśrtĂśnben ĂźlĹ fĂŠltestvĂŠrĂŠtĹl Ăźzenetet ĂŠs pĂŠnzt kap, hogy menjen Bogdanski DolinĂĄba,
s apjĂĄt hantoltassa ki, vitesse el. GĂĄbrielt az elsĹ nap kifosztjĂĄk, Ăgy azutĂĄn
ĂŠvekre ott marad, a mindvĂŠgig nĂŠvtelen elbeszĂŠlĹ nevelĹanyjĂĄnĂĄl, a vĂĄroska fodrĂĄszĂĄnĂĄl
lakik, a tĂźdĹvĂŠszesek elkĂźlĂśnĂtĂŠsĂŠre szolgĂĄlĂł Izolda nevĹą negyed gyĂłntatĂłja
lesz. MĂŠg GĂĄbriel megĂŠrkezĂŠse elĹtt az elbeszĂŠlĹ bajba keveredik: egy Ăzben
a vĂĄroska egyhĂĄzi fĹmĂŠltĂłsĂĄga megbĂzza, hogy gyĹąjtsĂśn kagylĂłt, de Ĺ â a szeminaristĂĄk
tĂĄrsasĂĄgĂĄban ĂŠs egy elĂśljĂĄrĂłja tanĂĄcsĂĄra â a csekĂŠly kagylĂłkĂŠszletet kavicsokkal
egĂŠszĂti ki; ezĂŠrt azutĂĄn el kell tĹąnnie egy idĹre, s nem sokkal GĂĄbriel ĂŠrkezĂŠse
elĹtt tĂŠrhet csak vissza. A vĂĄros kĂśzben folyamatosan az ĂŠrseket vĂĄrja (bĂĄrmelyiket,
szemĂŠlye olykor vĂĄltozik is), aki ĂĄllĂtĂłlag egy hĂŠtvĂŠgĂŠn lĂĄtogatĂĄst tesz majd:
a szeminaristĂĄk lĂĄbukra kĂśtĂśzĂśtt pĂĄrnĂĄkkal ĂĄllandĂłan tisztogatjĂĄk a vasĂşti vĂĄrĂłterem
padlĂłjĂĄt, a vĂĄros nĂŠpe hĂŠtvĂŠgekre ruhĂĄt kĂślcsĂśnĂśz, hogy illĹen kiĂśltĂśzhessen
az ĂŠrsek tiszteletĂŠre â aki, mondanunk sem kell, nem ĂŠrkezik meg.
A fenti leĂrĂĄs szĂĄmos tekintetben kĂŠtes mĹąvelet. ElĹszĂśr is, mindig is nehĂŠz
valamirevalĂł elbeszĂŠlĹ mĹąvet a puszta cselekmĂŠnyre lecsupaszĂtani. MĂĄsodszor:
Az ĂŠrsek lĂĄtogatĂĄsĂĄnak, idĹszerkezete igencsak Ăśsszetett â pontosabban:
talĂĄn nem is olyan bonyolult, hiszen aprĂłlĂŠkos, kemĂŠny munkĂĄval minden fĂŠlbehagyott
tĂśrtĂŠnetnek megtalĂĄlhatĂł a folytatĂĄsa, helyreĂĄllĂthatĂł egy valĂłszĂnĹą idĹrend;
de a szĂśveg azĂŠrt alaposan feladja a leckĂŠt az elsĹ, mĂĄsodik, harmadik olvasat
szĂĄmĂĄra is. Harmadszor pedig a cselekmĂŠny elmondĂĄsa azĂŠrt nem kecsegtet sok
sikerrel, mert ez a rĂśvid regĂŠny telis-tele van cselekmĂŠnnyel: ĂĄllandĂłan tĂśrtĂŠnik
valami, minden mondat a cselekmĂŠnyen lendĂt egyet, vagy ahhoz kapcsolĂłdik szorosan.
A leĂrĂĄsok, pĂĄrbeszĂŠdek, elbeszĂŠlĹi reflexiĂłk szinte felszĂvĂłdnak a cselekmĂŠny
sodrĂĄsĂĄban. S ekkor a cselekmĂŠny leĂrĂĄsĂĄnak (legalĂĄbb) olyan hosszĂşnak kellene
lennie, mint a mĹąnek.
