Nemess László
Nemess László
HÓVIRÁG
Átfordult a másik oldalára, egyik lábát félig felhúzta, két könyökét
nekifeszítette a matracnak, mintha attól kellene tartania, hogy meglódul az
ágy, fejét beletúrta az átizzadt párnába. Szemét egy pillanatra kinyitotta,
aztán gyorsan visszahunyta.
– Ó, éjszakák éjszakája – mondta –, éjszakák éjszakáinak az éjszakája. Hát
véget érsz már egyszer? Vagy legalább egy csepp alvást adsz-e? Egy órácskányit…
Hm? Mit szólsz? Nem, tudom, hogy nem adsz.
Bár miért ne adhatnál? Vajon mire van szükségem? Alvásra? Ébrenlétre? Nem, ezt
már kezdem nem bírni. S vajon mások hogy bírják ébrenlétemet? Éber józanságomat…
Vajon melyik nehezebb nekik, éber józanságom vagy kábult részegségem? Egyik sem
lehet egy kéjgyönyör számukra. Felkelek, döntött hirtelen. Kinyúlt,
felkattintotta az olvasólámpát, de az sötét maradt, akár a szoba. Káromkodott,
keze fásult fáradtsággal hullt vissza a párnára. Szívverése felgyorsult,
lélegzetvétele hallhatóvá vált. Elhúzta száját, és halkan mormogta;
– „Tizenkét dühös ember… egyedül…” Még mindig az lennék? S ha az vagyok, akkor
minden rendben? Nem, nem uram!
Óvatosan tapogatózva megragadta hosszú, három rúdelemmel működő ősrégi Daimon
Focus zseblámpáját, bágyadt fénysugarával körbesepert, rátalált a
petróleumlámpára. Megfogta a lámpát, átvonszolta magát a parányi teakonyhán.
Gyufát gyújtott, aztán már a bűzlő kanóc kísérteties fényében üldögélhetett.
Meggyújtotta a gázt, s akkor fedezte fel, hogy a gázrózsa közepén, a tenyérnyi
vastárcsán egy sötétbarna – feketének látszó – nagy svábbogár kereng
kétségbeesetten a kék metánlángok gyűrűjében. Berek Jób szenvtelenül figyelte.
A sváb öngyilkos módon nekirohant a lánggyűrűnek, hogy megmentse életét. A
gáztűzön ugyan átjutott, de elvesztette összes lábát és csápját.
– Na ugye – mondta a férfi, aztán egy papírdarabbal fellapátolta a rovart, és
bedobta a szemétbe. – Ki kell vinnem a szemetet!
Kávét nem főzhetett, mivel kávéja már rég nem volt. A „nyihaha” is elfogyott,
ez a gyanús, szürkésbarna pörkölt zab és csicseriborsó por, amelyben volt talán
valamennyi igazi kávé is, de hogy hány százalék, azt senki sem gyanította. A
tea is elfogyott, a China Black Tea, amelyhez néha a néptanácsi büfében jutott
a szerkesztő, s csak az a zöld disznóság maradt, amelyre ez volt írva: „Zöld
tea – III. kat.”
– Lebontott házak nyomán maradt üres telkeken nőtt fűből aszalt széna –
mormogta Berek. – Még van pofájuk ráírni, hogy „harmadosztályú”.
A petróleumlámpa bágyatag fényében jól látszott a férfi lehelete. Begyújtott a
sütőbe, hogy legalább a kis konyha kimelegedjék. A tea összeégette a nyelvét,
így fogyaszthatóvá lett.
Bement a szobába, bekapcsolta a rádiót, amely öregebb volt nála, Égő Mátyástól
kapta ajándékba, amikor a szobrász Phillips rádiokazettofont vett magának egy
szokatlanul gavalléros tiszteletdíjból – de régen is volt az – s az öreg
Blaupunktra már nem volt szüksége. Mátyás még azelőtt szintén ajándékba kapta a
fekete bakelitdobozt az apjától, azon kevés relikviák közé tartozott, amelyet a
háború után sikerült átmenteni a rádiós üzletből. De a Blaupunkt hallgatott, és
hideg zöld szeme sem parázslott fel, mintha örök hályog borítaná.
