Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 1991. február, II. évfolyam, 2. szám »
Bálint Tibor
AZ ELÁTKOZOTT HÁZ
TÉVÉJÁTÉK
1. kép
AZ ELÁTKOZOTT HÁZ ÉS KÖRNYÉKE
Tisztviselőtelepet idéző utca, apró villákkal, kő- és deszkakerítésekkel, a
járda szélén akácsorral. Előbb az utcának csupán egy szakaszát látjuk, majd
belép a képbe Rózsa tanár úr is, föltört gallérú, viseltes trencskóban, fején
gyűrött kalap. Ötven év körüli férfi, de méghajszoltsága miatt idősebbnek
látszik. Kezében bevásárlószatyor. Fáradt igyekvéssel megy a lakása felé, aztán
az egyik fa alatt megáll, mintha eszébe jutott volna valami, majd úgy szólal
meg, mint aki magában beszél.
RÓZSA „Az idegen katona lépteitől remeg a könyv is…” Hol olvastam én ezt? És
miről jutott eszembe épp most? Talán az őrmester „elvtársról”, a társbérlőmről,
aki három hatalmas szobát lakik, de alig várja, hogy anyám lehunyja a szemét,
és ő a másik két szobát is megkaparintsa a családi házból? A fejét
csóválja, legyint, tovább indul…. Íme, már oda jutottam, hogy hangosan
beszélek az utcán, mint a bolond!… Mi lesz ennek a vége?!…
Alacsony, kőkerítésből nyíló kapunál áll meg, előveszi kulcskötegét, a
zárral babrál. Elénk tűnik az emeletes villácska is vedlett homlokzatával,
széles erkélyével, zsalugáteres, régimódi ablakaival. A lépcső balkézről, a ház
oldalánál emelkedik a felső lakrészhez; Rózsa a földszinten lakik,
előszobájának ajtaja a lépcsőfeljáró közeléből nyílik. Végigmegy a járdán, majd
megáll, a zárba illeszti a kulcsot.
2. kép
RÓZSA ÚR LAKÁSÁBAN
Két tágas, egybenyíló szoba; amelyik először elénk tűnik, ebédlő is,
hálószoba is egyben, ahol Mami, a tanár beteg édesanyja egész nap tartózkodik.
Tolókocsija közbül áll, ő uralja a szobát, ahogy méltóságos-mozdulatlanul ül.
Nyolcvan év körüli lehet, de az arca nem sejteti sokféle betegségét és szenvedő
rokkantságát. Mégis mindenen érződik az elöregedettség: a régi asztalon meg a
székeken, amelynek közelében ül, a mindig megvetett régimódi ikerágyon, a
gobleneken, a függönyön. A másik szoba a tanár könyvtára és dolgozószobája;
sejthetően arra van a konyha és a többi mellékhelyiség is. Mikor megjelenik,
Rózsa már zakóban van, tányért, kiskanalat hoz, s az igyekvéstől kifulladva
szólal meg.
RÓZSA Ugye hamar megjártam? És ez még semmi: képzeld, kaptam fél tábla vajat,
egy tasak citromsót meg toalettpapírt is!
A vénasszony nem felel, csak a tekintetével követi fia mozdulatait, ahogy a
tányért egyensúlyozza egyik kezével, a másikban pedig a kiskanalat tartja.
Aztán szinte váratlan kérdést tesz fel.
MAMI Banánt nem hoztál?
Fia ijedten megrebben a közelében, utána odalép a tolószék elé,
elmosolyodik, majd elkezdődik a megszokott, groteszk játék. Rózsa úgy kezeli
édesanyját, mint egy gyereket: hol selypegve szól hozzá, hol részvétet akar
kelteni maga iránt, hol felbőszül és fenyegetőzik. Egész magatartásából érezni
az önmagát föláldozó nőtlen férfi kissé elnőiesedett jellemét, olykor
váratlanul megnyilatkozó feminin hajlamát a hisztériára. Kivesz egy kanállal az
ételből, és a vénasszony felé nyújtja.
RÓZSA Banánt, Mamikám? De hiszen a banán még kicsi, akkorka, mint a kisújjam,
és zöld. De mihelyt megnő és útra kél, én leszek az első, tüstént eléje sietek
egy nagy kosárral… Most azonban hunyd be a szemed, tátsd ki a szád, mert
istenek eledelét hoztam!… Oly finom, hogy be sem lehet telni vele, és egy ilyen
édes kicsi öregasszony nemcsak megpapálja, de utána még ágaskodik is a tányér
felé: „Még téjek, még téjek!
A vénasszony nem figyel rá, csak kapkodja makacsul és undorodva a fejét,
végül ingerülten szólal meg.
MAMI Tudom, hogy tejbegríz, üzleti szörppel leöntve… Vidd el innen, fiam, mert
undorodom tőle!
RÓZSA Ezúttal tévedsz, Mamikám! Baracklekvárral szolgálom fel neked a csodás
rizibizit! Ettől úgy megerősödsz, hogy kiugrol a tolókocsiból, és táncra
perdülsz, mint egy tündérkirálynő.
Mami kíváncsian megrezzen a baracklekvár említésére, utána azonban legyint,
és ernyedten dől hátra.
MAMI A baracklekvártól még inkább undorodom! A macskamézre emlékeztet!
RÓZSA Legalább kóstold meg, könyörgöm!
A vénasszony makacsul rázza a fejét.
MAMI Mondtam már, hogy nem óhajtok belőle!
A tanár már alig uralkodik magán.
RÓZSA Akkor mit óhajtasz, mondd meg! Azt, hogy sírjak, leboruljak a lábad elé,
és úgy könyörögjek?!… Ha ez az óhajod, tessék, ezt is megteszem, és összetett
kézzel eléd térdelek, csak szánjál meg, és egyél néhány kanálkával ebből a
finom ételből!…
A tanár leteszi a tányért az asztalra, térdre ereszkedik, és összetett
kézzel szenvedőn néz az anyjára; de az továbbra is úgy ül ott, mint aki szokva
van az ilyen jelenetekhez, és egy idő után valami hideg tárgyilagossággal
szólal meg.
MAMI Húslevest kívánok, fiam. Olyan békebeli húslevest, tudod, amelynek a
tetején aranyló zsírkrajcárok lebegnek. Annak minden cseppje olyan volna az ón
megaggodott testemnek, mint a gyógyító balzsam. Érzem, hogy attól megélednék…
A tanár kissé fáradtan, ijedten és megszégyenülten tápászkodik fel, olyan
mozdulatot tesz, mintha az arcához akarna kapni, s szinte följajdulva kérdez
vissza.
RÓZSA Békebeli húslevest, Mamikám?!… Ha lehetne, már hoznám is: de tudja-e,
hogy manapság az emberek szétnyitható ágyakon és székeken virrasztják át az
éjszakát a mészárszék előtt egy-egy kiló mócsingért?!….
Az anya ismét mozdulatlanul, lehunyt szemmel ül, láthatóan a fia válaszát
mérlegeli, utána lemondóan legyint.
MAMI Ha ekkora áldozattal jár, nem kell. Hagyjad, fiam…
RÓZSA De épp az, hogy ilyenkor már nem tudom hagyni, Mami is jól tudja, de nem
kímél! Krisztust csak egyszer feszítették meg, de maga naponta keresztre szegez
engem a szeszélyeivel és a makacsságával!… A múlt héten is nem végig jártam a
kálváriámat?!… Akkor váratlanul a rózsakolbászt áhította meg, amely forrón
illatozik a kárminvörös zsiradékban, és mellé puliszkát rendelt. Lótottam,
futottam, ismerősöknél zörgettem, ellenségek előtt alázkodtam meg, hogy végül,
mikor tálcán nagyboldogan behozom az álmok álmát, Mami szinte kiüsse a
kezemből: „Vidd, vidd innen, már a szagától is tüstént kifordul minden
belsőrészem!”
A vénasszony a szemét törölve kissé mímeli a szenvedőt.
MAMI Legyen még egy kis türelmed hozzám… Maholnap úgyis meghalok…
A fia azonban most nem figyel rá, ki akarja élni a dühét. Fel-alá járkál,
jelenetezik előtte.
RÓZSA Nem, nem – téved!… Én halok meg előbb, ha továbbra is makacs kodik és
éhségsztrájkot folytat ellenem!… De haljak is meg, hadd kövesse tolókocsin a
koporsómat, s aztán rimánkodjék más magának a tányérral a kezében… Bár nem is
biztos, hogy rimánkodni fog, ohó, várjon csak!… Lehet, hogy erőszakkal magába
tukmálja a legízetlenebb falatokat, és akkor visszasirat majd engem, azt
tudom!..
Az anya megdöbbenve kerekíti a szemét.
MAMI Hogy te halj meg előttem?… Üss fiam, a szádra!… Nem félsz, hogy megver az
Isten, ha így beszélsz?!…
A vénasszony keresztet vet, de a tanár, mintha még mindig nem látna semmit,
e percekben csak a maga indulatára figyel.
RÓZSA Meg vagyok én verve ezerszer is a sorstól ebben az elátkozott házban,
ahol mindenünnen kirúgva, dologtalanul tengődöm, és ahol éjjel-nappal a fejemen
tapos ez a csizmáskandúr… ez a halottkém… ez az őrmester! …Alig hurcolkodott be
ide fölém, és máris úgy jön-megy, harsog, intézkedik, mintha az övé volna ez a
ház, én pedig feltörtem volna a zárat, hogy erőszakkal elfoglaljam ezt a két
szobát, amelyet a lakáshivatal kegyeskedett meghagyni nekem! Mit tudja a
szarházi, hogy itt minden téglát apám vére és emléke ragaszt egymáshoz: az
apámé, akinek családját azzal igyekezett megvigasztalni a bányaipari
részvénytársaság, hogy kártérítésként ezt a házat építette neki, miután Rózsa
József mérnök úr huszonhat magyar vájárral és előhajtóval sújtólég-robbanás
áldozata lett. De mit számít nekik mindez?… Bizonyára a fölöttem basáskodó
Precup őrmester is amolyan jövevényeknek, betolakodóknak tekint bennünket; mert
Erdélyhez ma nincs jussa annak, aki ezer esztendőn át a vérét hullajtotta érte:
csak annak, aki teleszülte!…
Odapillant az édesanyjára, aki most már láthatóan sír, egész testében
meg-megrázkódva. Ettől zavarba jön, odamegy hozzá, az arcát cirógatja.
RÓZSA …Ne sírj, édes Mamikám, ne sírj!… Mire való sírni?… Csak annál inkább
legyöngülsz!… Kissé elragadott az indulat, ezért bocsánatot kérek; de hogyne
esnék kétségbe, amikor magam is gyönge, szánandó, idegbeteg emberré lettem…
Hiszen maholnap tizenöt esztendeje, hogy úgy kell gondozzalak, mint egy
kisgyermeket. Ezt persze nem panaszként mondom, ezt továbbra is vállalom!
Újra fellobban benne a düh, s a tolókocsitól ellépve folytatja lázadását.
RÓZSA … De nézd, itt állok ötvenévesen, reménytelenül, család nélkül; és
anélkül, hogy egy kötetnyi tanulmányt közölhettem volna, mert meg voltam
pecsételve… Pedig huszonötévesen már tanársegéd voltam a bölcsészeti karon, és
nagy jövőt jósolt nekem a professzor… E pálya azonban kettétört, mert azokban
az emlékezetes októberi gyönyörű napokban kimentem a diákjaimmal a Házsongárdi
temetőbe, hogy gyertyát gyújtsunk elfelejtett nagyjaink sírja fölött, és mert
én is kimondtam néhány igazságot, amely a szívemen feküdt: Az irodalom nem
színes rongyokba öltözött céda, hogy minden elfajult célt és eszmét
kiszolgáljon! A szolgaság pedig akkor is szolgaság, ha forradalomból, vagy
„felszabadításból” született!
Az anya a szemét törölgetve ismét szinte váratlanul szólal meg.
MAMI Az éjszaka édesapáddal álmodtam… Bekukkintott az ablakon, és azt mondta:
„Nehogy idegenek kezére adjátok ezt a házat, mert megátkozlak!… Nekem az életembe
került e családi tűzhely!…”
A tanár lassan megenyhülve elmosolyodik, odamegy az édesanyjához, és
gyermeki szeretettel átöleli a vállától, s úgy is szólal meg, ravaszkodva,
hízelgőn.
RÓZSA Én meg tudod, mit álmodtam?… Mintha kicsi lettem volna, olyan
három-négyéves forma; te pedig szép fiatalasszony voltál, mint a fényképeken;
sötét ruhád a földig ért, s nyakad körül kis fehér gallér ékeskedett; aztán a
térdedre ültettél, és meg akartál etetni spenóttal, de én nyöszörögtem,
fintorogtam, rúgkapáltam, amíg meg nem fenyegettél, hogy világgá mégy. Akkor
könnyes lett a szemem, kikaptam a kanalat a kezedből, és mind megettem a
főzeléket… Látod, még álmomban is mennyire szerettelek, mennyire szófogadó
voltam, látod?….
A vénasszony kissé meghatódva, emlékezőn mosolyog, csóválja a fejét.
MAMI De huncut vagy!… Most mit akarsz ezzel, fiacskám?…
A fia fölveszi az asztalról a tányért, s az anyja szájához közelit egy
kanál ételt.
RÓZSA Légy hát te is szófogadó, mint a kisfiad, aki lám nem hagyta világgá
menni az ő aranyos Mamiját!
Az asszony megadón kitátja a száját, a szemét lehunyja, de tüstént
kétségbeejtően köhögni kezd, s a tanár riadt megszégyenüléssel szemléli a
jelenetet.