A cselekmĂŠny aprĂł darabokra tĂśrdelĂŠse ĂŠs megkeverĂŠse igen kĂźlĂśnĂśs hatĂĄst vĂĄlt
ki. A megbontott idĹrendben az egyes darabkĂĄk jĂłl indokoltan illeszkednek egymĂĄshoz,
az elĹre- ĂŠs visszatekintĂŠsek az adott pont olvasĂĄsakor csĂśppet sem zavarĂłak
â ĂĄm ha az egĂŠsz ĂśsszeillesztĂŠsĂŠrĹl van szĂł (s ezt az olvasĂł Ăşjra meg Ăşjra megkĂsĂŠrli),
kĂśnnyen eltĂŠvedĂźnk. A cselekmĂŠny szigorĂş logikai, ok-okozati sorokra ĂŠpĂźl: ha
belegondolunk, tudjuk, hogy az ĂŠrseket (az egyik ĂŠrseket) azzal az ekrazittal
robbantottĂĄk fĂśl, amelyiket GĂĄbriel Ventuza hozott a rĂŠzbĂĄnyĂĄsz-remetĂŠktĹl;
tudjuk, miĂŠrt jĂśtt GĂĄbriel a vĂĄrosba, miĂŠrt maradt ott, miĂŠrt szĂśkĂśtt el, s
hogyan megy el vĂŠgleg; vilĂĄgos az a tĂśrtĂŠnet is, hogy miĂŠrt ĂŠs hogyan szĂśkteti
meg GĂĄbriel Ventuza a Senkowitz nĹvĂŠreket az IzoldĂĄbĂłl, s miĂŠrt hozza Ĺket vissza.
Csakhogy ezek a tĂśrtĂŠnetek egymĂĄs mellĂŠ rendelĹdnek, egyforma sĂşlyĂşak, egyikĂźk
sem szĂĄmĂthat a tĂśrtĂŠnetnek, a cselekmĂŠnynek; a burjĂĄnzĂł ĂŠs izgalmas tĂśrtĂŠnetek
ĂĄllĂłkĂŠppĂŠ formĂĄlĂłdnak. KavargĂĄsuk ĂŠs sokasĂĄguk inkĂĄbb az idĹtlensĂŠg benyomĂĄsĂĄt
kelti, az olvasĂł inkĂĄbb emlĂŠkezik epizĂłdokra, alakokra, mondatokra, semmint
a tĂśrtĂŠnet (logikusan ĂŠs idĹrendileg helyreĂĄllĂtott) folyamatĂĄra. (AzutĂĄn hogy
ezt a hatĂĄst hogyan ĂŠri el a szĂśveg, az tovĂĄbbi elemzĂŠsek tĂĄrgya lehet.)
Nem lehet elkerĂźlni az ĂśsszevetĂŠst a Sinistra kĂśrzettel, Bodor elĹzĹ
(elsĹ) regĂŠnyĂŠvel. A helyszĂn termĂŠszetesen hasonlĂł: arra kĂśvetkeztethetĂźnk,
hogy valahol a KĂĄrpĂĄtok kĂśrnyĂŠkĂŠn, tĂśbb hatĂĄr kĂśzelĂŠben vagyunk, ahol romĂĄnok,
ukrĂĄnok, lengyelek, magyarok, tĂśrĂśkĂśk, gĂśrĂśgĂśk, ĂśrmĂŠnyek ĂŠlnek egyĂźtt, a vĂĄros
neve (Bogdanski Dolina) tĂłtos, Bukovina kĂśzel van, a folyĂł a TiszĂĄba Ăśmlik.
Ez a terĂźlet valahogyan csak kelet felĂŠ nyĂlik: a Tisza a legnyugatabbi azonosĂthatĂł
fĂśldrajzi nĂŠv, de Odessza ĂŠs JerevĂĄn mintha csak a szomszĂŠdban volna. Akik elmennek
(elszĂśknek, ĂĄtcsempĂŠsztetik magukat a hatĂĄron), azok mind keletre mennek. Mintha
EurĂłpa nyugati fele az itt ĂŠlĹk szĂĄmĂĄra nem is lĂŠtezne (hacsak nem az olajzĂśld
terepjĂĄrĂł formĂĄjĂĄban, amellyel viszont az illatos jerevĂĄni idegenek ĂŠrkeznek).