Berek ledőlt az ágyra, és üresen meredt a sötétbe. A viharlámpát kinn hagyta a
konyhában. Tapogatózva megkereste a Daimont, felkattintotta, majd sugarát
élesre állítva reávilágított az asztalon álló kis fekete kerámia vázára,
amelyben hóvirág fehérlett.
– Hóvirág, Hóvirágom… – suttogta. – Milyen jó, hogy bírod a hideget. S milyen
jó, hogy ez a hideg megóvott a hervadástól itt a szobában. Éppen szépen
beértél, bimbóid kibomoltak, szirmaidat fényre tártad. Fényre, nem
ilyen pótlékra. De arra még várnunk kell, Hóvirág! Várnod kell.
Kikapcsolta a zseblámpát, behunyta szemét, és már ott is volt a „holdbéli
teázóban”, ahol minden csupa kerámia és vas szeglet, s ennek ellenére csupa
melegség és gyengédség. Miféle Holdra telepítették ezt a teázót? Egy Holdra,
amelyen gálickék óceánok hullámzanak zöld gyapjas hófehér korallszirteket
ringatva, termékeny, vulkanikus talajú kontinensek állnak, hókalapos hegyekkel,
templom csendű fenyvesekkel, robogó hegyifolyókkal, vízesésekkel, tavakkal és
mindehhez a csodálatos két emberrel. Mert egy ember magány, két ember társaság
és együttlét, három ember már tömeg. Felült, felállt, kiment újra a
teakonyhába. Nyolcadik emeleti, földfelszíni „teázó”. Rámeredt Köllő Zselyke
gyűrött, olcsó cigarettát tartalmazó paklijára. – Csődbement aggmenházak
kiselejtezett matracaiból származó tengerifűvel vannak töltve ezek a cigik –
mondta fennhangon. Kivett egyet, méggyújtotta, s néhányat szívott, majd
undorodva elnyomta.
– Hogy nem lettem én bagós? – tűnődött hangosan, majd leroskadt a székre, és
mormolva szavalni kezdett:
Nyugalmat alvás már nem adhat,
S az alkohol sem enyhülést,
szerelme nőnek meg nem válthat,
s az őrület is túl kevés.
Néha kérdem: halál van-e?
s álló szépségről álmodom…
útvágyamnak nincs már tere,
csak önmagamban bújdosom.
Bizony, Hóvirág, mondta ezúttal hangtalanul, mélyen magába temetkezve, s akkor
újra megérezte a zsályatea illatát, kesernyés zamatát, s teste köré érezte
simulni a holdbéli teázó meghitt félhomályát. Addig sosem tudtam, hogy a
zsályából ilyen jó teát lehet főzni. S mennyi mindent nem tudok még… És ezután
már meg sem tudok sokat… Semmit! Már csak egyetlen egy dolgot tudok meg az
életben… Bár annak már nincs köze az élethez.
A lány a holdbéli teázóból… Milyen különös kislány. Nem is ismertem még hozzá
hasonlót. Pedig nem mondhatni, hogy keveset ismertem. De ilyen gyémánt agyú,
érzékeny, empátiával dúsan ellátott, tehetséges és ugyanakkor ennyire szerény
és kedves lányt. Amikor írott sorok révén – megismertem, még csak tizenöt éves
volt. És már akkor milyen szépen, kulturáltan fogalmazott. Aztán levelezni
kezdtünk, és csak hónapokkal később láttam meg először.
Később vizet melegített egy mosdótálban, átvitte az aprócska fürdőszobába, és
lemosdott. A petróleumlámpa imbolygó lángja óriási, kísértetiesen dülöngélő
árnyékká dagasztotta alakját a falon. Kicsi lángnál nagy vagy, gondolta, a nagy
tűz majd elemészt, s a fény felold a semmiben, hisz árny vagy már csupán.