3. kép
RÓZSA TANÁR ÚR DOLGOZÓSZOBÁJA
Méretre akkora, mint a másik; a falak mentén könyvespolcok, amelyeken
foghíjasan egymásnak dőlnek a könyvek; az egyik polc előtt létra; a szoba
közepén íróasztal székkel, a szőnyegen összekötözött folyóiratok halmai; a
jobbkézről nyíló egyik ablak alatt dívány, süppedt párnával: általában itt is
érződik az elhagyottság. Rózsa jön, leteszi a tányért az íróasztal sarkára,
aztán megáll a könyvespolc felé fordulva, s hosszan nézi a megfogyatkozott
könyveket.
RÓZSA Mi hárman, anyám, a könyveim meg én, egy napon halunk meg!… Máris mily
szembetűnő tizenöt év pusztítása… Ha létezne könyvpestis, az sem bánhatott
volna el kegyetlenebbül a szerelmeimmel… És most megint le kell mondanom
néhányról!… De melyiktől váljak meg, melyiket áldozzam fel a békebeli
húslevesért, amelynek aranyló zsírkrajcárok lebegnek a tetején? Úristen, ebbe
bele lehet őrülni!…
Fel-alá járkál a polcok előtt, majd megáll, s fölfelé kezd integetni.
… Lev Nyikolajevics, irgalmasságnak atyja, adj tanácsot!: … Vagy szólalj meg
te, Charles Dickens, aki annyira ösmerted az emberszeretetet Gorkijjal együtt!…Talán
mondjak le a Karácsonyi énekről, a gyarló test pillanatnyi enyhítéséért?…
Shakespeare, Goethe, Balzac, hívjátok össze a bölcsek tanácsát, és könnyítsétek
meg számomra a döntést!…
Odalép a polchoz, levesz egy Csehov-kötetet, áhítattal végigsimít rajta;
majd az íróasztalhoz megy, leül, és a könyvet a melléhez szorítja. … Olyan
nehéz a szívem, Anton Pavlovics!… Ó, tudod, ha másképp élhetném le azt, ami még
hátra van az életemből! „Fölébrednék egy derűs, csendes reggelen, amint Ványa
bácsi mondja –, és érezném, hogy újra élek, hogy feledésbe merült a múlt,
szertefoszlott, mint a füst….”
4. kép
RÓZSA ÚR A KONYHÁBAN
A lakás méretéhez szabott tágas konyha. A falra akasztott edényekről és
konyhaszerszámokról sejteni lehet, hogy Rózsa már rég be van rendezkedve a
főzésre az édesanyja miatt. Ő maga most fehér kötényt kötött maga elé, fején
kuktasapka. A főzőkályhán párolgó edények, s egy kisebb sziszegő kukta. Rózsa
leemeli a fedőt a fazékról, kimer egy keveset a levesből, elégedetten
kóstolgatja, majd a kanállal a kezében a fűszeres polchoz lép, leveszi a kis
tégelyt a borssal, és szór belőle a levesbe. Jön-megy, tesz-vesz, ismét
fölemeli a fedőt, villával megböködi a kakast, aztán megáll a konyha közepén,
és aggódóan felsóhajt.
RÓZSA Istenem, add, hogy minden sikerüljön, és a daragaluska se főjön majd
szét!…
5. kép
RÓZSA ÚR BEHOZZA A HÚSLEVEST
Saját szobája felől jön a nyitott ajtón át, ugyanúgy öltözve, mint az
imént. Tálcán hozza a levest, de csészében; a csésze mellett kanál, szalvéta,
Rózsa karján átvetve állkendő. Mihelyt föltűnik, belekezd hozsannázó szövegébe.
RÓZSA Negyedik Henrik francia király sem főzetett ennél csodásabb húslevest,
Mamikám!… Érzed-e máris ezt az illatszimfóniát? … Mintha futózápor vonulna át
valami egzotikus erdőn, és mi tavaszi félálomból ébredve mosolyognánk ezen a
varázslaton!… A mi húslevesünk nemcsak étel, édes Mamikám, hanem jelkép is!…
Ünnepi szertartás, kiengesztelő áldozat, forró tömjén, mirha és más
gyantaillatú fűszerek párájában!… És mindjárt látni fogod, hogy a kakaska
valóban aranykrajcárokat hullatott maga köré, mint mesebeli társa, aki
fölszívta begyébe a vizet!…
Már egészen közel van, amikor észreveszi, hogy Mami élettelenül ül, állát a
mellére ejtve, és döbbenetében a tálca kihull a kezéből. Utána odalép a
halotthoz, fölemeli annak a fejét, végigcirógat az arcán, majd fájdalmasan
fölkiált.
Mamikám, miért hagytál itt árván, Mamikám?!…. Föláldoztam volna éretted az
egész világirodalmat, csakhogy te élj, édesanyám!….
Megtántorodik, és széttárt karral szinte ráesik az asztalra.
6. kép
ÖREGEK PADJA A SÉTA TERÉN
Sajátos klasszicista szökőkút körmedencével, kaviccsal felszórt kis
térséggel, amelyet padok, bokrok, alacsony fenyők szegélyeznek. Jobbkézről a tó
egy része látszik, néha evező párok csónakja halad el mindkét irányba. Az egyik
padon, amelyre hatalmas ecetfa hullatja árnyékát, hárman ülnek, három különböző
alkatú, hatvan év körüli férfi: Tánczos, Balogh, Hankis. Negyediknek most
érkezik oda Dengezics. Nagydarab férfi.
DENGEZICS Megengedik uraim, hogy helyet foglaljak az Istenek tanácsában?
TÁNCZOS Előbb a padtól kérjenek engedélyt. Neki kell elviselnie azt a szörnyű
terhet!
Mindannyian nevetnek. Dengezics leül. Balogh sovány, csontos, melankolikus
kinézésű férfi. Most fölemeli állát a sétabot fogantyújáról, és széttekint.
BALOGH Rózsa már a tegnapra ígérte, hogy itt lesz, és együtt megbeszéljük az
érettségi találkozót.
Dengezics legyint.
DENGEZICS Lehet, hogy elfelejtette. Itt belül már mindenikünknek több a mész,
mint az ész!
Megkopogtatja a fejét. Most Tánczos, apró, őszhajú öregecske szólal meg,
szeme tréfás kedélyt fejez ki.
TÁNCZOS Meg aztán egyre nehezebben mozdul ki az ember a fészkéből, ós a bölcs
szerint is minden bajunk abból ered, hogy nem tudunk meglenni lakásunk négy
fala között.
Hankis köpcös kis ember, simára fésült hajjal; kalapja a térdén.
HANKIS Szent igaz. Mikor megkérdezték Fordtól, nem döglik-e be előbbutóbb az
autóipar, szembekacagta a riportert. „Ön, barátom, nem ismeri az embereket! –
mondta. – Még nem tudja, hogy egy adott pillanatban mindenki másutt óhajt
lenni, mint ahol van, mikor pedig eléri az áhított célt, tüstént visszavágyik…”
Balogh komoran ingatja a fejét.
BALOGH Ti tréfáltok, de ezt a szerencsétlen Rózsát már tizenöt esztendeje a
tolókocsihoz köti a kényszerűség, akárcsak az édesanyját, akit kiskanállal
etet…
TÁNCZOS Mikor utolszor itt ült mellettünk, eléggé rossz bőrben volt. Azt
hiszem, kissé mélakóros…
HANKIS Nem csodálom. Herskovicsék lakását egy román őrmester foglalta el
fölötte, ő maga szerzett útlevelet a családnak, csak hogy mielőbb befészkelje
magát oda; azóta úgy fél Rózsa, hogy még azt a négy-öt fiatalembert is
elküldte, akit szinte ingyen irodalomra tanított…
Balogh egyre nyugtalanabb.
BALOGH Valaki az antikvárium előtt látta, esőben. Azt mondja, ott szorongott a
sorban, kispénzű emberek és megszorult diákok között a szakadt esernyőjével, és
nagyon sápadtnak látszott.
Balogh imitálja Rózsa elképzelt ácsorgását, ahogy az esernyőt tartja, majd
miután leül, Tánczos szólal meg újra.
TÁNCZOS Milyen kár! Ha másként alakul a helyzet, ma professzori katedrája
lehetne, és annyira vitte volna, mint egy Márai, mint egy Cs. Szabó…
HANKIS Sokszor rimánkodtam neki, hogy kérje a rehabilitálását, de megmakacsolta
magát, és azt mondta: Nincs megalázóbb a világon a későn jött elégtételnél!…
A társaság elgondolkozva hallgat, majd Dengezics felsóhajt..
DENGEZICS Emlékeztek, milyen szép estéket töltöttünk nála?…Néha ott virradtunk
meg a dolgozószobájában vita, veszekedés közben….
BALOGH Aztán szép lassan elmaradoztunk, elidegenedtünk egymástól… Ahogy bővült
a társaság, úgy kezdtünk félni, hogy akad köztünk besúgó is, aki azt fogja
jelenteni, hogy a himnuszt énekeltük, és Erdélyt követeltük vissza…
Ismét elhallgatnak, majd Tánczos szólal meg kevés feszengés után.
TÁNCZOS Nevessetek ki, de néha az a sejtésem, hogy még a rákos daganat is a
szorongásnak valami nyákos, meghatározhatatlan, undorító közegében fejlődik ki,
hogy aztán az egész szervezetünket beszőve elevenen felfaljon bennünket!
DENGEZICS Talán igazad van. Engem néha annyira elfog a rettegés a négy fal
között, hogy kénköves büdösség párolog fel a testemből, mint az ördögből, és ha
ki akarok lépni az ajtón, akkor is kopogok…
BALOGH A legszomorúbb pedig az, hogy már reménykedni sem reménykedhetünk, amíg
ez föl nem dobja a talpát!
Hüvelykujjával többször a magasba bök.
TÁNCZOS Ugyan kérlek! Reá egy egész orvoshadsereg ügyel. Már azt is hallottam,
hogy kisgyerekek vérével táplálják és frissítik naponta az erejét, meg a
mérhetetlen indulatát….
DENGEZICS Szerintem valamennyiünket túlél, és a huszadik kongresszuson is ott
lesz…
BALOGH Úgy, ahogy mondod! Most is kószál a világban, mint pók a falon. Miért
nem tud hetekig sem a fenekén ülni?
HANKIS Én megmondom: Azért, mert az olyan ember, aki csak önmagát szereti,
semmit sem gyűlöl jobban, mint egyedül önmagával maradni!…
TÁNCZOS Ez az állat szentül meg van győződve, hogy megmarad az időben: hogy
századok múlva is beszélnek róla. Ebben azonban téved! Már Voltaire megmondta,
hogy az az ember, aki nem szereti az igazságot és a szabadságot, az hatalmas
ember tatán lehet, de nagy ember soha! Ez pedig ahányat lép, annyit hazudik!
Ismét elhallgatnak. Aztán Dengezics egy verstöredéket dünnyög maga elé.
DENGEZICS „A hazugság velünk evett is, ivott, harangok zúgtak csupa
megszokásból…”
Az idézetet mélázó csend fogadja, majd Balogh hirtelen Tánczoshoz fordul.
BALOGH Mondj már valami vidámat, Tánczos! Úgy ülünk itt, mint gyászhuszárok a
bakon! Halljunk egy új viccet!
TÁNCZOS Amit elmesélek, nem vicc, hanem véres történet, de azért szabad nevetni
rajta…! Nos, a napokban egy újabb hazai történelmi filmet néztem meg. Olyan
volt ez is, mint a többi: csupa fegyver s vitéz! Csupa roham és harci zaj.
Csupa égzengető csatakiáltás, szakállak, szablyák és csillogó csákók kavargása.
A kosztümöket pedig mintha kiállításra tervezték volna, a legújabb divat
szerint. De ez még semmi! Vetítés közben egyszer csak meghökkenve látom, hogy
egy csapat elszánt vitéz, a maga pántos ROMARTA cipőjében, amely az ősi
lábbelit jelképezi, mint a népi táncosoknál, behátrál a kukoricásba! Ekkor
szinte fölkiáltottam: Tüzet szűntess, bajtárs!… Hol volt az időszámítás előtti
első században kukorica a környéken, amikor Kolumbusz Kristóf is csak
másfélezer év múlva született meg, hogy felfedezze Amerikát!…
A társaság hahotázik, Balogh zsebkendővel törli a szemét.
BALOGH Fene a dolgodat!… Neked színésznek kellett volna menni, nem
fogorvosnak!… Hogyan is tévedtél be épp abba a moziba, te heccmájszter!…
Már csitulni kezd a kedélyes hangulat, amikor Hankis észreveszi a sétányon
közeledő tanárt. Rózsa roskadtan jődögél, a maga ismert trencskójában, amelynek
jobb karján most széles gyászszalag sötétlik. Hankis izgatottan szólal meg:
HANKIS Oda nézzetek!
A társaság meghökkenve, dermedten figyeli a közeledő minden mozdulatát,
arcukon a szánalom kifejezése.
BALOGH Meghalt az édesanyja!
DENGEZICS Neki is megváltás volt szegénynek a halál, meg a fiának is!
TÁNCZOS Most legalább kissé fölszabadul, munkálkodni kezd!
Mikor Rózsa közelebb ér, a társaság feláll, eléje megy, és részvéttel
megáll előtte. A tanár egyenként végigfürkészi a padtársak arcát; tekintete
eközben nemcsak fáradt és megtört, de kissé gyanakvó is. Aztán kitör belőle a
fájdalom, és az arcához kapva meginog.
RÓZSA Árva lettem, drága barátaim!… Nincs többé, akit gyámolítsak!… Nincs
ezután már semmi célja az életemnek!….
7. kép
RÓZSA ÚR HAZATÉR
Ugyanazzal a fáradt ballagással jön, mint az 1. képben, de amikor a
kiskapuhoz ér, megdöbbenve veszi észre, hogy odabent, az udvar mélyén, a ház
előtt lángok csapnak a magasba, s tömött, fekete füst száll. Rémülten babrál a
kulccsal, el is ejti, felkapja, s miután kinyitotta a kaput, rohan a jelenség
felé. Már azt is látja, hogy a tűz közelében egy katona áll kibontott ingben, s
villával dobálja a padlásról levetett holmit az égő halomba, s kotorja össze az
üszkösen tovapattogó deszkadarabkákat; arca kormos és izzadt. Rózsa számonkérőn
kiált rá.