Ez a vilĂĄg tehĂĄt sokban megfeleltethetĹ a Sinistra kĂśrzet vilĂĄgĂĄnak.
A termĂŠszet itt is ijesztĹ, kegyetlen ĂŠs mĂĄr-mĂĄr tĂşlvilĂĄgi; az itt ĂŠlĹ emberek
egykedvĹąek ĂŠs gyakran kiszĂĄmĂthatatlanok, cselekedeteiket alig megismerhetĹ
tĂśrvĂŠnyek irĂĄnyĂtjĂĄk. Ahogyan a SinistrĂĄban az idĹjĂĄrĂĄs (a hideg,
a jĂŠg, a szĂŠl), Az ĂŠrsekben a szagok (illatok, bĹązĂśk) jĂĄrjĂĄk ĂĄt
a tĂĄjat is, az embereket is. Aki Bogdanski DolinĂĄra ĂŠrkezik, az az orra elĂŠ
tartja a zsebkendĹjĂŠt, s minden bizonnyal el is alszik. AkĂĄr napokra, vagy â
mint az egyik archimandrita â ĂŠvekre is. A csalĂĄdi kapcsolatok zĹąrzavarosak:
a nevelt fiĂş-nevelĹszĂźlĹ kapcsolat a SinistrĂĄban is, Bodor tĂśbb
novellĂĄjĂĄban is elĹkerĂźl; GĂĄbriel VentuzĂĄnak van igazi apja, de nem ismeri,
testvĂŠre fĂŠltestvĂŠr, s ki tudja, hĂĄny testvĂŠre van mĂŠg. FĂŠrfiak csoportjai (szeminaristĂĄk,
remetĂŠk, tĹązszerĂŠszek, a tiraszpoliak, a fiĂşkĂłrus) tĹąnnek fel a vĂĄrosban. A
nevek furcsĂĄk ĂŠs jellegzetesek: hol homĂĄlyosan kijelĂślik viselĹjĂźk nemzetisĂŠgĂŠt
(a Senkowitz nĹvĂŠrek talĂĄn lengyelek, KovĂĄcs felcser magyar, Svarc szabĂł zsidĂł,
Colentina Dunka talĂĄn romĂĄn), hol groteszkek (Mauzi Anies, Zelofan pĂźspĂśk),
hol meg mintha beszĂŠlĹ nevek volnĂĄnak (GĂĄbriel Ventuza nevĂŠben esetleg a kaland,
kockĂĄzat szĂł rejtezik).
Hogy miĂŠrt annyira mĂĄs Az ĂŠrsek, mint a Sinistra, arrĂłl sokat
lehetne ĂŠs kellene Ărni. Az egyik ok kĂźlsĹdlegesnek tetszĹ, de alapvetĹ szĂśvegformĂĄlĂĄsi
jellegzetessĂŠg: itt egyetlen (egyes szĂĄm elsĹ szemĂŠlyĹą, s a cselekmĂŠnyben rĂŠszt
vevĹ) elbeszĂŠlĹ mondja el a tĂśrtĂŠnetet, mĂŠg belsĹ (szereplĹk szĂĄjĂĄbĂłl elhangzĂł)
tĂśrtĂŠnet is alig-alig van. A Sinistra polifĂłniĂĄjĂĄval szemben tehĂĄt itt
takarĂŠkosabb hangszerelĂŠsĹą, de nem kevĂŠsbĂŠ Ăśsszetett szĂśveggel van dolgunk.
Kisebb a terjedelem, talĂĄn a szereplĹ is kevesebb, s a sĹąrĹą tĂśrtĂŠnetbozĂłt, ha
egyszer ĂĄtvĂĄgtuk magunkat rajta, mindenkĂŠppen ĂĄtlĂĄthatĂłbb.