Fázott a gyorsan kihűlő mosdóvíz csermelyei alatt, gyorsan befejezte hát a
műveletet, és sietve megtörülközött. Visszament a konyhába, megitta a kihűlt
tea maradékát, és újra eszébe jutott a holdbéli teázó. Vagy tán nem is az…
Váratlanul kigyúlt a villany a kis konyhában.
Berek Jób, az üres teáscsészével a kezében, beballagott a szobába, kihúzta az
íróasztal fiókját, és elővett egy iratgyűjtőt. Belelapozott. „De a fiatal, az
csak fiatal, belőle csak annyi a lényeges, hogy tapasztalatlan. Ami a háttérbe
kényszerül: a bőr a talpán még vékony és érzékeny, a legkisebb tüske is
felsérti.”
– Ej kislány, mondjak én neked valamit – mormogta a legkomolyabb bohém –,
az ember tizenöt és huszonöt éves kora között látja legvilágosabban a világot.
És az élettapasztalatok nemcsak élesíthetik, de tompíthatják is a látást, a
tudatot. Nem paradoxon. A gyávaság például elhomályosíthatja a látásmódot,
torzíthatja a valóságfelismerést. Sok író rájött, milyen fontos az életben a
bátorság. Igaz öreg? – pillantott föl Berek Jób a falon függő szakállas
portréra. – Te aztán tudtad… S hogy irigyeltek érte… Még azt is kitalálták,
hogy gyávaságból, gyávaságodat leplezendő kerested a sok bajt, kockázatot.
Aztán belenéztél a duplacsövű két torka formázta végtelenbe, és a dörrenés át
is vitt a végtelenbe. Sokat öltél életedben – beszólt tovább Berek a néma
fényképhez –, s végül illő módon magadat is… a legemberibb halálmódot
választva, hiszen erre sem állat, sem Isten nem képes.
Felöltözött, elővett egy nagy, keretes hátizsákot, és belerakott néhány holmit,
ellenőrizte a kulacsot, baltát, kést. Az egészségügyi felszerelést mosolyogva
kivette, csakúgy a zsebszerszámkészletet. Felvette a jó cseh bakancsot,
kesztyűt keresett, sísapkát, téli hanorákot. Pedig itt a tavasz, Hóvirág,
gondolta, s újra a kis csokorra nézett. Majd belepillantott a levélhalmazba.
„Úgy érzem magam, mint aki akaratlanul lett magánügyek véletlen bitorlójává;
talán nem lett volna szabad beleavatkoznom az életedbe (nem akarok tragikus
lenni, de ez így van). Csak az nyugtat meg, hogy Te ezeket mindenkinek írtad,
nekem is, vállalva a kockázatot, hogy valaki ezekből jobban megismerhet, mint
amennyire illő.”
Mit ismertél meg belőlem, Hóvirág? Én ismertelek meg valamennyire. Te nem
akarsz tragikus lenni?! Fanyarul felnevetett, aztán mint akinek hirtelen eszébe
jut valami fontos, besietett a fürdőszobába, és előszedett egy régen nem
használt borotválkozó készletet és egy ollót. A tükörbe nézett, elvigyorodva
beleborzolt a szakállába – a gyenge lámpafényben kevesebb ősz szál látszott –,
aztán ezt mondta:
– Szióka, öreg! Nemsokára megválunk egymástól.
Befejezte a csomagolást, magára kanyarította a hátizsákot, s leliftezett.
Rutinos mozdulattal kinyitotta a postaládáját – üres volt –, aztán lassú
mozdulattal puhán belehelyezte a kulcscsomót. Zselyke innen már nem költözik
vissza az anyjához, gondolta. Előbb-utóbb új barátra tesz szert, s akkor
szüksége lesz még egy rend kulcsra.
Kilépett a havas esőbe, s az állomás felé indult.