RÓZSA Kicsoda maga, és hogy mer tűzet gyújtani az udvaromon?!… Oltsa el
azonnal!…
A katona kezében megáll a villa: épp egy képrámát tart a lángok fölé,
melynek egyik felébe már belekapott a tűz. A tanárra néz, majd ingerült
sietséggel megrázza a fejét, s zavartalanul folytatja a munkát.
KATONA Ce?… Nu ştiu ungureşte!…
Rózsa föltekint a recsegés-ropogás zajából, a szállongó pernyék közül a
magasba, ahonnan épp most egy kis ródli száll alá a padlás végretárt ablakán, s
ebben a pillanatban megérti, hogy mi is történt, míg ő odavolt a városban a
halotti bizonyítványt megszerezni, és a temetést rendezni. Lekapja a kalapját,
s úgy indul neki az emeleti följárónak, hogy mielőbb a padlásra érjen.
8. kép
A PADLÁSON
Hárman vannak fenn: az őrmester és két katona. E két utóbbi kioldott
ingben, izzadtan, porosan takarítja, rámolja ki a padlást; az egyik seper, és
látszik, ahogy vastagon száll a por a villanyfényben, a másik ölnyi holmit
cipel az ablakhoz, és ledobálja. Az őrmester középütt áll az izzólámpa alatt,
csizmásan, szétvetett lábbal, és fonott korsóból iszsza a bort, amely a
zubbonyára is lecsurog. Mikor elveszi a korsót a szájától, látszik rajta, hogy
már jócskán ivott. Kezefejével megtörli a száját, és biztatni kezdi a
legényeket.
ŐRMESTER Hai, băieţi, hai!… Lelé Maria olyan fokhagymás halat ígért vacsorára,
hogy egy-egy veder bort is megisznak rá a dundi potykák! Gyerünk hát, gyerünk,
mozogjatok, takarítsuk el mielőbb a bozgorok ezeréves múltját!… Mert ha nem
tudnátok, erre az ezer esztendőre a legbüszkébbek; ha ez szóba jön, szaros
karóval sem lehet fölérni az orrukat!… No de velem örökké kifogják, mert én
hamar beverem a pofájukat!… De nem az ezer év miatt, ő nem! Csupán azért, mert
azt állítják, hogy nekik erről papírjuk van, és sok helységnév is az ősi
ittlétüket bizonyítja…! „Igen, de ti botyezáltátok át a magatok zagyva
nyelvére, az anyátok nemjóját!” mondom ilyenkor, és puff egy seggberúgás, puff
egy átszálló….
Az egyik katona a sepregetést abbahagyva nagyobb méretű olajfestménnyel jön
elő, és izgatottan odamutatja az őrmesternek.
ELSŐ KATONA Ni, mit találtam, őrmester úr!… Vessük ezt is a tűzre, vagy
állítsuk félre a többi holmi mellé?….
Az őrmester leteszi a korsót a lábához, átveszi a festményt, és a mosoly
fokozatosan dereng fel, és erősödik az arcán. A katona is odahajol, együtt
nézik.
ŐRMESTER Micsoda egy cucu!… No ettől sem sajnálták a zabot, az százszázalék!…
De ki lehet a huszár, aki rajta ül?… És odanézz: a háttérben valóságos
zászlóerdő, csupa piros-fehér-zöld zászlóból! Az anyját!….
A katona cinkos kíváncsisággal hajol közelebb.
ELSŐ KATONA Az a huszártiszt mintha hasonlítana a tanár úrra, akit a múltkor
itt láttam az udvaron…
A másik katona, aki épp most vetett ki az ablakon egy ölnyi hulladékot,
szintén odakíváncsiskodik, s kevés bámészkodás után a ló felé bök.
MÁSODIK KATONA Vajon ennek a nyerge alá is nyers húst tettek, őrmester úr?
Az őrmester elkomorodva gondolkozik.
ŐRMESTER Nem hinném… Az még akkoriban volt, amikor Ázsiából idejöttek… Különben
is a császár nem engedte volna meg az ilyesmit; a német gyomor hamar fölfordul
a büdös hús szagától…
Ismét fölemeli a korsót, és alaposan meghúzza, majd leengedi, s int az első
katonának…
… Vidd ezt a képet oda a többi félretett holmi mellé, jó lesz dokumentumnak…
Egyébként ez a tanár rendes szivar, de ő is csak bangyina… Ő is jövevény!... És
én az ilyennek azt mondom, amit Szent Péter mondott a koslató angyaloknak: Vagy
ki, vagy be!… Vagy szedd a sátorfádat, és meg se állj Budapestig, vagy húzd
össze magad kicsire, amíg itt vagy, és a román kenyeret eszed!… Az anyád!…
A tanár földúltan lép be a padlástérbe, az őrmester észreveszi, és a kezét
előrenyújtva indul felé.
Tanár úr, drága tanár úr!… Épp önről beszéltem az imént, és azt mondtam, ritka
rendes ember, még a testvéreimmel sem jövök ki olyan jól, mint a tanár úrral:
ugye, fiúk, hogy ezt mondtam? …és igaz is; félév alatt, amióta ide költöztem,
egy sértő szó nem esett közöttünk! Ön még annyit sem mondott a feleségemnek
vagy a gyerekeimnek, hogy álljon innen odébb!… Hiába, a műveltség sokat számít,
és ha kettőnkön múlna, román és magyar sose bántaná egymást….
Előre nyújtott keze, amelyet Rózsa most nem akar észrevenni, fokozatosan
lehanyatlik, és ő zavarában odakiált az első katonának, aki a háttérben seper a
poros villanyfényben.
Szaladj le, Ionel, lelé Mariához, és kérj egy tiszta poharat, hadd kínáljam meg
a tanár urat egy pohár küküllőmentivel.
A katona elsiet, de Rózsa még mindig nem tud magához térni.
RÓZSA Mi történik itt, őrmester úr?… Milyen jogon hatoltak be ide, és dúlták
fel a holmimat?… Sőt nemcsak feldúlták, de ki is szórták az udvarra, és
felgyújtották! De hiszen… hiszen ez nemcsak törvénysértés, hanem kegyeletsértés
is… Minden dobozhoz, minden darabka deszkához, papírhoz régi emlékek kötnek,
erre nem gondolt?… Eddig valóban békesség volt közöttünk, de most kihez
forduljak, hol tegyek panaszt?…
Az őrmester egyelőre meg akarja őrizni kedélyét, s kicsinylően, csillapítón
legyint.
ŐRMESTER Ne srófolja fel magát, tanár úr, higgye el, nem éri meg!… Egyszerűen
annyi történt, hogy utólagos jóváhagyásával egy kis rendet igyekeztünk
csinálni, de még ennek is előzménye volt: ugyanis itt járt a körzeti
tűzoltóparancsnok, és ötezer lejre meg akarta bírságolni önt, de én széttéptem
a jegyzőkönyvet. „Álljon meg a menet! – mondtam. – Ez egy kiskeresetű,
betegnyugdíjas ember, bele is rokkanna az ilyen anyagi tehertételbe!… Inkább
vállalom én magam, hogy a legényeimmel összegyűjtők és megsemmisítek minden
gyúlékony anyagot!”
Rózsa meginog a hazug érvektől; kissé zavarban van.
RÓZSA No hát ez igazán kedves öntől, őrmester úr; de talán illő lett volna
engem is megvárni, nem?…
Az őrmester most már kezdi elveszíteni a türelmét.
ŐRMESTER ilyen esetekben egy percig sem lehet várni, a tűzoltónak igaza van:
bármely pillanatban rövidzárlat adódhatik, és én mire hazajövök, úgy kaparom ki
a három gyereket meg az asszonyt az üszkök közül, mint a sült gesztenyét!…
Gondoljon erre is, tanár úr!…
A katonák a tevékenységet félbeszakítva ott ődöngenek a vitatkozók mögött;
a hulladékcipelőnek most dobozok vannak az ölében, és nem tudja, mit tegyen
vele, dobja-e le azt is. Ionel is visszatér.
RÓZSA A vezeték a falakban húzódik, így hát semmi okom sem volt a
rövidzárlattól félni…
ŐRMESTER A tűzveszély minden esetben fennáll, kérem, ha gyúlékony anyagot
halmozunk. Elég egy elhajított cigarettavég is…
Már kissé megenyhülve válaszol a tanár.
RÓZSA Sosem dohányoztam; égő szivarral pedig senki nem ment föl a padlásra.
Odalép a katonához, kiveszi a kezéből az egyik dobozt, fölnyitja, s
áhítattal emel ki belőle egy pár gyermekcipőt.
Ez volt az első cipőcském, amikor járni tanultam…
A zsebébe dugja, majd a másik dobozt veszi el mohón, izgatottan, s abból is
kiemel valamit.
Nézzék, ilyen göndör, aranyló volt akkor a hajam, amelynek néhány tincsét
édesanyám megőrizte nekem!… Mint ahogy eltette az első füzetemet, az első
tintásüvegemet és sok ilyen múltidéző apróságot… Hol most mindezek?… Hol?…
Kutatón körbe indul a padláson a poros villanyfényben.
Bizonyára már kihajították, ugye?… Kész barbárság így földúlni az ember
emlékeit, kérem!….
Az őrmester meg a két katona idegenkedő értetlenséggel figyelik.
ŐRMESTER Lehet, hogy sietségünkben olyasmiket is kihajítottunk, amiket nem
kellett volna; de felhívom a figyelmét, tisztelt tanár úr, hogy még mindig
jobban járt velünk, mintha rossz szándékú emberek turkáltak volna az ön SZENT
emlékei között….
Rózsa kissé félénken és gyanakvón pillant az őrmesterre.
RÓZSA Nem értem, mire céloz… Nekem nincs rejtegetni valóm…
ŐRMESTER Ezt mindenki így mondja, de végül mindig egyéb sül ki!
Az őrmester hangja, föllépése egyre erélyesebb; most ő támad, s elsőként
mindjárt ahhoz a katonához fordul, aki a festményt megtalálta.
Vezényeld csak ide azokat a huszárokat, Ionel!
A legény sietve odahozza a képet, az őrmester elveszi tőle, és gúnyos
mosollyal fordítja a tanár elé.
ŐRMESTER Ezt is ön őrizte, őrizgette, tanár úr?…
Rózsa meglepődve nézi a képet, aztán a zsebkendője után nyúl, mintha le
akarná törölni róla a port; meg van hatódva.
RÓZSA Ez a huszártiszt itt a dédnagyapám, aki részt vett a negyvennyolcas
szabadságharcban…
Az őrmester most szigorúan, gúnyos mosollyal néz rá.
ŐRMESTER Szóval a dédnagyapja…Rendben van! De ha olyan nagy becsben tartja ezt
a festményt, miért nem akasztotta a dolgozószobája falára?… RÓZSA Azért, kérem,
mert nem akartam, hogy bárkinek is szemet szúrjon az a sok nemzeti színű
zászló…
Az őrmester a kezét összefonva a háta mögött, néhány katonás lépést tesz,
fel-alá járkálva.
ŐRMESTER Én elhiszem, tanár úr, de mások nem így gondolkoznak; mások azt
mondanák: Áhá, elrejtette, hogy az alkalmas pillanatban majd lehozza, és az
ablakba állítsa, mint nemzeti ereklyét!
A tanár egyre ijedtebben néz rá.
RÓZSA Nem tudom, mire gondol, kérem…
Az őrmester gúnyos, kissé számonkérő mosollyal pillant rá, megáll, s
váratlanul teszi fel a kérdést.
ŐRMESTER Miért, maga talán nem várja a magyarokat?… Sajnálnám tanár úr, ha
félreértene; én nem vádaskodom, csak nyíltan beszélek, ahogy szomszédok között
illik. És mostanában sokan suttognak arról, hogy a magyarok visszakövetelik
Erdélyt…!
RÓZSA Ez ostobaság, kérem! Ezt valakik szándékosan terjesztik, hogy hasznot
húzzanak belőle!…
ŐRMESTER De azért csak szóba jön Erdély maguk között is, amikor ott ülnek idős
barátaival a sétatéri padon… Vagy talán szimpla időtöltésből gyűlnek össze?…
RÓZSA Ha ez kihallgatás, akkor azt válaszolom: ön jobban tudja, mikről szoktunk
társalogni; de ha a véleményemre kíváncsi, így szólok: Az emberek sorsa oly
nehéz, hogy a társadalmi csapásokra a természetben, a természeti csapásokra
pedig a társadalomban keresnek vigaszt. Érti, őrmester úr? Ezzel nem azt akarom
mondani, hogy Erdély sosem jön szóba közöttünk. Csak nem abban az
összefüggésben, ahogy ön gondolja…
Az őrmester csodálkozva a magasba lendíti a kezeit.
ŐRMESTER Tanár úr, az Istenért!… Ugye, hogy végül mégis félreértett!… Szó sincs
itt semmi kihallgatásról!… Csak beszélgetünk, ahogyan a szomszédok szoktak
beszélgetni, és én biztosítom önt, hogy minden szó közöttünk marad!…
Hirtelen az első katonához fordul, aki a poharat az imént fölhozta.
Töltsél a tanár úrnak egy pohár bort, hallod-e, Ion!… Gyerünk, ne tátsd a
szádat!…
RÓZSA Köszönöm, nem iszom.
A katona mégis kitölti a bort, s nyújtja a tanár felé.
ŐRMESTER És nem is dohányzik a tanár úr?
RÓZSA Sosem dohányoztam.