A SinistrĂĄban ezredesek, kisebb-nagyobb helyi potentĂĄtok, a totĂĄlis
ĂĄllam megbĂzhatĂł alkatrĂŠszei terpeszkednek a kietlen tĂĄj ĂŠs a leĂŠpĂźlt vagy begubĂłzott
emberek fĂślĂŠ. Az ĂŠrsekben viszont szinte valamennyi szereplĹ az egyhĂĄz ilyen-olyan
tagja, vagy ha nem, akkor kiszolgĂĄlĂłja az egyhĂĄznak (borbĂŠly, vasutas, ĂĄllatorvos
vagy szabĂł), s a mĂĄs mestersĂŠgek mĹąvelĹi eltĹąntek: a fĂśldrajztanĂĄr az Izolda
foglya, az embercsempĂŠsz meghalt, a hangszerkereskedĹk elmenekĂźltek. A rĂŠzbĂĄnyĂĄszokat
remetĂŠknek nevezik, s Ĺk maguk is hasznĂĄljĂĄk e kifejezĂŠst azonosĂtĂĄsukra. Abban
a vilĂĄgban, ahol szinte senki nem lehet az egyhĂĄzon kĂvĂźl, kitalĂĄljĂĄk sajĂĄt,
legitimĂĄlhatĂł helyĂźket. Mihez kezdjĂźnk mĂĄrmost ezzel az âegyhĂĄziâ kĂśrnyezettel?
Azt mondhatnĂĄnk, hogy az egyhĂĄzi hierarchia ĂŠppoly kiismerhetetlen, vĂŠszjĂłslĂł
ĂŠs mindent ĂĄthatĂł, mint a katonai vagy a politikai elnyomĂĄs rendje; hogy az
egyhĂĄz lekĂŠpezĂŠse vagy transzpozĂciĂłja volna ezen uralmi viszonyoknak. Hogy
tehĂĄt a (soha jelen nem levĹ, mĂŠgis olyannyira tisztelt ĂŠs rettegett) ĂŠrsekek,
az archimandritĂĄk, szeminaristĂĄk s egyĂŠb mĂŠltĂłsĂĄgok mindĂśssze valami helyett
ĂĄllnak â jelesen a politikai vagy katonai diktatĂłrikus hatalom helyett. MĂŠg
durvĂĄbban: hogy a papok egyszerĹąen a pĂĄrttitkĂĄrok vagy komisszĂĄrok megfelelĹi,
hogy az egĂŠsz egyhĂĄzi kĂśrĂtĂŠs simĂĄn lefordĂthatĂł volna valamely mĂĄs, ismerĹsebb
szfĂŠra hierarchiĂĄjĂĄra. Totalitarianizmus mindegyik, egykutya. GyanĂşsan egyszerĹą
megoldĂĄs, ĂĄm mintha Bodor szĂśvege olykor erre bĂĄtorĂtana: a âmorcos jehovistĂĄknakâ
âaz volt a rĂśgeszmĂŠjĂźk, hogy a dolinai pĂłpĂĄk egykori ezredesek ĂŠs kĂĄplĂĄrok,
egytĹl egyig a rĂŠgi hegyivadĂĄszok, ĂŠppen csak dĂşs szakĂĄllt nĂśvesztettek, fejĂźkre
sĂźveget tettek, ĂŠs beĂśltĂśztek mindenfĂŠle papi gĂşnyĂĄbaâ. (A beĂśltĂśzĂŠs, a haj-
ĂŠs szakĂĄllviselet mintha amĂşgy is dĂśntĹ volna az egyhĂĄzi szerep szempontjĂĄbĂłl.