•
A mezőkről már leolvadt a hó, de a horpadásokban, északos domboldalakon maradt
még belőle mutatóban. A szürke havas eső azonban ezeket a foltokat is
bemocskolta. Rápiszkolt az ég a földre, gondolta a férfi, beszennyezte egészen.
De a vonatablakban kattogva váltakozó hamuszín képeket fa függőleges csíkokra
maszatolták az üvegen alácsurgó koszos kis csermelyek. Hideg latyakfelhők
örvénylettek a vasúttal párhuzamos országúton rohanó nehéz teherkocsik
nyomában. Fekete sár koloncok potyogtak a vagon padlójára a falusi megállókon
felszálló félparasztok gumicsizmáiról. Az ázott gyapjú, izzadt testek, a soha
ki nem száradó gumicsizmák bűze kavargott lomhán a termeskocsiban. A legkomolyabb
bohém szeme sehol sem tudott megpihenni, csakúgy mint orra és egész teste.
Aztán befutott a vonat a vasúti csomópont nagy állomására, és Berek fél vállára
akasztva a könnyű hátizsákot, leugrott a vonatról.
A legundorítóbb pályaudvar, amelyben csak vacogtam, virrasztottam, vonatra
vártam, alliterált szokása szerint a szerkesztő. Hideg huzat dermesztette a
peronon az eresz alatt ácsorgókat, de sokan inkább ezt választották, mint a
váróteremben lapuló jeges DDT-szagot. Nemcsak Berek Jób, de az a fiatal pár is,
amelyik hihetetlenül tisztának és melegnek hatott ebben a piszkos hidegben.
Szőke, kék sapkás lány és fedetlen fővel mellette álló barna fiú, tűzött
műanyag zekében, farmerben, csizmában. Gyöngéden ölelte magához a lányt, és
észre sem vette a rájuk bámuló szakállast. Aztán Jób vette észre magát, enyhén
megrázkódott, s elrántotta róluk a tekintetét. Befutott a vonat a második
vágányra, s kettévágta a párt. Keményen megölelték egymást, aztán a fiú
férfiasan megragadta könnyű betyárbútorát, és felpattant a magas lépcsőre. A
lány arcán a havas eső csermelyei beletorkolltak a könnypatakba, és
megtisztultak. A vonat elkattogott, s a lány bevánszorgott a váróterembe. Te
szegény, gondolta Berek Jób, vajon mikor látod újra? Vagy addigra már más
tenyér törli le bőrödről simogatásainak nyomát?
Hóvirág! Miért nem válaszolhatok kérdéseidre? „Miért nem tanulhatja meg az
ember egy partner, életre szóló társ mellett mindazt, amit a Szerelem,
Párkapcsolat nagy folyamatában tudnia kell? Miért kell egy szerelemnek
elmúlnia? Pontosabban: miért kell hogy ez természetes legyen? Persze mindenki
aláveti magát ennek a szabálynak, én is, ez az igazság.” Termesztés? – mormogta
hangtalanul a férfi. Az is természetes, hogy talaja porlik semmivé? Mi a
természetes ebben a mai őrületben? Az ember, aki belőle fakadt, de úgy
eltávolodott tőle, hogy öngyilkos módon elpusztítja maga körül, s így önmagát
is vele? S ez emberi?
Befutott egy újabb vonat, és Berek Jób sietség nélkül fellépett rá. Megkereste
az első osztályú vagont, noha jegyé erre nem jogosította fel. Hátizsákját
feldobta a hálóba és leült. Lassan belebóbiskolt a vonatzakatába. A kalauz
költötte fel, aki gyengéden megbökdöste a fél karját. Jób átnyújtotta a jegyét,
és egy összehajtogatott bankjegyet. A vasutas boldogan bólintott, majd tovább
tántorgott. A szerkesztő szeméből viszont kiment az álom. Belső zsebéből
levélpaksamétát vett elő, és találomra beleolvasott az egyik levélbe.