ŐRMESTER Ha a tanár úr fiatalabb volna, most föltennék egy bizalmasabb kérdést
is, mégpedig a nőkre vonatkozóan; így azonban nem merek…
Elveszi a tele poharat a katonától, egy húzásra kiissza, utána láthatóan
derülni kezd valami pajzán ötlettől.
De arra mégis megkérem, tanár úr, ismételje el itt a legények előtt, amit
egyszer az irodalomról mondott. Szenzációs mondás volt, sosem felejtem el!…
A tanár megütközve néz rá.
RÓZSA De kérem!…
Az őrmester a magasba tartja mutatóujját, úgy idézi.
ŐRMESTER „Az irodalom nem egy kimustrált kurva, hogy mindenkinek a szeszélye és
kívánsága szerint tegyen!” Ugye, így mondta, tanár úr, és ez volt az egyik oka
annak, hogy kirúgták. Vagyis, hogy elvesztette a katedráját?…
A tanár megalázottan, lesújtva hátrál a padlásajtó felé, szeme könynyes.
RÓZSA Nem így mondtam, őrmester úr, és… és nagyon kérem, ha engem nem is
tisztel, de legalább a gyászomat és a fájdalmamat tisztelje!…
Az őrmester egy pillanatra meginog, merőn nézi a tanár trencskójának karján
a gyászszalagot; aztán széttárt karral elindul feléje.
ŐRMESTER Bocsásson meg, tanár úr, bocsásson meg!... Mária mondott valamit az ön
édesanyjáról, amikor hazatértem, de volt egy kicsi a fejemben, és nem értettem
meg… Ejnye de szégyellem magam… A legőszintébb részvétem, tanár úr!…
Feleúton megáll, és hátrafordulva rákiált a katonákra.
A halál és a szenvedés előtt tisztelegj!
A két katona sután tisztelgésre emeli a kezét, úgyszintén az őrmester is, s
kissé még mindig kábán, bizonytalanul kapja össze csizmája sarkát.
9. kép
RÓZSA ÚR DOLGOZÓSZOBÁJA
A tanár asztala közelében öt-hat diák ül félkörívben. Rózsa úr rövid
házikabátban, a könyvespolc előtt állva beszél.
RÓZSA Köszönöm, hogy meglátogattatok, fiúk. Bizonyára öreg barátaim ösztökéltek
benneteket, mert úgy gondolják, hogy irodalmi érdeklődésetek kiragadhat szomorú
magányomból…
Fel-alá járkál a könyvespolc előtt, aztán leemel egy kötetet, mintha
olvasni akarna belőle; miután azonban fölnyitotta, az íróasztal szélére teszi.
Dosztojevszkij azt írja a naplójában, ha könyvek nélkül magunkra hagynak
bennünket, mindjárt zavarba esünk, eltévelyedünk, nem tudjuk, mihez tartsuk
magunkat. Hogy mire való a költészet, azt még nem tudjuk megfogalmazni, de hogy
valamihez nélkülözhetetlen, az bizonyos… Most nyár van, forró nyár, Petőfi halálának
évfordulója, és minden nap rádöbbent bennünket az írott szó hatalmas erejére,
az egyszerűség mélységére és a mélység egyszerűségére… Még fiatal tanársegéd
koromban igyekeztem pár sorban megörökíteni az arcát a magam számára, és ezt
írtam: „Ősi szokás szerint a vízbefúltat kenyér hátán úsztatott gyertyával
keresik. Képzeletben néha én is így látom a népet, amely Petőfi után kutat:
millió és millió gyertyája lobogva siklik az idő vizén, a végtelenség felé; de
hiába a kérdő gyermeki szemek várakozása, hiába sok-sok reménykedőn megrebbenő
tekintet, hiába morzsolgatják ráncos kezek a fekete kendő göbét, mintha egy
utolsó rögöt akarnának vetni a felismerendő sírba – hiába, hiába! A heggyé
duzzadt kenyér sehol sem áll meg, hogy rajta a gyertyaerdő egy pillanatra
fénnyel árassza el a titkos mélységet. Némán, méltóságosan úszik, s csupán a
lángok egyenesednek fel rajta olykor a reszkető sóhajtól. De létezik-e gyász és
emlékezés a világon, amely felemelőbb tudna lenni ennél az örök gyertyafényes
lebegésnél, szótlan, de makacs keresésnél?…
Kis csend után az egyik diák szólal meg.
ELSŐ DIÁK A tanár úr szerint érdemes ma az írónak írnia, ha nem mondhatja meg a
teljes igazságot a rendszerről?…
A tanár elmosolyodik, sejtetősen föltekint a mennyezetre, s csak utána válaszol.
RÓZSA Tolsztoj azt mondja, csöndben, nyugodtan, a közzététel minden igénye
nélkül kell írnia, hogy azt írhassa, amit érez és gondol… Ha így tekintjük, ő
soha nem vonulhat magányba, még akkor sem, ha gyötrelem és kétségek között
alkot; szerencsére vannak napok, amikor bizakodva megsejti, hogy mégiscsak
érdemes a fehér papír fölött görnyednie, s hogy az író számot tarthat a világ
érdeklődésére, mert senki sem őrködik helyette a szenvedő lélek fölött… A part
felé közeledő hajósok évtizedeken át Flaubert sápadtan izzó ablaka szerint
tájékozódtak éjszaka a tengeren, és nem volt révkalauz, aki az örökké virrasztó
írónál biztosabban útbaigazította volna őket…
Második diák; magas, szemüveges.
MÁSODIK DIÁK Tessék mondani valamit a szocialista realizmusról; naponta
teletömik vele a fejünket, de nem értjük a lényegét…
A tanár többször is a mennyezet felé bök a hüvelykujjával, csak utána
válaszol, akkor is szinte suttogó hangon.
RÓZSA Ha kikérnék az ügycsomómat a belügytől, megtalálnák benne a pontos
választ. Én már régen megmondtam, hogy a szocialista realizmus fából vaskarika,
kérem. Célja egy olyan soha nem volt és soha nem lesz embertípus ábrázolása,
aki egyebet sem tesz, csak a párthoz imádkozik, és látástól vakulásig dolgozik,
hogy megteremtse a földi paradicsomot; no de nem magának, ó nem! A „jövő
nemzedék” számára! Úgy is mondhatnánk, a szocialista realizmus színpadi vallás,
megzenésített párt!….
A diákok nevetnek; ugyanebben a percben erélyes kopogtatás hallatszik;
egymásra nézve mindannyian ledermednek, végül a tanár erőt vész magán.
RÓZSA Tessék!
Az ajtóban az őrmester felesége, Marioara feje jelenik meg.
MARIOARA Arra kéri a férjem a tanár urat, hogy este tessék feljönni hozzánk.
Fontos dolgokról akar beszélni a tanár úrral!
10. kép
ÖREGEK PADJA
Ugyanazok az öregek ülnek a padon. Balogh újságot olvas. Sétáló emberek,
csónakázó párok; egy fiatal anya gyermekkocsit tol át a szökő kút mellett.
Kevés idő után Balogh összehajtogatja az újságot, és a zsebébe gyűri.
BALOGH Hogyan szántsunk-vessünk, hogyan teljesítsük a tervet, egyébként sincs
szó az újságban. Még az apróhirdetéseket is megszüntették, nehogy hírül
vegyük, ki halt meg, nehogy el tudjunk liferálni egy poloskás szekrényt!…
Mindenben az önkényesség dönt! Erről is szegény Rózsa jut eszembe. Egy ízben
azt mondta nekem: „Te Balogh, én úgy gyűlölöm a zsarnokságot, hogy a rendelet
szót még az orvosi rendeletben sem bírom elviselni!”
A társaság-nevet; egyedül Tánczos marad közömbös.
TÁNCZOS Én elhatároztam, barátaim, hogy többé nem politizálok. Nem emésztem fölöslegesen
magam!
Dengezics legyint.
DENGEZICS Lárifári! Ne haragudj, Tánczos, de ez úgy hangzik, mintha azt
mondanád: Többé nem foglalkozom az élettel.
Hankis sűrűn bólogat.
HANKIS így van! Még lelkiismeretünk tompulása is elsősorban abból ismerhető
fel, hogy már nem tudunk fölháborodni!
BALOGH Az én elhatározásom viszont sokkal bátrabb és célszerűbb: többé nem
állok sorba, ha éhenhalok is. Tegnap nagyon belekönyököltek a vesémbe!
Tánczos ingerülten szól közbe.
TÁNCZOS A beszerzésben nem az a legszomorúbb, hogy sok időt vesztegetünk el, és
a hideg flaszteren fölhűl a húgyhólyagunk, bár ez is épp elég. A sorbanállásban
a legszomorúbb az, hogy általa lassan megszűnik a kultúrember. Mert kinek van
kedve, mondjátok meg, öt-hat órai lóstatás, tülekedés, fagyoskodás után hanyatt
fekve elolvasni egy verset, meghallgatni mondjuk egy hegedűszonátát? A kultúra
fölvétele nemcsak idő, hanem lelki hangoltság dolga is…
Dengezics kárörvendőn nevet.
DENGEZICS Hallottátok? Az imént azt mondta, többé nem politizál. Nos, ha ez nem
politizálás a javából, akkor mi, kérdem én?
A társaság elhallgat, némán szemlélődik; aztán Balogh szólal meg újra.
BALOGH Tessék, megint bezápultunk. Pedig a szomorkodás, ha nem tudnátok, a
tétlenség egyik formája. Halljunk hát egy viccet, Dengezics.
Dengezics kivár egy keveset.
DENGEZICS Meséltem én nektek Kruck bácsiról, a lottóárusról? Egy időben nagyon
félt. Minden kis zajtól megriadt, tenyere izzadt, rémlátások gyötörték. Sokféle
kezelést kapott, de semmi sem használt, s egy napon mindezt elpanaszolta a
rabbinak. A bölcs azt tanácsolta neki, hogy készíttessen valami vésnökkel
vagy szobrásszal egy nagy tallért, melynek egyik felén oroszlán legyen, a
másikat tetszés szerint díszítheti galamb, vagy egérke is. Nos, mielőtt
reggelenként kilép a házból, hajítsa fel a tallért, miután pedig fölvette, így
szóljon: „Nini, oroszlán! Ezek szerint erős vagyok és diadalmas, senkitől sem
félek, és minden vállalkozásom sikerülni, fog!” Kruck bácsi mélyen meghatódott
a bölcs tanácstól, hálálkodva köszönte, de az ajtó előtt hirtelen kétely fogta
el, és visszafordult: „No és ha nem az oroszlán jön ki?…” A rabbi ekkor
mérhetetlen haragra lobbant: „Tessék! – kiáltott fel. – Az ostobának adhatsz
bármilyen okos tanácsot, úgysem viszi vele semmire! Hát addig dobálod azt a vacak
érmét, amíg oroszlán jön ki neked, nem érted?!!”
Általános derültség, majd Balogh feláll, és hosszasan kémleli a távolibb
sétányt.
BALOGH Nézzétek csak! Mintha Rózsát látnám közeledni! Vagy mégsem ó volna?…
Eddig nem járt sétabottal…
A többiek is felállnak, és ugyanabba az irányba figyelnek.
HANKIS Jól láttad, ő az! Megismerem a járásáról!
DENGEZICS És hogy nekilendült! Bizonyára most is a fölháborodás hajtja.
TÁNCZOS Csak nem történt megint valami a szerencsétlen flótással…
Most közelről látjuk a tanárt, amint előre dőlve szaporáz, s sétabotjával
szaporán böködi a sétány homokját. Hangosan beszél, gesztikulál.
RÓZSA Azért sem megyek át ahhoz a disznóhoz! Hogyne, hogy elbízza magát… Hiszen
úgy viselkedik, mintha nem őrmester, hanem legalábbis ezredes volna…
Megáll, gondolkozik.
Milyen szépen mondja Szophoklész az Antigonéban: „Gőggel teli ajkon a nagy
szavak nagy romlásra vezetnek!”…
A lejét rosszallóan csóválja, aztán tovább indul, s egy rövid szakasz után
ismét vitatkozni kezd önmagával.
Kicsoda ő, hogy magához rendel? …Egy neveletlen szarházi!… Egy csizmái kandúr!…
Bezárkózom majd, és úgy teszek, mintha nem is volnék otthoni…
Odaér a padhoz, sietve fog kezet mindenkivel, majd leül a pad szélé re. A
többiek is helyet foglalnak.
BALOGH Csak nem történt valami?
A tanár még tátog a rohanástól.
RÓZSA Szerencsére fizikai lehetetlenség, hogy szembeköpjük magunkat!… Pedig sok
gazembernek gyakorolnia kellene!…
Kivár, s utána is úgy folytatja a panaszkodást, mintha nem is figyelt volna
a kérdésre.
Már ott tartok, hogy altatóval sem tudok aludni… Éjszaka is hallom, ahogy
járkál fölöttem, ahogy sétál az agyamon…
HANKIS Az őrmester?
RÓZSA Ő hát! Mióta földúlta, és tűzre vettette a pribékjeivel a féltve őrzött
kegytárgyaimat, amelyekhez annyi emlék fűzött, most azt üzeni a feleségétől,
attól a ténsasszonytól, hogy menjek fel este hozzá, mert sürgős közölnivalója
van… Hallottátok?… Magyarul mondva magához rendelt ez a fékevesztett alak!… Én
azonban fogom magam, és elbújok!….
Balogh kissé idegesen legyint.
BALOGH Épp ellenkezőleg: ülj ki az udvar közepére, áztasd lavórban a lábad, és
utána a világ legnagyobb nyugalmával vágd le a körmödet, hadd lássa, hogy
fütyölsz rá.
A tanár kissé ijedten tiltakozik.
RÓZSA Nem, nem, Isten őrizz!… Nem akarok provokációra provokációval válaszolni…
DENGEZICS Pedig Baloghnak igaza van. Akiket megvetünk, azok előtt ne
szégyelljük magunkat!
TÁNCZOS A legfontosabb az, hogy ne félj! Küzdd le a félelemérzetedet!