Az uniformis megteremti a rendhez tartozĂĄs alapjĂĄt. GĂĄbriel VentuzĂĄnak a vĂĄrosba
ĂŠrkezĂŠsekor az elbeszĂŠlĹ kĂĄmzsĂĄs kĂśpenyt ad. âCsakhogy nem vagyok pap, sajnosâ
â szabadkozik Ventuza. âDehogynem. Meg kell ĂŠlned valamibĹlâ â intĂŠzi el a dolgot
az elbeszĂŠlĹ, majd kĂŠsĹbb hozzĂĄfĹązi: âKezdjed el azonnal nĂśvelni a szakĂĄlladat,
mert arra mindenkĂŠppen szĂźksĂŠged lesz.â)
De az egyhĂĄznak mindent ĂĄthatĂł, tolakodĂł ĂŠs a szĂśveg vilĂĄgĂĄban olyannyira termĂŠszeteskĂŠnt
ĂŠrzĂŠkelt jelenlĂŠtĂŠt ĂŠrdemes Ăşgy ĂŠrtelmezni, mint gyilkos irĂłniĂĄt, amely egyszerre
teszi nevetsĂŠgessĂŠ az egyhĂĄzat ĂŠs mindazt, amihez hasonlĂthatĂł: a hatalmi struktĂşrĂĄkat
ĂĄltalĂĄban, legyenek azok katonai, politikai vagy gazdasĂĄgi jellegĹąek. Ebben
a â tĂśrtĂŠnetesen, itt: egyhĂĄzi â rendszerben ugyanĂşgy a tekintĂŠly, a korlĂĄtlan
hatalom, a megalĂĄzkodĂĄs ĂŠs sunyi ellenszegĂźlĂŠs, az ĂśnkĂŠntes rajongĂĄs ĂŠs a szĂĄmĂtĂł
tĂśrleszkedĂŠs, a nĂŠma fenyegetĂŠs ĂŠs a szeszĂŠlyes jutalmazĂĄs mechanizmusai mĹąkĂśdnek,
mint bĂĄrmelyik mĂĄsik, ismerĹsebb rendszerben. Azzal, hogy itt mindez âvallĂĄsi
kĂśntĂśsbenâ jelenik meg, a lĂŠnyeg pontosan ugyanaz marad, s Ăgy egymĂĄssal szemben,
egymĂĄs mellett, egymĂĄs rovĂĄsĂĄra vĂĄlik egyszerre rĂŠmĂźletessĂŠ ĂŠs kinevethetĹvĂŠ
minden uralom: ahogyan a militarista rezsimek esetĂŠben lassan teljesen ĂŠrdektelennĂŠ,
elhanyagolhatĂłvĂĄ, elfeledettĂŠ vĂĄlik maga a honvĂŠdelmi cĂŠl, a politikai diktatĂşrĂĄknĂĄl
a nemzet Ăźdve, a szigorĂş gazdasĂĄgi tĂśrvĂŠnyszerĹąsĂŠgek irĂĄnyĂtotta vilĂĄgban pedig
a pĂŠnz, a gazdasĂĄg, a termelĂŠs ĂŠrtelme â Ăşgy ez az egyhĂĄz bĂĄrmire jĂł, de nem
az Istent szolgĂĄlja.
Egyetlen szereplĹ vĂŠgez valamifĂŠle vallĂĄsi tevĂŠkenysĂŠget: az egyhĂĄz kĂźlĂśnfĂŠle
rendĹą ĂŠs rangĂş szolgĂĄi kĂśzĂźl csak a tĂĄbori lelkĂŠsszĂŠ vĂĄlt GĂĄbriel Ventuza az,
akirĹl megtudjuk, hogy valami mĂłdon mĂĄsok lelki ĂźdvĂŠvel â s Ăgy kĂśzvetve Istennel
â foglalatoskodik: az Izolda lakĂłit gyĂłntatja. MĂĄskĂźlĂśnben az Isten sehol nincs.
Ha a Sinistra kĂśrzet leĂrĂĄsĂĄra igencsak alkalmasnak tetszett az a fordulat,
hogy ott IstentĹl elhagyott (Isten hĂĄta mĂśgĂśtti) vilĂĄg van jelen, akkor ez a
hiĂĄny itt mĂŠg nyomatĂŠkosabb: vĂŠgtĂŠre is, legalĂĄbb formĂĄlisan az Isten kellene,
hogy a Bogdanski DolinĂĄt szervezĹ uralmi rendszer kĂśzĂŠppontjĂĄban ĂĄlljon. Az
egyhĂĄzi tisztsĂŠgviselĹk viszont tĂśbbnyire alszanak, szakĂĄllat ĂŠs hajat fĂŠsĂźltetnek-vĂĄgatnak,
esznek, nĂŠmelyik pĂŠnzt csal ki a vĂĄros lakĂłitĂłl, a szeminaristĂĄk kĹvel dobĂĄlĂłznak
ĂŠs a vasĂşti vĂĄrĂłterem padlĂłjĂĄt tisztogatjĂĄk (az ĂŠrsek lĂĄtogatĂĄsĂĄra vĂĄrva). Az
egyhĂĄz mĂĄr a lĂĄtszatra sem ad: eltekint IstentĹl.