„Idealista vagyok, és az ideáljaimhoz görcsösen ragaszkodom, pedig sokak
szerint le kéne szoknom róluk. A testiséggel is túl sokat foglalkozom (s ha
anyám ezt tudná!). Tudd meg, ahhoz, hogy állattá ne válj, miközben eszel, vagy
más testi vágyadat elégíted ki, nem az szükséges, hogy ímmel-ámmal végezd,
mintegy tudva, hogy ezekbe az alacsonyabb szférákba csakis az élet
biztosításáért szállsz alá, hanem az kell, hogy ne ösztönösen, de agyi
ellenőrzéssel, tudatosan élvezd, de mindenképpen élvezd azt. Írd meg, hogy
igazam van, vagy nincs. Újabban persze túl nagy felfedezéseket teszek. Ez sem
jó.”
Berek halványan elmosolyodott, és a levél végére lapozott. „Ui. Az egészből az
a legszörnyűbb, hogy még kellőképpen utálni sem tudom magam.”
Ez az utolsó mondat újra komorrá tette, de néhány percnyi tűnődés után arca
megenyhült. Kicsi lány, gondolta, kicsi tizenhét éves bölcs. Vajon hajdani
tizenhét éves önmagamat csodálom benned? Hisz az ember önző… s a magamfajta
különösen. Vagy csak egyszerűen csodállak, mert csodálnivaló vagy, Hóvirág. Mi
ad neked erőt a hó áttöréséhez? A Föld mélyének melege? Vagy a Nap ígérete? Te
tudod, hogy a Nap eljön. Tudom ezt én is, de ez immár semmit sem jelent
számomra. Ez az utolsó tél kifagyasztott. Még számot sem vetek dolgaimmal,
munkámat amúgy is csak félbe-szerbe végeztem el, nyugtalanul halok meg, ahogy
éltem.
Felállt, kivette hátizsákja egyik zsebéből az ősrégi kulacsot, kitekerte
dugóját, és aprót kortyolt. Zaklatottságát elmosta a kevéske pálinka. A rézsút
szemben ülő idős házaspár élénken figyelte ténykedését. A bácsi szomorú
megértéssel, a néni megvető helytelenítéssel. Berek rájuk kacsintott, s még
egyet húzott a kulacsból, pedig ezt már nem is kívánta. Aztán visszatekerte a
dugót, s visszatette helyére a kulacsot. Már nem érdekelte az idős házaspár,
semmi sem érdekelte, önmagába süppedten ült, s gyászolta az eltűnteket. Balló
Kristi Kanadában, Csernovszky Toba Argentínában, Ördögh Ákos, aki csak félig
zsidó, vagy félig sem, a Szentföldön, vagyis Ázsiában. Unokaöcsém, Berek Jónás
Ausztráliában, Kompolthy Melinda, Ihász Imola, s még annyian a szomszédban,
Paulus, atyaisten! – Dél-Afrikában. Hója Mózsi újranősült, feleségül vett egy
svéd magyar nőt, egy özvegyet, s Göteborgban szerszámlakatoskodik. Azt írta,
úgy ejtik új városa nevét: Jöteborj! Már minden kontinensen vannak volt
osztálytársaim, volt szeretőim, barátaim, rokonaim… Csak Égő Mátyás maradt itt
meg én. És most én is megyek.