HANKIS Bibliai példázat, hogy a szelídség hatalmas indulatokat is lefékez!
BALOGH Ne építs hát magadnak légtömlöcöket, én azt tanácsolom!
DENGEZICS Ha gyötörni kezd a félelem, képzeld azt, hogy mondjuk a gőzfürdőben
vagytok, ahol minden férfi egy-egy kopasztott hitvány kakas: hogyan
becsülhetnéd hát többre őket magadnál, hogyan viselhetnéd el, hogy bármelyikük
is basáskodjék fölötted, barátom?!…
A tanár egyre türelmetlenebbül, egyre ingerültebben hallgatja a tanácsokat,
aztán felugorva hirtelen kifakad.
RÓZSA Köszönöm, igazán kedvesek vagytok, hogy bátorítani igyekeztek, és egyik
bölcs tanácsot a másik után adjátok: de értsétek meg, hogy nyugodt víztől is
irtózik a hajótörött, és az ember életében a leghatalmasabb úr a remény és a
félelem… Minden félelmetes dolog pedig még félelmetesebbé válik, ha a kárt,
amit okoz, nem lehet helyrehozni… És én elétek idéztem nem egyszer azt a vandál
pusztítást, amely a padlásomon történt, s amelynek az volt a célja, hogy engem
szellemi sehonnaivá tegyen: amolyan bitang jöttmentté, akire nézve nem is
létezik mindaz, amit elődei tapasztaltak, és láttak és alkottak itt ezer
esztendőn át….
Elkeseredve visszaül a helyére; kis hallgatás után ismét Balogh szólal meg.
BALOGH Hát épp erről van szó: épp erről nem szabad lemondanunk! Aki pedig fél,
nemcsak a kincseit veszíti el, hanem a reményt is…
DENGEZICS Én még csak annyit tennék hozzá, hogy sorsunkat elsiratni akkor
érdemes, ha az, ki hallja, együtt könnyezik velünk!
Miközben Dengezics az aforizmát mondja, a tanár tiltakozón rázza a fejét,
aztán megszólal.
RÓZSA Én nem fogok sírni! Én még érzek magamban annyi erőt, hogy ellene álljak
a gonosznak, noha csak ezt a botot sikerült megmentenem a tűzvésztől.
Feláll, és a sétabotot a magasba emelve meglobogtatja.
… Dédnagyapám botja volt, és amióta a napokban kézbe vettem, érzem a kezének a
szorítását, ha hiszitek, ha nem: érzem annak az erőnek az üzenetét, amely e
botban rejlik. De mindig csak önvédelemre fogom használni és soha erőszakra…Ha
megütnek, visszaütök… Vissza én!…
12. kép
RÓZSA ÚR DOLGOZÓSZOBÁJA
A tanár nemrég érkezett haza, de még nem öltözött át. Trencskóban, fején
kalappal járkál az íróasztala előtt. Egy idő után megáll, fölnéz a mennyezetre,
hallgatózik. Aztán futó pillantást vet a könyvekre, és magában hangosan
beszélve megszólal.
RÓZSA „Az idegen katona lépteitől remeg a könyv is…”Ki mondta ezt?… Miért nem
jut eszembe hetek óta?…
Leveti a ballonját, egyik szék karfájára löki, majd ráteszi a kalapot, a
díványhoz megy, végighever rajta, arcát elfödi tenyerével. Úgy fekszik egy
ideig, aztán ismét megszólal.
Kicsoda ő, hogy magához rendel? …Lehet, hogy senkinek, semminek tekint, de
létezik jólneveltség is a világon… Nem, arról szó sem lehet, hogy fölmenjek
hozzá! Ha valami intéznivalója van velem, kopogjon be ő hozzám, és mondja el,
mit óhajt… De így nem, megy!… Egyszerűen bezárkózom, és úgy teszek, mintha nem
volnék idehaza, aztán gondoljon, amit gondol!…
Ugyanúgy fekszik még néhány pillanatig, majd nyugtalanul felkel, ismét
felöltözik, de zsebre tett kézzel tehetetlenül áll, és hangosan vívódik.
Akit megvetünk, attól nem szégyelljük magunkat: igen, tudom, de könnyebb
beszélni, mint tenni, és igaza van Hankisnak, mikor azt mondja: A szelídség
néha nagy indulatokat is legyőz!….Talán hasznosabb volna, ha mégis engednék a
hívásnak, hadd lássuk, mit akar az a kacor király!...
Az utcáról motorzúgás, kiabálás hallatszik; a tanár a másik szobán át az
ablakhoz siet, és félrehúzza a függönyt: négy katona érkezett
teherkocsin, zongorát hoztak. Kettő mindjárt leugrál, kettő fönn marad.
Egyenruhájuk szerint a belügyhöz tartoznak. Leengedik a lappantyút, ugyanekkor
a sofőr is kiszáll, hajadonfővel, olajos trikóban. Félrehúzódik a járdára,
onnan figyeli a többiek buzgólkodását. Most az udvarról, a lépcsőház felől két
fiú szalad elő, az egyik tíz, a másik tizenkétéves lehet; az őrmesterné kiabáló
hangja hallatszik, majd ő maga is látószögbe kerül a férjével együtt, aki khaki
színű pantallója fölé csíkos pizsamakabátot vett. Kissé ezúttal is spicces.
ŐRMESTERNÉ Ovidiu, Decebal!… Hova rohantok, bolondok?! Azt akarjátok, hogy agyontapossanak,
vagy rátok essék valami? Mars vissza a házba!…
ŐRMESTER Hadd bámészkodjanak, hadd örvendjenek, hiszen gyerekek!
Odaér a kicsikhez, akik megállnak a kapun belül; a nagyobbikat magához
húzza, megsimogatja, majd a teherkocsi felé bök.
Látod? Pásztorsípon nem akartál játszani, hegedűn pláné! Hát most itt van ez a
szép zongora, neked szereztem, úrfi! Ha ezután is meglógsz a próbákról,
kitekerem a nyakad, hallod?!…
Leguggol, a gyerek kezét a kezébe veszi, meg van illetődve.
Ugye, szorgalmasan fogsz majd próbálni, Decebal?… Próbálj is, apjáé, hiszen
neked lesz hasznod belőle… Aztán ha megnősz, veszek neked egy szép fehér
Daciát, jó?…
Decebal a kissé elkényeztetett gyerekek makacs önérzetével himbálja magát,
és kiáltó hangon válaszol.
DECEBAL Nem Daciát akarok, hanem Mercedest!….
Közben leveszik a kocsiról a hatalmas, sötét csillogású zongorát, és a
végretárt nagykapun cipelik be, vállukon gurtnival. A sofőr is segít, s az
egész család utánuk szegődik, figyelik a zongora himbálózását, s aggódva lépkednek.
13. kép
ZONGORA-JELENET
A zongora elakad a lépcsőn a fal és a magas korlát között, tehetetlenül
toporognak, kínlódnak, kiáltoznak körülötte.
ŐRMESTER Fiúk, fiúk, ilyen balfaszok vagytok?!….
ELSŐ KATONA Emeljük magasabbra!
MÁSODIK KATONA Emelheted az Istenig is!
HARMADIK KATONA Fordítsuk bütüjére!
NEGYEDIK KATONA Bütüjére, bütüjére! Nem látod, hogy a lábai miatt lehetetlen?!
ŐRMESTER Ml van, fiúk, nem megy?… Próbáljuk meg ismét!… Gyerünk!
Az egyik katona, aki legalul áll a lépcsőn, nekiveselkedik, hogy a vállával
megemelintse a feléje billenő zongorát, de sikertelenül.
ELSŐ KATONA Ezt csak daruval emeljük ki innen!
MÁSODIK KATONA Úgy beszorult, hogy meg se moccan!
HARMADIK KATONA Ne is forszírozzuk, mert csak összetörjük!
NEGYEDIK KATONA Inkább engedjük valahogy vissza, hátha megleljük a fogását!
Az őrmester a fejét vakarja, egyre idegesebb.
ŐRMESTER Várjatok, várjatok, ne hamarkodjuk el, a hétszentségit a zongorájának,
mert tüstént ripityára teszem!
Aztán odaszól az első katonának, aki mellette áll.
Eredj, Matei, és kérd el a feleségemtől azt az üveget, amely a konyhaasztalon
áll. Hátha attól a kis gugyitól megjön az eszünk, és kitaláljuk, mit kell
tenni.
A katona elsiet, aztán visszatér; az őrmester elkapja a kezéből az üveget,
mohón kétszer is meghúzza, utána odanyújtja a katonának;
Húzd meg, aztán adjátok körbe!
A cipekedők hasonló mohósággal isznak, némán, de szaporán kezelik az
üveget, miközben az őrmester kissé már kábán ráncolja a homlokát, aztán
fölkiált.
ŐRMESTER Itt csak egy huszárvágással oldhatjuk meg a dolgot, fiúk… Mindjárt meg
is mutatom, hogyan!
Elsiet, majd kézifűrésszel tér vissza, és határozottan odanyújtja annak a
katonának aki mellette áll, a zongora felső részénél, s aki a pálinkásüveget
hozta azelőtt.
Gyerünk, Matei, fűrészelj le egy arasznyit belőle!… Attól még nem változik meg
a zongora hangja, hogy az Isten csapjon belé!
A katona egy pillanatig vonakodva tartja a kezében a fűrészt, aztán annál
elszántabban, szinte kárörömmel kezd munkába. A másik három fölötte cinkosan
összekacsintva figyeli a műveleteket.
14. kép
RÓZSA ÚR DOLGOZÓSZOBÁJÁBAN
A tanár fel-alá járkálva szenvedőn hallgatja a zongoracipelők kiabálását,
aztán az éles fűrészelést; néha összerezzen, mintha fölötte történne mindez.
RÓZSA Összekarcolják a falat, elgörbítik a lépcsőkorlátot végül az egész épület
megsínyli a zongora fölcipelését!… Csak nem fűrészelnek is?!… De hát mit
fűrészelhetnének?!….
Kijön a lakásból, és a lépcsőházba indul.
15. kép
A LÉPCSŐHÁZBAN
Ugyanaz a kép, mint az imént; a fűrészelő katona kitartóan dolgozik; félig
már levágta a zongorafedél szélét, amikor az ajtóban felbukkan a tanár; Rózsa
arcán döbbenet, nem hiszi, amit lát. Aztán rákiált a katonára.
RÓZSA Mit csinál ott, ember?! Megőrült?! Tegye le azonnal azt a szerszámot,
hiszen kész barbárság, amit művel!… Kinek az ötlete volt ez a marhaság?!
A katona abbahagyja a fűrészelést, másik három társa is ledermed. A tanár
csak most veszi észre az őrmestert, aki ott a magasban közel a lépcsőfordulóhoz
mosolyogva himbálja magát.
ŐRMESTER Nyugalom, tanár úr, ne srófolja fel magát! Én magam rendeltem el ezt a
huszárvágást, nem lévén más megoldás…
Most a tanár jön zavarba.
RÓZSA Az más, kérem!… Akkor bocsánat, hogy illetlenül beleavatkoztam… Bocsánat…
Akkor nem szóltam semmit…
ŐRMESTER Úgy gondoltam, az a kis szépséghiba meg sem látszik rajta, hiszen
úgyis a fal mellett lesz….
A tanár szabadkozón hajlongva az ajtó felé hátrál, amikor az őrmester még
utána szól.
Ne haragudjon, tanár úr, de a mai beszélgetést el kell halasztanunk: látja,
milyen gondban vagyok ezzel a zongorával!…
16. kép
ÖREGEK PADJA
A tanár a pad szélén ül, most érkezett; zsebkendőjével szaporán törli az
arcát, homlokát, sétabotját a térde közé szorítja. A többiek izgatottan
fordulnak felé.
BALOGH No hogy volt, mikről faggatott az a kacorkirály?…
HANKIS Valami történt? …Csak nem vagy megint berezelve?…
A tanár vigasztalanul rázza a fejét.
RÓZSA A beszélgetés elmaradt, de olyan ez, mintha egy nappal többet kellene
ülni a halálraítéltnek a siralomházban, mert közben valami kellemetlen történt…
Az a délceg ember ugyanis zongorát cipeltetett fel az emeletre katonákkal, és
amikor a zongora beszorult a fal meg a korlát közé, elrendelte, hogy
fűrészeljenek le a hangszer fedeléből… Én pedig lemarháztam, mert nem tudtam,
hogy az ő fejében fogant ez az őrültség!…
TÁMCZOS Hihetetlen! Lefűrészelni egy zongorából!…
Dengezicshez fordul.
Mit szólsz hozzá, Dengezics?
DENGEZICS Ha nem Rózsa mondaná, azt hinném, kitalálás, afféle anekdota…
A tanár még mindig nem tud magához térni.
RÓZSA El vagyok veszve!… Most aztán készülhetek a holnapi „kihallgatásra”!…
Hiszen az ostobák azt nézik el nekünk legnehezebben, ha ostobaságukban tetten
érjük őket!… Bocsánatot kell hát kérnem tőle!….
Balogh ingerült mozdulatot tesz.
BALOGH Ugyan, kérlek! Legyen hálás neked, hogy nem oktattad ki ott a bakák
előtt, megmagyarázva neki, hogy azt a födelet le is lehet szerelni, nem
beszélvén a lábakról!…
TÁNCZOS Igaza van Baloghnak. inkább akarj gőgös lenni, mint beszari! És úgy
készülj fel a holnapi tárgyalásra.
Balogh sűrűn bólogat.
BALOGH Az alázat élősködő, kicsinyítő erény! Gyakran nem egyéb a tehetetlenség
kíntudatánál!
HANKIS Erősnek kell tudnia magát az embernek, hogy az is legyen!
A tanár ismét zsebkendőjébe temeti az arcát, és sírós hangon szólal meg.