Persze, az Isten hiĂĄnya nem pusztĂĄn ilyen formĂĄlis mĂłdon ragadhatĂł meg. A regĂŠnyben
egyetlen olyan elem sincs, amely a transzcendenciĂĄt, az e vilĂĄgisĂĄgon tĂşlmutatĂł
rendet, bĂŠkĂŠt, harmĂłniĂĄt vagy akaratot, irĂĄnyĂtĂĄst, tĂśrvĂŠnyt idĂŠznĂŠ fĂśl. A termĂŠszet
beteges ĂŠs bizarr, legjobb esetben is csak kĂśzĂśnyĂśs; szerelem nincs, legfeljebb
megkĂvĂĄnĂĄs; boldogsĂĄgrĂłl, nevetĂŠsrĹl nincs egyetlen szĂł sem; a halĂĄl mindig
szĂĄnalmas; a bĂźntetĂŠseket emberi gonoszsĂĄg, a jutalmakat vetetten irĂĄnyĂtja.
Minden nagyon testi, nagyon materiĂĄlis, nagyon pitiĂĄner. A vĂĄros fĂślĂśtt bĹąz
lebeg: az ide ĂŠrkezĹk ettĹl ĂĄlomkĂłrosak lesznek, az idegenek zsebkendĹt kĂŠnytelenek
az orrukra szorĂtani. âA kocsonyĂĄs pĂĄra a hulladĂŠk halmai fĂślĂśttâ vilĂĄgĂt, s
ez a fĂŠny âakĂĄr valami ĂĄldĂĄs fĂŠnye dereng a vĂĄros fĂślĂśttâ â csakhogy ez a lehetĹ
legvalĂłsĂĄgosabb szemĂŠtdomb, megvan a maga tĂśrtĂŠnete, vĂĄltozik, alakul, terjed,
a szemĂŠthalmok gyĹąlnek a vĂĄros hatĂĄrĂĄban, aligha gondolhatunk hĂĄt a pokolra,
a gyehennĂĄra. A mitolĂłgiĂĄbĂłl idetĂŠvedt egyszarvĂş csak szĂnezi ezt a kĂŠpet, de
fikarcnyit sem vĂĄltoztat rajta: jelenlĂŠtĂŠt a szereplĹk termĂŠszetesnek tekintik,
s az egyszarvĂş ugyanĂşgy viselkedik, mint bĂĄrmelyik, a vĂĄrosban estĂŠnkĂŠnt gyakorta
kujtorgĂł vadĂĄllat, mint a borz vagy a hiĂşz. (âKettesĂŠvel, hĂĄrmasĂĄval borzok,
egyszarvĂşak ĂŠs hiĂşzok kĂłboroltak az utcĂĄkon, ĂŠs megesett, hogy a homĂĄlyt kihasznĂĄlva,
csak Ăşgy heccbĹl feldĂśntĂśttĂŠk a jĂĄrĂłkelĹket. ElĹfordult, hogy vĂŠdtelen nĹkkel
erĹszakoskodtak, ĂŠs amint sikerĂźlt nĂŠmelyiket levenniĂśk a lĂĄbĂĄrĂłl, se szĂł, se
beszĂŠd benyaltak a combjai kĂśzĂŠ.â)
Azaz talĂĄn mĂŠgsem: van egy kis tĂśrtĂŠnet, Sebastian Vidra fĂśldrajztanĂĄr, az Izolda
negyed lakĂłja, ĂŠs felesĂŠge, a fodrĂĄszmĹąhelyben kisegĂtĹ NatĂĄlia Vidra tĂśrtĂŠnete.