Besistergett a vonat egy állomásra, s Berek felriadt. Lekapta hátizsákját, és
lelépett a peronra. A hideg szél havas esőt vágott az arcába, megborzongott, s
megkordult a gyomra. Ennem kellene, gondolta, vajon találok-e valamit? De az
állomás környékén lévő kocsmákban és kifőzdékben túl sok volt az ember, és túl
kevés az ennivaló, silány a választék. Egy élelmiszerboltban parizert vett, és
négy száraz sósperecet, aztán kiballagott a távolsági buszállomásra. Megnézte a
menetrend hatalmas tábláját s látta, hogy az üdülőtelepre tíz perc múlva indul
a busz. Kisietett a peronra, s valahogy felgyúródott. Húsz kilométer után sokan
leszálltak, számára is ürült ülőhely. Akkor elővette a parizert és a
sóspereceket, s falatozni kezdett a körme közül. A párizsi bűnrossz volt, a
perecek kopogósak. Ebbe a parizerbe mindent beleőrölnek, emlékezett vissza egy
barátja szavaira, aki egy húsfeldolgozóban kereste kenyerét, még az állatok
szemét is. De azért csak ette. Ha eddig megúsztam lambriafertőzés nélkül,
gondolta, ezután már igazán nem érdekel. Enni is csak azért eszem, mert gyötör
az éhség. Minek kínozzon még az is…
Régen sötét volt már, mire a busz fellihegett az üdülőtelepre. De az
utaselosztóban működött még a diszpécserszolgálat, s az ügyeletesben Berek
megértő fickóra lelt, aki simán kiutalt neki egy egyágyas szobát a közeli
szállodában.
Jób odabattyogott, a recepciósnak leadta a személyazonosságiját, és felment a
szobába. Hideg volt ott is. Letette hátizsákját, s lement a bárba, ahol már
melegebb volt a légkör. Inkább a vendégek meg italok, mint a központi fűtés
következtében. A szerkesztő elszopogatott egymás után két vodkát, majd átment
az étterembe vacsorázni.
A terem tele volt, s Berek Jób megnyugodva fedezte fel, hogy nem az egyedüli
szakállas a jelenlevő férfiak között. Egy kétszemélyes asztal éppen megürült,
gyorsan lecsapott rá. Nemsokára érkezett a pincér, s biztosította, hogy a bécsi
szélet még nem fogyott el. Berek két adagot rendelt, eléje két fél konyakot,
mögéje meg egy üveg vörösbort. A pincér kihozta a tányérokat, s feltette a két
terítéket, aztán befutott a pikoló is a két fél konyakkal. Kérdő pillantást
vetett az üresen álló székre, de Berek bólintása nyomán letette a poharakat. Az
egyiket a másikkal összekoccantva sorra kiitta mind a kettőt. Hülye vagyok,
hogy így sztereóban iszom, még emlékezni fog rám a pincér vagy valamelyik
vendég. Befutottak a bécsi szeletek is, megette egymás után mind a kettőt. A
köret nagy részét – a keményre hűlt főtt rizset – a tányéron hagyta.
Nézz körül, biztatta önmagát a szerkesztő, nézz csak szépen körül ezen a szép
világon, nézd meg ezeket a szép embereket. De hiába nézett, szépeket nem
látott, pedig fiatalok is voltak ott, igaz, nem sokan. Kissé messze esik a
sípályáktól, gondolta Berek, azért. A fiatalok olcsóbb helyekre,
tömegszállásokra húzódnak. A szépeket ott látni.
Jött a pincér, s Berek fizetni akart, mivel mindent megevett, megivott már. Az
egyenruhás alkalmazott kérdő-csodálkozó pillantást vetett az üres szék előtt
álló kiürített tányérra, pohárra, de megjegyzést nem tett. Berek rendelt még
egy üveg bort, és becsomagoltatta. Aztán mindent kifizetett, és felment a
szobájába.
Végigvágta magát a dupla ágyon, és nagyon kicsinek érezte magát benne. Mennyi
hely van itt mellettem, gondolta, üres tér. Mindig is túl tágasnak éreztem az
üres teret magam körül, de ez most nem szubjektív érzés, ez tény.
Ketten meg is haltak… Tóth Sunci és Simon Cupák. Sunci, azt hiszem, abba
pusztult bele, hogy nem repülhetett többé. Cupák meg tán abba, hogy otthon nem
kapott rendes munkát a szakmájában, s odaállították bontani. Ő pedig építeni
szeretett volna, hisz egész életében épített. Két infarktus negyvenévesen. De
hisz volt már egy a kortársaink között jópár évvel ezelőtt, s akkor még
harmincöt sem volt… Na igen, de ő a központi hírügynökségen dolgozott,
újságíróféle volt. S te mi vagy, nagyokos? Hogy nem kaptál eddig infarktust
ilyen életmód mellett?