RÓZSA Ahhoz valamennyien eléggé erősek vagyunk, hogy a másik baját elviseljük,
de értsétek meg végre, hogy senki sem önszántából gyenge!….
17. kép
AZ ŐRMESTERÉK NAPPALIJA
Egyszerű, típusbútorral berendezett helyiség, középen hosszúkás asztallal,
székekkel. A falon két-három olajnyomat: Gligorescu, Luchian. Az asszony tálcán
pogácsát, gyümölcsöt, nyakas üvegben bort hoz és két tányért. A férfi az
asztalra könyökölve cigarettázik. Fésületlen, s azt a benyomást kelti,
hogy nemrég ébredt délutáni álmából. Egyenruha van rajta.
MARIOARA Aztán állj a sarkadra, hallod, ne hamukázz vele!… Maholnap megszülöm a
harmadik gyermeket, s amilyen fogékony vagyok, utána a negyediket, az ötödiket
is… Ovidiut és Decebált el kell különítenünk, hogy ki-ki a maga szobájában
tanuljon, és ne zavarják egymást; a zongora szinten külön helységet követel:
arról már nem is szólok, hogy szeretnék föllélegezni ebben a zsúfolt lakásban,
és a konyhát levinni a földszintre… Az öreg fosos pedig elégedjék meg azzal, ha
szerzünk neki egy garzont… Magyarországon egy budit sem bérelhetne a
nyugdíjából, ezt értesd meg vele, hallod?!…
Az őrmester még mindig ugyanúgy ül, szája szögletében fityeg a félig
elszívott cigaretta.
ŐRMESTER Jó, jó, ne mind karicsálj! Minden nap elmondod ugyanazt, mintha
magamtól nem is tudnám, mit kell tenni.
MARIOARA Ha tudod, miért nem cselekszel? Mire vársz?
Csengetnek. A férfi megy az ajtóhoz, és kinyitja. A tanár lép be kissé
félénken, kényszerű mosollyal. Az asszony gyanakvó pillantást vet rá a
háttérből, aztán eltűnik; az őrmester kellemes meglepetést mímel, karját
széttárja.
ŐRMESTER Á, tanár úr!… Örülök, hogy látom, s főként, hogy a lakásomban
üdvözölhetem!… Hat hónap alatt még be sem kukkintottunk egymáshoz,
Igaz?…
Lesegíti a tanár felöltőjét, fogasra akasztja, majd az asztalhoz vezeti őt,
és leülteti, ő maga nem ül le, hanem újabb cigarettára gyújt, s kis ideig
komoran, elgondolkozva járkál fel-alá az asztal mellett. Aztán mintha
megfeledkezett volna az illemről, sietve tölt mindkét pohárba. Tudom, hogy
nem kedveli az italt, tanár úr, de ezúttal az én kedvemért fogadjon el egy
pohárral ebből a küküllőmentiből. Ötéves rizling!… Ma hozták…. Koccintásra
emeli a poharát, a tanár sután nyújtja felé a sajátját, kortyint, majd visszaül
a helyére. Az őrmester leteszi a poharat, kezefejével megtörli a száját, s folytatja
a fel alá járkálást. Végül megáll.
Először is arra szeretném felhívni a figyelmét, szomszéd, hogy nehéz napok
következnek!… Ceauşescu elvtárs új szempontokkal tért vissza a kínai
köztársaságból, és az áprilisi plenárison alaposan megmosta a fejüket azoknak,
akik elhanyagolták az ideológiai nevelést… Meg kell tehát fontolni minden szót;
meg kell válogatnunk a barátainkat, nehogy kellemetlen helyzetbe sodorjanak…
Számos doszárt fölülvizsgálnak, és ami fölött korábban elsiklottak, az most
súlyos vádként hangzik majd el… Sajnos, a tanár úr szénája sem áll a legjobban
ebből a szempontból… A tanár egyre ijedtebben feszeng. RÓZSA De kérem…
Nekem a tanári katedrámba került néhány igazság kimondása….
Az őrmester ismét járkálni kezd, mosolyogva csóválja a fejét.
ŐRMESTER, A mai helyzetben azért kissé másként hangzik az a néhány igazság,
tanár úr!… Én ismerem azokat! Az egyik így szól: „Mindegy, hogy a
szolgaság forradalomból vagy fölszabadulásból ered, akkor is
szolgaság.” A másik kijelentése ennél is veszélyesebb, mert nacionalista és
sovén, és Erdély hovatartozását kérdőjelezi meg… Vagy talán nem a tanár úr
mondta, hogy Erdély nem azé lesz, aki a vérét hullatja érte, hanem azé, aki
teleszüli?… Látja, szomszéd, én csak őrmester vagyok, de van némi betekintésem a
doszárokba…
A tanár már kétségbeesetten figyel minden vádló szóra.
RÓZSA De kérem, ezek nem az én szavaim!… Ezt Nicolaus Olahus mondta… Én csupán
idéztem, aki Havasalföldről elszármazott humanista volt…
ŐRMESTER De legutóbb mégis az ön szájából hangzott el, nem?
RÓZSA Ennek nincs semmi jelentősége, kérem!… Én európai ember vagyok, aki
fölötte áll a faji előítéleteknek… Én mindig gyermekkori élményeim bizalmával
közeledtem az egyszerű román emberekhez, akikben a szeretetnek és az
irgalmasságnak olyan mélységeit fedeztem fel, amely megrendített… És remélem,
az nem bűn, kérem, hogy ma is szeretném itthon érezni magam közöttük…
Az őrmester már a tanár vallomása közben úgy mosolyog, rázza a fejét, gesztikulál,
mint akit idegesít, hogy a másik erre terelte a beszédet, és szorongásában
hűségnyilatkozatfélét tesz.
ŐRMESTER A tanár úr félreértett engem. Hiszen én nem vádolom, én csak barátian
figyelmeztetem, mint szomszédomat, hogy olyan tökszorítás következik, bocsánat
a kifejezésért, amilyen még nem volt… Fontoljon hát meg minden szót kétszer is,
mielőtt kiejti, és kerülje a szabadszájú, meggondolatlan embereket, akik bajba
sodorhatják, és nemcsak azt a kis nyugdíját, de még a szabadságát is veszélyeztetik…
Van egy román közmondás: Gura bate curu*. Ugye érti?… Nos, erről van
szó… Egy percig se felejtse tanár úr, hogy a szekuritáté mindent megtud, amit
csak akar…
RÓZSA Ebben nem kételkedem…
Az őrmester megáll, sejtetően mosolyog.
ŐRMESTER Ha teszem azt, ön a barátjával társalog a sétatéri padon, olyan
készülékei vannak, hogy százötven méterre ki tudjuk szűrni, miről beszélgetnek,
legyen bármily zsibongás is maguk körül. Elhiszi? A tanár szomorú
gyámoltalansággal nézi.
RÓZSA Elhiszem.
Az őrmester az asztalhoz megy, ismét tölt a poharakba; miután a sajátját
hozzákoccintja a tanáréhoz, kiissza és kezével megtörli a száját
ŐRMESTER Mindjárt tehetünk is egy próbát. Például mondja el a tanár úr, hogy az
utolsó három alkalomkor mikről diskuráltak, de köntörfalazás nélkül, és én
megmondom, stimmel-e a beszámoló…
A tanár ismét a legnagyobb zavarban van, kínosan mosolyog.
RÓZSA Ön csapdát állít nekem, és a legkínosabb helyzetbe hoz az ajánlatával.
Egyrészt, mert csak a magam szavaiért vagyok felelős, másrészt… Nos, másrészt
azért, mert nem szoktam hazudni… Azt azonban mégsem várhatja el tőlem, hogy a
barátaimra árulkodjam?… Ez aljasság volna.
Az őrmester diadalmasan magasra tartja az ujját.
ŐRMESTER Na?… Na?…Tehát megjegyzett egyet s mást a szavaikból?!… Tudom, hogyan
szokott lenni: a tanár úr odaérkezik, haragosan közéjük hajítja a témát, ők meg
dühösen rávetődnek, és szétmarcangolják, mint a kutyák a pacalt… Szitkozódva
mindenféle kijelentésre ragadtatják magukat, ócsárolják az ellátást,
elégedetlenek a magyarok helyzetével, s a legtöbb alkalommal kifejezik azt az
óhajukat, hogy jó volna, ha őkelme mielőbb feldobná a talpát… Így volt utoljára
is?….
Az őrmester a mennyezet felé bök.
RÓZSA Ön bizonyára jobban tudja, mikről beszélgettünk, őrmester úr; aszerint
ítélkezzék hát fölöttünk.
Az őrmester hirtelen arcot s hangot vált, egy széket erélyesen kihúz az
asztaltól, leül s rágyújt.
ŐRMESTER Hagyjuk ezt máskorra, hiszen mondtam, hogy én nem vádaskodom… Játék
volt az egész… Ha beállítanék a tanár úrhoz, bizonyára az irodalomról beszélne
nekem… Nos, vegye úgy, hogy én most a hivatásomról vallottam önnek… és ha már
erre terelődött a beszéd, én csak annyit mondok: a magyarok örüljenek, amíg
Ceauşescu elvtárs egészséges és tevékeny, mert ha valami történne vele, magukat
elevenen felfalnák azok, akik úgy vélik, hogy őkelme nagyon is kesztyűs kézzel
bánik magukkal… No de beszéljünk egyébről: ugye önnek van egy öccse nyugaton?
RÓZSA Igen. Rózsa Ferenc. Párizsban él.
ŐRMESTER Nem akarja meglátogatni?
RÓZSA Egy negyedszázadon át minden évben kértem útlevelet.
Az őrmester ideges mozdulatot tesz.
ŐRMESTER Most ne arról beszéljünk, ami volt, hanem arról, ami lehetne!
Megismétlem tehát: nem akar kimenni hozzá?
A tanárt meglepetés helyett fájdalmasan érinti a kérdés.
RÓZSA Most már késő… Elmúlt az én örömtelen ifjúságom… Márpedig utazni fiatalon
kell: akkor még fogékony az ember…
ŐRMESTER Nem látogatásra gondoltam… Esetleg végleg kitelepedne… Én segítek…
RÓZSA És mihez kezdjek ott? Öregen, betegen költözzem rá az öcsémre?…
Az őrmester komoran töpreng. Aztán fölnéz a tanárra.
ŐRMESTER Magyarországra sem vágyik? Ott most jobb az élet… Nem öltek bele annyi
pénzt az iparba, mint mi…És ott katedrát is kaphatna, hiszen ön kiváló tanár
hírében áll…
A tanár öngúnnyal, lemondóan mosolyog.
RÓZSA Oly hiábavaló erről beszélni, mintha egy halott körmeit kezdenénk
csiszolgatni. De még ha rektorrá neveznének is ki, nekem nem ott a haza, ahol
több az élelem, hanem ahol születtem… Ezt sokan nem akarják megérteni; és azt
mondják, nekünk van hova mennünk, tehát menjünk… Én azonban úgy vélem, hogy aki
a hazáját megtagadja, az Istenét tagadja meg…
Az őrmester mímelt meglepődéssel pillant most rá.
ŐRMESTER Én úgy tudtam, hogy a tanár úr nem erdélyi, hanem bevándorló…
A tanár egyre izgatottabb, zaklatottabb.
RÓZSA Hazugság!… Évszázadok óta minden ősöm itt született, itt nyugszanak a
Házsongárdi temetőben… Engem ennek a városnak minden köve, minden cserepe ide
köt, és ha lehunyom a szemem, gyöngéd képek vonulnak tova előttem, mint tavaszi
félálomban… És ha már erről kell vallani, ne felejtsük el, hogy mi nem az
egységes Magyarországról leszakasztott egyszerű lélekszám vagyunk, ahogy egy
prófétánk is figyelmeztet rá: de külön históriai egység, ezer esztendő óta,
külön saját erdélyi öntudattal, önálló kultúrával és önérzettel… Néha
gondoljanak erre is, kérem!…
Az Őrmestert láthatóan egyre inkább untatja a „szomszéd” vallomása; végül
feláll, és hátrakulcsolt kézzel komoran ismét járkálni kezd.
ŐRMESTER Nagyon szép volt, amit a tanár úr elmondott, de így sohasem vergődünk
zöldágra, értsen meg engem is… Mi nagy családot tervezünk, hogy a románság
lélekszámban is elfoglalja méltó helyét az európai nemzetek között, érti, tanár
úr?… A feleségem várandós, valahányszor áldott állapotban marad, nem hagyom,
hogy gyilkosa legyen egy új életnek… Egy szó mint száz: egyre nagyobb lakásra
lesz szükségünk, és végső fokon nem tehetek mást, mint hogy felajánljak a tanár
úrnak egy garzont, nem messzire a várostól… Ehhez mit szól?… Hajlandó
elfogadni? Ha igen, fedezem a költözködés költségeit, és másként is támogatni
fogom: beszerzek a tanár úrnak húst, hentesárut, amire szüksége van, mindent…
Érti?
A tanár nem tud egyhamar válaszolni. Előkeresi zsebkendőjét, beletrombitál,
de már ebből a hangból is érződik felindultsága, s mikor megszólal, a hangja
fátyolos.
RÓZSA A mi nyelvünkben a haza házat is jelent, őrmester úr, és ezért a házért
az én apám az életével fizetett. Hogyan hagyhatnám hát el életem alkonyán;
hiszen még a sírban sem lenne nyugta szegénynek… Bírják ki azt a pár esztendőt,
amennyit még élek….
Feláll, mint aki befejezte a látogatást, s könnyező szemét törli, aztán
indul az ajtó felé.
Remélem, nem bántottam meg azzal, amit őszintén elmondtam…
Az őrmester az ajtóig kíséri, de hagyja, hogy ő maga vegye le a trencskóját
s a kalapját a fogasról. Mikor a tanár utolsó szavaira válaszol, hangjában
fenyegető gúny bujkál.