MĂŠg tĂśrtĂŠnetnek sem nevezhetĹ: fĂŠrj ĂŠs felesĂŠg olthatatlan, szomorĂş szerelmĂŠnek
kĂŠpe, amelyben kĂśzvetĂtĹkĂŠnt (s kĂŠsĹbb felsĂźlt csĂĄbĂtĂłkĂŠnt) GĂĄbriel Ventuza
bukkan fĂśl. Natalia nyĂĄllal ĂĄtitatott kendĹt csempĂŠsztet be fĂŠrjĂŠhez, aki azutĂĄn
sajĂĄt nyĂĄlĂĄval itatja ĂĄt, s Ăşgy kĂźldi vissza a kendĹt: a csĂłkolĂłzĂĄs lepusztult,
nyomorult, iszonyatos pĂłtlĂŠka (s a nĹ szĂĄmĂĄra egyben remĂŠnye annak, hogy megfertĹzĹdik,
s legalĂĄbb betegkĂŠnt fĂŠrjĂŠvel egy helyre kerĂźlhet). (Ugyanez a motĂvum ismĂŠtlĹdik,
mĂŠg groteszkebb formĂĄban a âtĂźdĹszĹąrĂŠstâ vĂŠgzĹ KovĂĄcs felcserrel: mĂg Burduf
doktor hosszasan belebĂĄmul az asszonyok szĂĄjĂĄba, âvolt, aki utĂĄn KovĂĄcs felcser
lenyalta a kanalatâ.)
Ha tehĂĄt van remĂŠny, ha van valami emberi, ha van valami emberen tĂşli â transzcendens,
isteni â ebben a vilĂĄgban, akkor a VidrĂĄĂŠk szerencsĂŠtlen, nevetsĂŠges szerelme
az. Nem sok.
BlaszfĂŠmia. Nagyon keserĹą blaszfĂŠmia. Nem az a szentsĂŠgtĂśrĹ, ahogyan Bodor az
egyhĂĄzat ĂŠs kĂŠpviselĹit ĂĄbrĂĄzolja, hanem az, hogy mennyire mindegy az, hogy
ĂŠppen az egyhĂĄzrĂłl ĂŠs kĂŠpviselĹirĹl van szĂł. Ăllhatna ezek helyett mĂĄs is: ĂźdvĂśzĂźlĂŠsnek,
szeretetnek, a vilĂĄgon tĂşlmutatĂł ĂŠrtĂŠkeknek nyoma sincs. S ahogyan elĂŠggĂŠ ĂŠrtelmetlen
azon tĂśprengeni, hogy pontosan hol jĂĄtszĂłdik a Sinistra vagy Az ĂŠrsek
â mert nem RomĂĄniĂĄban, mĂŠg csak nem is feltĂŠtlenĂźl Kelet-EurĂłpĂĄban, hanem
EurĂłpĂĄban vagy akĂĄr: a vilĂĄgban valahol, bĂĄrhol jĂĄtszĂłdik â: Ăşgy az a kĂŠrdĂŠs
is mĂĄsodlagos, hogy miĂŠrt ĂŠppen az egyhĂĄz uralkodik ezen a tĂĄjon. Lehetne bĂĄrmi.
Az uralomrĂłl van szĂł. Az emberi viszonyokrĂłl van szĂł. S ha mĂĄr a referĂĄlĂĄsnĂĄl,
a szĂśveg âkifelĂŠâ mutatĂł vonĂĄsainĂĄl tartunk, hadd elemezzek csak egyetlen mondatot.