Megint az újságíró jutott eszébe, aki egy este mulatott, ivott, énekelt.
Mulatott a fenét, hiszen búsult… Másnap délelőtt befeküdt a forró vízzel teli
kádba és meghalt. A hullát már meg sem kellett mosni. Vajon van meleg víz?…
váltott hirtelen vissza.
Felkelt, bement a telefonfülkényi fürdőbe, és megengedte a meleg csapot.
Langyos, egyre melegedő víz folyt belőle. Gyorsan levetkőzött és lezuhanyozott.
Hideg volt a szobában, ezért visszaöltözött, s közben megivott egy pohár vörös
bort. Nem fázott. Odalépett a tükörhöz, megsimogatta alaposan deresedő
szakállát, elmosolyodott, és hangosan ezt mondta:
– Szia, öreg! Isten veled! Szép díszem voltál eddig, de most elbúcsúzunk.
A hátizsákból előkotorta az ollót és a borotválkozó felszerelést. Előbb az
ollóval lenyírta a szakállát, majd habot vert, és megborotválkozott. Utána
percekig riadtan meredt a tükörbe.
– Baby face – mondta. – Te bébi!
Megfiatalodott arca riadalommal töltötte el, ezért bemenekült a szobába, és
töltött még egy pohár bort magának. Utána régi leveleket szedett elő, és
találomra bele-beleolvasott egyikbe-másikba.
„Jób, drága barátom!
Istenem, azt hittem, legalább Te boldog vagy! A keserűség megborzong bennem;
Jób, Te érzed, hogy valami nincs rendben a világban? Világunkban, ebben a síró
országban, ahol haláltáncot jár az emberség… Még elfásulni sincs időnk,
egyenesen belelábalunk a kegyetlenségbe, vadak leszünk, és csörtetni fogunk a
sárban, s őrülten tépjük szét először egymást, majd magunkat. Érzed, hogy
minden úgy bomlik szét, s ezáltal jellegtelenné válik. Már az is ijeszt, ami
nincs, követelőző kísértetként. Előadások maradnak el, emberek maradnak
temetetlenül, az hal meg, akinek nem lenne szabad a fiatalságától, minden
mozifilm legalább egyszer elszakad, az utcán, a járdán gurul a szemét, fiúk
maradnak kielégítetlenül, becsapottén, a kirügyező fákra rakódik le a dér,
szerelmesek kapnak össze, s bántják egymást, az újságok tele vannak helyesírási
hibákkal; mi ez, Jób??? Szavak vesztik el jelentésüket, érzések a szépségüket,
átminősül az érték, és terjed a betegség – a lélegzetem is eláll. Istenem, azt
hittem, legalább Te boldog vagy…
Jobb időkben az embereknek van idejük megharagudni, itt nem szabad megsértődni,
két magunkfajta nem utálhatja egymást, hát ezt Te bizonyítottad hamarabb, Jób!
Hiszen még Te kérsz bocsánatot, pedig az úristenit neki, görcsösen kellene
megragadnom mindenkit, akit szeretek, és aki szeret! Vagy ez lenne az élet, ez
a csúcsforgalmi túlzsúfolt autóbusz, ahol térddel-könyökkel lökik ki egymást az
emberek, s akinek kezére a tébolyodott vezető rácsukja az ajtót, hogy a
nyomorult kétségbeesetten vágtat a karját tépő, induló busz után, annak a kezén
a bentiek közös nekifeszüléssel, szennyesen matatnak az órája körül, majd
türelmetlenül leszakítják, s boldogok, hogy a zsebükben lapul (ez is megtörtént
már!)??? Istenem, ezt nem tudom elhinni! S mi ez az évszázados kábítószer, mely
bennem is megkövült, hogy ordítom ezt a szót: Isten, sőt, birtokos
személyraggal, mintha a sajátom volna? Én mondom, rothadozik ez a világ,
visszájára fordult minden, most kéne valaki, hogy savval égessen ki
minden szennyet, hogy csak az érték maradjon! Valami nagy megtisztulás kellene…
Jób, mi lesz velünk?
