Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 2002. május, XIII. évfolyam, 5. Szám »
DELAEATUR
Pró, kontra, hol Demetrius jól érzi magát
„Ha ezt a könyvet két-három évszázaddal ennek előtte rótta volna papirosra Domine
Demetrius, az enyedi vagy pataki véndiák, akkor is ilyen lett volna, csak éppen
más díszlettel.” Például a fülszövege (A Demeter Szilárd Tempetőfi naplójának
a fülszövege) volna más, például nem is volna neki fülszövege, hanem Captatio
benevevonlentiae-ja volna, és nem OJD szignálta volna, hanem a szerző. Aki lett
volna, pont. Vagy ha lett volna légyen is ez ügyben hezitálás, nem Roland
Barthes-ra hivatkozva hezitált volna, hanem a józan észre – mely szintúgy konstruktum,
mint a Roland, ezt tudná a két-háromszáz év előtti szerző, s az egész kázust
úgy, ahogy van, ignorálná, bízvást esedezvén olvasói jóindulatáért, mely olvasók,
ne kerteljünk: volnának.
A díszlet, a díszlet: könyvek táraikkal, valóságos kocsmák vidám cimborákkal
s mosolygós fehércselédekkel – legalábbis a reményteljes fülszöveg lendületében
emberek is vannak, meg könyvek is, meg persze a lendület precíz daktilikus inkarnációi,
meg a tiszta rímek („s ha Golding élt volna már, s netán arra jár”), meg az
az észveszejtő jóindulat, amit a kétháromszáz éves szerző olyan ezer olvasótól
összesen várt volna el. De ki beszél itt olvasóról? A fülszövegnek esze ágában
sincs a könyvről beszélnie, mikor olyanokról szólhat, amiről ugyan árva hang
sincs az opusban, de hát milyen édes: „a muris dolgok minduntalan megtörténülnek
az emberrel, s jobb napokon egy-egy eltévedt tündér is befekszik ágyába, olyan
szép az élet”. A ványadt olvasó meg ott rostokol a Demeter Szilárd könyvével,
olvas ide-oda, sehol egy kósza tündér, talál lányt, kedvesnek kedves, meg ágynak
is ágy, de az élet? Az nem olyan szép, azaz szép, de nem annyira, mint OJDnek
az a Füst Milán-i szerkezete. Nem fumigálásról van itt szó, kérem szépen, hiszen
jó könyv az, a pólyás baba is tudja (kivétel a Tempetőfi „babbája”, aki nem
lett, bárhogy is ugrált volna ágyán a tündér), szóval abszolúte mindenki tudja,
még az is, aki nincs: jó könyv az, melyben jó idézetek vannak. Márpedig Demeter
Szilárdnál vannak. (Vannak egyébfélék is: még hogy „gond”, és zárójelben: Heidegger
– hát, ezt jobb helyeken, a korcsomákban például, simán kifütyülnék.) De túl
belekalandoztam a könyvbe, holott választott tárgyam a fülszöveg, és most, hogy
ilyen későre jár, annak is utolsó mondata:
„Tény, hogy respektábilis Demetriusunk, ki oklevele szerint elsősorban a philosophia
tudományának szakértője, s mint tudjuk, e jeles tudomány művelői hajlamosak
ám koraértetten bölcselegni, s az érthetetlenség ködébe burkolni eszméiknek
magvait, nos, Domine Demetrius velük ellentétben elmés literátornak bizonyul,
ki tudja, hogy nem latinul kell prédikálni a népnek, s hogy jó kedély a pompás
társalgás alapja, mind az univerzitáson, mind a korcsomában, a kultúra eme két
házában, hol Demetrius jól érzi magát.” Még hogy nem latinul kell prédikálni
a népnek. Pró primo: tegyük ki szépen a szótagok alá a verslábakat, olyan sodró
ez a fülvers, hogy édesmindegy, latinul, vagy nem latinul van. Pró secundo:
a prédikálni latinul van, és a népnek. Pró kontra: naná, ez is, hogyan másként?,
latinul, de a literátorok – lévén mind egy szálig latinok és két-háromszáz évvel
ezelőttiek – értik. A nép ellen Demeter Szilárd meg amúgy is filosophice kirohan
az Antifichte című írásában, igaz, hogy kirohanván megáll a csatatér
nagy öszszevisszájában, és motyog, mint egy Wittgenstein, azért úgy nem,
de a jó OJD példáját követvén, ezt most ne firtassuk, plusz, hogy most már nem
is most van, mert elmúlt, mint a pinty, vagy mint az a két-háromszáz év, in
summa: Ubi virtus non honoratur, ibi... – de hát itt éppen azt csináljuk, honoráljuk
a virtust, miből ez fülszöveg vagyon.
MERNYEI RÓBERT