Viktor Ventuza, GĂĄbriel apja, egy testvĂŠrpĂĄrt akar keletre csempĂŠszni, s a vasĂştĂĄllomĂĄs
peronjĂĄn vagy a piactĂŠren Ăştvonalakat rajzol a kĂśvezetre vagy a homokba. âA
porba rajzolt vonalak tĂşlmutattak a tengeren, tĂşl AnatĂłliĂĄn is, az EufrĂĄtesz
mentĂŠn Babilonig vezettek.â HovĂĄ tehĂĄt? Az EufrĂĄteszhez, BabilonnĂĄl. A szĂśveg
Bodor egy emlĂŠkezetes novellĂĄjĂĄt (s egy nagyszerĹą novellĂĄskĂśtet cĂmĂŠt) idĂŠzi
meg; az olvasĂł boldogan ismeri fel az intertextuĂĄlis jĂĄtĂŠkot. (EffĂŠle tĂśbb is
van a regĂŠnyben: a levendulaszagĂş al-dunai kis sziget, ahol GĂĄbriel Ventuza
nevelkedik, mintha Az arany emberre utalna; GĂĄbriel bemenekĂźlĂŠse
az ĂĄrnyĂŠkszĂŠkre a furcsa idegenek elĹl ismĂŠt Az EufrĂĄtesz BabilonnĂĄlra
emlĂŠkeztet; a zĂśld terepjĂĄrĂł egyenesen a SinistrĂĄbĂłl ĂŠrkezik.) De az utalĂĄs
tĂśbb, mint szĂśvegek kĂśzĂśtti atelier-trĂŠfa. Megmutatja azt is, hogy hovĂĄ is lehet
Bogdanski DolinĂĄbĂłl menekĂźlni â egy mĂĄsik szĂśvegbe. A fikciĂł vilĂĄgĂĄba. (SĹt,
mint emlĂŠkezetes, Az EufrĂĄtesz BabilonnĂĄl egy kĂŠp cĂme abban a korĂĄbbi
szĂśvegben, fikciĂł a fikciĂłban, s ezt a kĂŠpet a novella gyermek szereplĹje csĂşnyĂĄn
Ăśssze is firkĂĄlja.) Az leplezĹdik le tehĂĄt ebben a mondatban, hogy Bogdanski
Dolina vilĂĄga maga is az irodalom rĂŠsze, novellĂĄkhoz, mĂĄs szĂśvegekhez, a nyelv
teremtĹ vilĂĄgĂĄhoz van kĂśze, s nem valamifĂŠle valĂłsĂĄgos Babilonokhoz, JerevĂĄnokhoz
vagy Al-DunĂĄkhoz. Mintha e ponton a szĂśveg figyelmeztetĹleg szĂłlna ki az olvasĂłhoz:
ugyan, ne akarj mindent lefordĂtani, azonosĂtani vagy megfejteni. Ne tervezz.
Viktor Ventuza is rosszul jĂĄrt: vĂĄzlatait, amelyeket a porba rajzolt, elmosta
egy zĂĄpor.
Az ĂŠrsek lĂĄtogatĂĄsa, ez csekĂŠly kockĂĄzattal elĹre megjĂłsolhatĂł, ismĂŠt
kivĂĄltja majd a Bodor ĂdĂĄm jelentĹsĂŠgĂŠrĹl, ĂrĂłi kvalitĂĄsairĂłl, e regĂŠnye nagyszerĹąsĂŠgĂŠrĹl
ĂŠrtekezĹ ĂrĂĄsok ĂśzĂśnĂŠt. Ez teljesen termĂŠszetes ĂŠs jogos is, hiszen valĂłban
remek kĂśnyvrĹl van szĂł, s szerzĹje egyĂŠrtelmĹąen korunk legnagyobb magyar prĂłzaĂrĂłi
kĂśzĂŠ tartozik. Annak tudatĂĄban, hogy a jelen ĂrĂĄs is ĂŠppen az elfogult, lelkesĂźlt,
s kevĂŠssĂŠ analitikus mĂŠltatĂĄsok sorĂĄba illeszkedik majd bele, hadd remĂŠljem
azt is, hogy mĂŠg sokan ĂŠs nagyon sokszor ĂşjraolvassĂĄk ezt a szĂśveget, s hogy
ha Ăgy lesz, akkor biztosan Ăşj ĂŠs Ăşj titkokra, csavarokra, ĂŠrtelmezendĹ passzusokra,
mondatokra, szavakra akadunk majd. Ăjra meg Ăşjra bele kell nĂŠzni, elmĂŠlkedni
rajta, fejtegetni (ha megfejteni nem is). Lesz mĂŠg elĂŠg dolgunk Bodor Ăşj regĂŠnyĂŠvel;
de ez a munkĂĄk legkellemesebbike.
1999. 6. 18.
KĂLMĂN C. GYĂRGY