ŐRMESTER Nincs semmi baj, tanár úr, nincs semmi, semmi baj!… Sajnálom, hogy nem
tudtunk megegyezni; de legalább ismerem a szándékát, és tudom, mihez tartsam
magam a jövőben!….
18. kép
A TANÁR ÚR DOLGOZÓSZOBÁJA
Most jött le az őrmesteréktől. Becsukja az ajtót, és idegenül tekint szét.
Aztán félénken, suttogva megszólal.
RÓZSA Ezek még a gondolatainkban is olvasnak… Óvatosnak kell lennem, ki kell
cserélnem a zárat, ha máris el nem helyezték a poloskákat!… Hogy is mondta ez a
híres? „A szekuritáté mindent megtud, amit akar!..” Szent igaz… Lám, azt is
tudták, hogy naponta áhítjuk a pártfőtitkár mielőbbi pusztulását… Szólnom kell
Baloghéknak, meg kell állapodnunk, hogy ezután mikről beszélgetünk, nehogy
miattam bajuk essék…
Felvillan, és fokozatosan kiteljesedik benne egy gondolat, arca egyre
rémültebb.
Lehetséges, hogy közöttük is akadjon egy….
Az arcához kapva felkiált.
Nem, nem teljesedhetik be rajtunk is a bibliai intelem, amely azt mondja:
Mindenki őrizkedjék a barátjától, és egyetlen atyátokfiának se higgyetek!…
Ledobja trencskóját, kalapját az egyik székre, s dühös kétségbeeséssel
keresni kezdi a gyanított lehallgatókészüléket. Előbb a könyvek közé matat be,
aztán a képeket emelinti meg a falon, végül a dívány alját kémleli négykézláb
állva, amikor csengetnek. Ijedten fordul arra, mint akit valamiben tetten
értek, lassan fölegyenesedik, és az ajtóhoz megy. A négy tanítvány lép be.
Ettől megkönnyebbül egy kissé.
Á, ti vagytok?… Akkor mindjárt állapodjunk is meg a mai témában, és jelentsük
ki hangosan, mint eddig is, hogy mi nem politizálunk…
Kiáltó hangon folytatja, miután többször is célzatosan a mennyezet felé
bök.
Bennünket maga az irodalom érdekel, ugye, fiúk?!…Csak ez, semmi más!….
Némán int, hogy épp a lehallgatókészülék után kutat, s a tanulókat is erre
biztatja; a fiúk előbb meglepődve néznek össze, majd letérdelnek, és
körbe-körbe forogva nézelődnek. A kör közepén maga a tanár ugyanazt teszi,
közben fennhangon előadást tart.
Utoljára az volt az óhajatok, hogy arról is beszéljek, milyen ember az író…
Nos, barátaim, miközben ezen tűnődünk, ne felejtsük el, hogy Homérosznak
nemcsak Shakespeare kollégája, hanem Sade márki is… Ne botránkozzunk meg ezen.
Gondoljunk az orvostudományra, amelynek semmilyen betegségre nincs elítélő
jelzője! És hogyha a literatúrában volna, az egész világirodalmat át kellene
értékelnünk! Villon embert ölt, Rousseau, aki az érzelmek ősi tisztaságát
védte, menhelybe adta gyermekeit, a cenzor Goncsarov megkeserítette írótársai
életét, Dosztojevszkij kicsúfolta Turgenyevet, Vajda János hasbarúgta várandós
menyasszonyát, Ady továbbadta a bűnös betegséget, amellyel valakinek
üzent a vére, és a mi szent és aranyszavú Arany Jánosunknak ismerjük egy másik
arcát is, az aggályoskodó, kicsinyes, kupori emberét…. De hányan éltek a
világon, akik kicsinyesek és kapzsik voltak, akik embert öltek, akik utcára
lökték áldott állapotban lévő menyasszonyukat, akik feljelentették és
meghurcolták pályatársaikat, s akik a tömegméretű fertőzés kidolgozásán
fáradoztak, ők azonban mindössze ennyit tettek, ez életük főműve! De a
költő, aki megvallotta, hogy szívében néha elidőz a tigris és a szelíd őz, a
maga gyarlóságában is meglátta az embert, és igyekezett menteni közös értékeinkből
mindazt, ami az utolsó órában még menthető!…
Kifáradva, homlokát a szőnyeghez szorítja, s az utolsó szavakat úgy mondja,
hogy közben öklével üti a padlót.
Goethe azt mondta, hogy az író házát minden tíz esztendőben fel kéne gyújtani,
mert ő még a szenvedéséből is értéket, maradandó értéket kovácsol!…
Még a szenvedéséből is, hallottátok?!… Az én házamat is föl fogják gyújtani, és
én még egy tisztességes könyvet sem írtam meg!…
19. kép
AZ ÖREGEK PADJA
A tanár most érkezett oda. Nagyon feldúlt, sétabotját a magasba emeli, és
ráparancsol a társaságra.
RÓZSA Álljatok fel!… Álljatok ide egymás mellé, és nézzetek a szemembe, mert
áruló van közöttünk!…
A kollégák szánakozó megdöbbenéssel merednek rá, majd kis ideig egymást
vizsgálják, anélkül, hogy fölállanának; de Rózsa oly erőszakos, hogy végül is
alávetik magukat a fölszólításnak. Ekkor a tanár mindeniknek hosszan, áthatóan
a szemébe néz, majd lerogyik a padra, arcát tenyerébe temeti és felnyög.
Most már nemcsak hitvány, gyenge ember vagyok, de becstelen is… Bocsássatok meg
a gyanakvásért; hiszen mindeniketek tekintete olyan, mint az ártatlan
csecsemőé…Bocsássatok meg!…
A másik négy még mindig némán, megkövülten áll.
20. kép
A TANÁR ÚR DOLGOZÓSZOBÁJA
A tanár a szoba közepén; kezében könyv, mintha olvasna, aztán öszszecsukja,
az asztal szélére teszi, és a néző felé fordul.
RÓZSA Húst ígért nekem és ezerféle jót, csak szedjem a sátorfámat…Úgy látszik,
az érdek minden nyelven beszél, és minden szerepet eljátszik; még a segítőkész
szerepét is… Vannak emberek, akik nem is volnának olyan veszélyesek, ha semmi
jóság nem volna bennük…
Az utca felől erős motorzaj hallatszik; a tanár átsiet a másik szobán, és
félrehúzza a függönyt: teherkocsi állt meg odakünn, és nemsokára három
szobafestő jön be a kapun: az egyik létrát cipel, a másik szórógépet, a
harmadik vedreket, amelyekből szerszámok kandikálnak elő. A tanár a helyére
libbenti a függönyt, és gondterhelten tér vissza dolgozószobájába.
Vajon mire kell felkészülnöm már ismét?…
Az íróasztal mögé kerül, leül, ismét felüti a könyvet, és olvasni kezd.
Közben fölötte dübögő léptek zaja, padlón vonszolt bútorok nyikorgása. A tanár
időnként felpillant a mennyezetre, vagy összerezzen, de tovább olvas. Kevés idő
múlva azonban kopognak, és a maga gyanakvó lassúságával megy ajtót nyitni.
Az őrmester áll az ajtóban. Ezúttal is spicces, a pizsamanadrág fölé
katonazubbonyt vett. Nyájasan mosolyog.
ŐRMESTER Tanár úr, van egy nagy kérésem… Kirámoltuk a szobákat a festéshez, az
sincs ahol megállni abban a nagy felfordulásban. A gyerekek azonban ölnek meg,
annyira szeretnék nézni a tévét… Mindjárt kezdődik egy folytatásos krimi… Nem
engedné meg, hogy lehozzam ide a készüléket?… Van szobaantennám is…
A tanár egyre zavartabb, már-már rémült, annyira váratlanul éri a kérés;
csak toporog egyhelyben.
RÓZSA Nem is tudom, mit mondjak, kérem… Ilyesmire nem vagyok berendezkedve…Meg
aztán hova állíthatnók azt a készüléket?… És nincs megfelelő kényelmes ülőhely
sem… Megvallom, a legnagyobb zavarban vagyok…
Az őrmester már elintézettnek tekinti a dolgot; lelkesedve válaszol.
ŐRMESTER Mi mindent elrendezünk, tanár úr, legyen nyugodt!… Önnek a kisujját
sem kell mozdítania, csak egyezzék bele: ennyi a egész, amit kérek!….
Most egészen hátra nyitja az ajtót, és félreáll, mert a két festő már hozza
is a hatalmas tévékészüléket, majd belépve megállnak. A tanár kétségbeesett
pillantást vet meszes cipőikre.
ELSŐ FESTŐ Hol a csatlakozó?
A tanár kelletlenül mutatja.
RÓZSA Ott az íróasztalom mögött…
MÁSODIK FESTŐ Akkor vigyük oda!
Elindulnak, leteszik a készüléket az íróasztalra, s az egyik festő, aki
elosztót vesz elő a zsebéből, az olvasólámpa zsinórját kihúzva, mindjárt
csatlakoztatja is a készüléket, s bekapcsolja. Félmeztelen táncosnő illegeti
magát a képernyőn. A tanár, aki eddig a cipekedők minden mozdulatát aggódva
figyelte, most fölkiált.
RÓZSA Ne oda tegyék, az ég áldja meg magukat! Hiszen az egy empír
íróasztal!…Még összekarcolják!…
És máris siet oda. Az őrmester int a festőknek.
ŐRMESTER Hé, fiúk! A tanár úrnak igaza van! Vigyázzatok!… Megyek és lehozom a mi
tévéasztalunkat, az épp elfér ott a sarokban!… Ti pedig gyertek, és segítsetek
székeket hozni!…
A tanár egy percre magára marad; kába és tanácstalan, hol az ajtó felé néz,
hol a készülék irányába, és nem tud magához térni; de azok hárman már jönnek
is, nagy zajjal; az őrmester a tévéasztalt hozza, az egyik festő két széket, a
másik régimódi, feketére festett, öblös karosszéket. Elhelyezik egymás mellé,
mint a nézőtéren, átteszik a készüléket az őrmester tévéasztalára, s mindjárt
le is ülnek az előadást nézni. Tucatnyi táncosnő illegeti magát apró fekete
bugyikban, fejükön huszárcsákó. Az őrmester hangosan röhögni kezd.
ŐRMESTER Odanézzetek arra a csatakancára, hogy dobálja a farát!… Meghágnátok,
ugye?
ELSŐ FESTŐ Mert tán az őrmester úr elszaladna tőle!…
MÁSODIK FESTŐ Nehéz betörni az ilyet annak, akinek nincs egy tarisznya forte
valutája!
ŐRMESTER Savanyú a szőlő, héhé!… Nem forte valuta kell ide, hanem forte
szerszám!…
Nyers, hosszantartó kacagás. Közben az asszony lép be a két fiúval; ők is
hozzák a maguk székét. Az őrmesterné egyik kezében tányért tart palacsintával,
s mihelyt letette a széket, a tanár felé indul, aki a szobában félrehúzódva
áll, és kínjában maga is nézi a tévét.
ŐRMESTERNÉ Parancsoljon egy juhtúrós palacsintát, tanár úr!… Még meleg!…
RÓZSA Köszönöm, de a gyomrom miatt nem ehetem meleg köttestésztát…
Az órájára pillant, majd gyötrődve, tanácstalanul néz szét.
Különben is most el kellene mennem, mert egy barátom tartja a soromat a
mészárszék előtt…
Az őrmester feláll, elvesz egy palacsintát a feléje közeledő asszonytól,
hatalmasat kitép belőle a fogával, majd a maradékot a tanár felé lobogtatja.
ŐRMESTER Menjen csak nyugodtan, tanár úr!… Én garantálom, hogy egy tűérő sem
vész el a lakásából, amíg visszatér!
A tanár határozatlanul topog még egy keveset az ajtó közelében, aztán
kényszeredetten távozik.
21. kép
A MÉSZÁRSZÉK ELŐTT
Hosszú, tömött sorban állnak az emberek, kezükben a bevásárló szatyorral.
Az üzlet cégtábláján: CARNE. A sor közepe tájékán Balogh áll a szélen, s mikor
megpillantja az úttesten át közeledő tanárt, integetni kezd felé.
BALOGH Hé, Rózsa, itt vagyok! Már azt hittem, nem jössz!
A tanár nem áll be a sorba, hanem egy ideig ott bizonytalankodik a tömeg
mellett, egyik kezében szatyorral. Mielőtt megszólal, feltűnő óvatossággal
pillant körül; végül egészen közel húzódik Baloghhoz, hangja suttogó.
RÓZSA Csapdába estem!…
Balogh gyanakvó ingerültséggel nézi.
BALOGH Miféle csapdába? El sem hiszem…
A tanár tiltakozón rázza a fejét.
RÓZSA A saját ostobaságom csapdájába!… Az őrmester lehozatta a tévékészülékét,
mivel nála nagy a felfordulás, és most vagy hatan ülnek a szobámban, és
otthonosan nézik az előadást!… Én a marha pedig elszóltam magam, hogy mennem
kell, és utána már nem maradhattam odahaza, mert az az állat még azt hitte
volna, nem bízom meg bennük; most már érted?….
Megint óvatosan széttekint, s ugyanazon a suttogó hangon folytatja.
Nyugtalan vagyok, barátom, és fordulok is vissza, még akkor is, ha sosem eszem
húst!
Balogh rosszallón csóválja a fejét, miközben a tanár apró mozdulatokkal
integetve sietősen távozik.
BALOGH Mindig mondtam, hogy légtömlöcöket építesz magadnak!…
22. kép
A TANÁR ÚR DOLGOZÓSZOBÁJÁBAN
Mikor az előszobába belép, döbbenten megáll: odabentről a két fiú
hancúrozásának zaja, kiabálás, sikongás hallik. Áll egy keveset, majd sietve
lenyomja a kilincset, és belép. A tévé képernyőjén krimi: egymást üldöző kocsik
száguldása amerikai környezetben, csikorgás, kanyargás, bukfencezés alá a
szakadékba. A nagyobbik fiú, Decebal a díványon ugrándozik cipőstül, a kisebbik
a szoba közepén áll, és épp arra törekszik, hogy megcélozza a bátyját; aztán
feléje is hajítja.
OVIDIU Üsd, vágd, nem apád!… Kettőt a fejébe, egyet a seggébe!…
RÓZSA Mi történik itt?… Ki engedte meg, hogy szabadon garázdálkodjatok, és
felforgassátok a lakásomat?!… .
A fiúk meglepődve állnak, majd a nagyobbik leugrik a díványról, pimaszul
néz a tanárra, s a falra mutat, amelyen idős, nagybajuszú férfi életnagyságú
képe függ.
DECEBAL Ki az a vénember ott a falon?
A tanár körbejárva undorodon hessenti szét a lakásban még terjengő
dohányfüstöt.
RÓZSA Semmi közöd hozzá, taknyos!
DECEBAL A tanár bácsi nagytatája?
A fiú tekintete csúfondárosan mosolygó.
RÓZSA Igen, a nagyapám…
DECEBAL És ő is bozgor volt?
RÓZSA Ő is; de most aztán takarodjatok, mert előkapom a botot!… No nézd csak a
büdös, neveletlen kölykeit!….
Fenyegetőn toppant, az öklét rázza. A fiúk félénken húzódnak az ajtó felé;
ugyanekkor az őrmester nyit be alacsony asztalkát cipelve; mögötte az egyik
festő jön, aki literes üveget és tálcán poharakat hoz. Mikor az őrmester
meglátja a dühöngő tanárt, leteszi az asztalt a széksor elé, a festő elhelyezi
rajta a poharakat, és távozik.
ŐRMESTER Mi történt, tanár úr?… Csak nem rosszalkodtak ezek a mihasznák? …Öt
perce sincs, hogy magukra hagytuk őket… Ugyanis fölmentem, hogy lehozzam ezt az
asztalkát, ha már szíves volt befogadni minket, hehe. Oly nagyon megszoktam,
hogy már sem egy csésze tea, sem a kávét sem egy fröccs nem esik annyira jól,
mintha ezen az asztalkán teszik elém… Ha azonban zavarja, viszem is vissza,
harag nélkül…
A tanár egyre feldúltabb.
RÓZSA Ha már lehozta, hagyja itt, kérem… De most nem erről van szó, hanem a
jóérzésről, a tapintatról, a gyermekek neveléséről…
Ovidius, mintha megértené, miről beszél a tanár, buzgón árulkodni kezd.
OVIDIU Édesapa, Decebal azt mondta a tanár úrnak, hogy bozgor, igen!…
Az őrmester színlelt megdöbbenéssel néz a fiára.
ŐRMESTER Hogy merészeltél így beszélni a tanár úrral!… Nem röstelled magad?!…
Vigyázz, mert levágom a nyelved!…
Szabadkozón a tanárhoz fordul.
Bocsásson meg, szomszéd… Ez a tűzrevaló minden vásott utcai kölyökkel
összebarátkozik, és íme miket tanul el tőlük; de ezúttal kiadom a porcióját, az
biztos!…
A fiához fordul, és az ajtóra mutat. Menj innen, hogy ne is lássalak!
A fiú sunyin elkullog, de mindjárt utána hallatszik, amint hangosan,
folyamatosan kacag, mint aki nem bír magával, s rigmusban mondja a gúnyolódó
szavakat.
DECEBAL Akkor is csak bozgor, mégis csak bozgor, mindig is csak bozgor!...
A tanár egy pillanatra szenvedőn lehunyja a szemét, de az őrmester úgy
tesz, mintha semmit sem hallott volna; tölt mindkét pohárba, majd tekintetével
körülsöpri a mennyezet alját.
ŐRMESTER Most, amint a tanár úr szobájának a falát nézegetem, egy szobafestő
jut eszembe… Valami Baloghnak hívták, és Erdélyből jött fel Bukarestbe, ahol
akkoriban még nemigen értettek az efféle művészi mesterséghez… Nos, ez a mester
megélt abból, hogy különböző vékonyságú csíkokat húzott egymás alá, ha kellett
tízet is, a divat szerint, és ezért a munkadíj felét vágta zsebre… A többi
festő üvölteni tudott volna dühében, de nem volt mit tenni, mert senki sem
tudta olyan ördöngösen elválasztani az eget a földtől, mint Balogh…
Felemeli az egyik poharat, és a tanár felé nyújtja.
Kóstolja meg ezt a szürkebarátot, tanár úr!… Ilyet még nem ivott!… Hagyja a
csodába a szomorkodást, hiszen amint mondani szokták, rövid az élet, hosszú a
sír…
A tanár komoran, megtörten legyint és félrefordul.
RÓZSA Többször is mondtam, kérem, hogy alkoholt nem használok… Fogyassza csak
el…
Az őrmester egy húzásra kiissza a poharát, elgondolkozva törli meg a száját
a kezével, s egyre tüntetőbben mustrálgatja a mennyezetet.
ŐRMESTER Egyébként nekem is mániám a sok csík… Meg is mondtam a mestereknek,
hogy tartsák szem előtt ezt… Nem bánom, ha száz stráfot is húznak egymás alá!…
Megint tölt magának, azt is mohón megissza, aztán föláll, és a másik szoba
felé int.
Megengedi, tanár úr, hogy bekukkintsak a másik szobába is?… Kíváncsi vagyok,
ott milyenek a falak…
A tanár meghökkenve néz rá, aztán kényszeredetten az egybenyíló ajtó felé
int.
RÓZSA Tessék…
23. kép
MAMI HÁLÓSZOBÁJÁBAN
Az őrmester óvatosan lépked, mintha valamitől félne; megáll a szoba
közepén, nézelődik, a falakat vizsgálja, majd egyre hétrét, amíg elakadva
fenékkel a tolószékbe zuhan, amely még mindig régi helyén áll. Hogy zavarát
leplezze, úgy tesz, mintha önszántából ült volna le oda, s folyamatosan
beszélni kezd, miközben a tanár egyre riadtabban figyeli a groteszk helyzetet.
ŐRMESTER Úgy látom, itt is régen festhettek… És ha sor kerül rá, előtte kétszer
is le kell szappanozni a falakat, másként levetik a festéket… Nem emlékszik,
tanár úr, utoljára mésszel, vagy budai földdel festettek?…
A tanár nem néz rá, úgy válaszol.
RÓZSA Nem tudom, kérem…
ŐRMESTER Pedig az nagyon fontos… Ugyanis egyik sem tud soha megbékélni a
másikkal, mint a rossz szomszédok…
Mosolyogva csóválja a fejét, aztán fölnéz a mennyezet irányába, s olyan
mozdulatot tesz, mintha az ujjával elválasztó csíkokat húzna a falon.
Pompásan adná ki magát nyolc-tíz elválasztó csík; szinte látom…
Kopognak. A tanár gyanakvón megy az ajtóhoz és kinyitja; az őrmesterné lép
be, hatalmas összegöngyölt szőnyeget cipelve, mögötte a két festő, mindketten
nagy virágcserepet tartanak, fikussszal, legyezőpálmával; leghátul a fiúk Ikonokat
hoznak az ölükben, időnként farral, könyökkel lökdösik egymást, és fintorognak.
Az asszony leteszi a szőnyeget a fal mellé, s míg a többiek várakozón állnak,
szaporán, nagyszájúan belekezd a mondókájába.
ŐRMESTERNÉ Jaj, úgy restellem magam a tanár úr előtt… Nem is tudom, hogyan
tegyem jóvá, hogy szemeteltünk, rendetlenséget csináltunk itt… Engedje hát meg,
hogy leterítsem az én szőnyegemet, amíg a tanár úrét kiporoljuk, s hogy kissé
barátságosabbá tegyük a tévénézéshez a szobát. Ugye nem haragszik?….
Meg sem várja a választ, hanem közelebb lép a tanárhoz, és suttogva
folytatja.
Hoztam néhány szentképet is. Mi úgy sem akaszthatjuk a falra, a férjem hivatása
miatt… Pedig nagyon szépek, és legalább száz évesek… Még édesanyámtól örököltem
ezeket az ikonokat!…
Akik a cipekedésben segítkeztek, s eddig mozdulattanul hallgatták az
őrmesterné érvelését, egyszerre tevékenykedni kezdenek, mintha begyakorolták
volna, hogy ki mihez fog. A gyerekek sietve leteszik az ikonokat az
íróasztalra, s utána segítenek felgöngyölni a szőnyeget; az egyik szobafestő
kalapácsot vesz elő, és stégeket üt a falba, hogy előkészítse a szentképek
helyét, a másik, miután ő is letette a fal mellé a virágcserepet, a székeket
hordja szét az útból. Közben az őrmester is előjön a másik szobából, és vidáman
szemléli a buzgólkodást.
ŐRMESTER Úgy, úgy, fiúk!… Rendezzétek át a szobát, hogy jobban érezzük magunkat
tévénézés közben!…
A szobafestő, aki a szeget veri be a falba, egy pillanatra abbahagyja a
munkát, és az őrmesterhez fordul.
SZOBAFESTŐ Aztán tessék megnézni a csíkozást odafent, őrmester elvtárs!…
A helyzetről megfeledkezve mutat fel a mennyezet irányába, s megtoldja,
mintha a tanár ott sem volna.
Azt hiszem, itt is megfelel majd ugyanaz!…
Az őrmester öblösen kacag, mint aki megértette a célzást; a tanár
félrehúzódva szemléli lakásának önkényes átrendezését, vagy inkább
birtokbavételét.
24. kép
A TANÁR ÚR GYÖTRŐ ÁLMA
A tanár nyöszörögve forgolódik az ágyban, s látomásai mintegy
öszszefoglalják kiszorításának történetét. Közben olyan zajt hallunk mindvégig,
mint amikor kalapáccsal szeget vernek fába, falat bontanak, vakolatot vernek
le.
Első kép: részlet a padlásról, amikor az őrmester
előhozatja az elrejtett képet, és célzást tesz arra, hogy a magyarok vissza
akarják szerezni Erdélyt.
Második kép: A tanár megpillantja a hatalmas máglyatüzet,
és a padlásablakból időnként alászálló tárgyakat, s megszólítja a tüzet tápláló
katonát.
Harmadik kép: Az őrmester a tolókocsiban, amint
képzeletben csíkokat húz a falra.
Negyedik kép: Ebben már a tanár kiürített szobáját látjuk,
amelyben a két szobafestő a kétágú létrával lépegetve fütyörészés közben
csapkodja a lucskos meszelőt a mennyezethez.
Ötödik kép: Az udvarra kirakott bútorukat látjuk, az
egymásra halmozott és részint szétszórt könyvekkel: fehér papírlapok tarkítják
az egész térséget.
Hatodik kép: Félrehúzódik a függöny, és a tanár édesapja
szép, életerős de komor arca jelenik meg odakünn.
RÓZSA APJÁNAK SZELLEME Nehogy feladjátok a családi fészket! Én az életemet
áldoztam érte!…
HURCOLKODÁS
Az utcának egy részletét látjuk, ahol a tanár eddig lakott. Magasra
megrakott kisebb stráfszekér közeledik az imbolygó bútorokkal, amelynek a
tetején a tolókocsi áll. A szekeret a tanár, a négy öreg kolléga és Rózsa úr
diákjai tolják. A rudak közt maga a tanár: a megfeszüléstől egészen előre dől,
keze a rudakon. Elképzelhető az is, hogy olyan nyakló van rajta, amilyennel
régebb a nehezebb szállítmányokat vontatták a testesebb lovak. Esik az eső, a
társaság egy ideig szótlan. Aztán Balogh kissé fölemelkedik a szekér oldalánál.
BALOGH Azt szokták mondani, három költözködés felér egy tűzvésszel. És van is
ebben valami…
Ismét nekidől a szekérnek, erőteljesen tolja, s úgy folytatja, dühösen. Jól
tette Rózsa, hogy nem fogadott el teherkocsit az őrmestertől: hadd lássa
ország-világ ezt a felháborító hurcolkodást…
A tanár most hátradőlve lefékezi, majd fokozatosan megállítja a szekeret.
RÓZSA Hóóóó, megállni!… Elfáradtam!…
Valamennyien megállnak, fölegyenesednek a szállítmány mellett. Némán
vizsgálják egymást, arcukon az esőcseppek verítékkel keverednek el. E szótlan
mustrálgatás közben előbb parányi mosoly kezd gyűrűzni a tanár ajka körül, majd
szétterül egész arcán, míg ő váratlanul nevetni kezd. A többiek annál jobban
megdöbbennek, mintha azt hinnék, hogy Rózsa hirtelen becsavarodott.
RÓZSA Most mit néztek rám úgy, mintha meghülyültem volna? Épp ellenkezőleg:
vegyétek tudomásul, még sosem voltam ilyen jókedvű!… Soha! A társaság
tagjai most egymást kezdik fürkészni, hogy miként is értsék a meglepő szavakat;
a tanár azonban továbbra is meggyőzően nevet, kezelt a rúdon pihentetve.
Hogyne örülnék, amikor tudom, hogy mindennek a vége jobb a kezdeténél, és hogy
amikor már semmit sem remélhetünk, mindent remélnünk kell!… Mindent!…
A többiek most egyszeribe fölengednek, ők is mosolyognak, majd Dengezics
hangosan kiadja a parancsot:
DENGEZICS Ha így állunk, öt perc röhögést javasolok!… Mindenki hangosan
röhögjön, amíg ki nem érünk az európai főútra!…
És a társaság valóban röhögni kezd, egymás és a kocsi felé
mutogatva, amely ismét elindul; e fokozódó tobzódás közben némelyikük
váltakozva nyerít, és oldalt rúg, hogy utána még nagyobb erővel feküdjék neki a
bútorszállító kocsinak.
* A szájad megveri a feneked