A három év alatt, amióta ismersz, végigjártam a hangulatok valamennyi skáláját,
s Te mindenütt vetettél rám egy baráti-pillantást, s ami fontos, mindig
egyetlen jól meghatározott pontból néztél, amíg egyenletes körmozgást végeztem.
Nekem úgy tűnt, a korbeli egyetlen biztos pontban állsz; a középpontban, amíg
engem hol erre, hol arra húztak a centripetális vagy centrifugális erők. De úgy
látszik, még az öreg Newton klasszikus fizikája is felbomlik, hiszen, édes Jób,
remeg körülötted minden, pedig olyan átkozottul nagy a csend máskülönben (én
így hallom). Egész férfiasságod, egész okosságod, hatalmas éned alatt reszket a
föld, s ez engem annyira fejbevág, hogy csak egyet tehetek: leülök írni Neked,
nem hogy megnyugtassalak, hisz hogyan is tehetném, hanem azért, mert energiát
érzek magamban arra, hogy Veled együtt reszkessek (Te is talajodtól vetted át
szükségszerűen); milyen jól kifejezi ezt az angol viszonyszó. To quiver
with!”
Berek Jób megborzongott. Gyorsan kiitta a maradók vörösbort, majd órájára
pillantott. A vendéglő már nyilván bezárt, gondolta. De azért felhúzta cipőjét
és lesietett. Az étterem valóban bezárt, de némi ügyeskedéssel sikerült
szereznie még két üveggel. Hirtelen szörnyű éhséget érzett, és vett egy kosárka
maradék kenyeret; a pincér még örvendett is, hogy megszabadul tőle.
Fenn a szobájában kihúzta a dugót az egyik üvegből, majd előszedett egy szovjet
halkonzervet, és kibontotta. Ivott egy pohár bort, majd nekilátott a halnak.
– Micsoda alak vagy – mondta hangosan –, hal mellé vöröset inni!
Újra belenézett abba a levélbe, valamivel lennebb.
„Látod, annyi baj van, annyi bajod van, annyi bajunk van. S Te oly egyedül vagy
a tieiddel, mint más a kielégülésben vagy a halálban. Az elsőben az ember
szinte nem tud magáról, a másodikban csak magáról tud.”
– Hóvirágom, friss-tiszta kedvesem – mondta ismét fennhangon –, mit tudhatsz te
a kielégülésről…, és mit a halálról?… Te, lány a holdbeli teázóból… Márciusi
rügyecském… Jaj, nehogy megüssön a dér!
Újra belenézett a levélbe.
„Hogy rossz lennél? Legfeljebb ismeretlen. Igen, igen, nem ismer Téged eléggé
az, aki azt állítja, hogy rossz vagy. Figyeld meg jól, amit mondok, én igenis
azt mondom, hogy van Benned valami, amit csak Te tudsz, ami minden úgynevezett
rosszaságodra magyarázatot adhatna, aminek megértése után lehetetlenné válna
az, hogy egyedül maradj. Talán hülyeséget beszélek, talán rosszul értelmeztem
valamit, talán idealista vagyok. Üss a fenekemre!
Én mondom, ebben a nyeldeklő destrukcióban az egyetlen biztos pont a tanulás. S
nem hülyeség, nézd, a szeretet is meginog! A tanulás talán önzés…, de
bizonyosan struccpolitika. Hiszen milyen jövőnek tanulok, akár közelre, akár
távolra nézek. És mégsem struccpolitika. Csak reménység, meg önvédelem.
Gyávaság? Nem. Csak önnön tisztaságod megőrzése. Nekem pedig állandó állapotom
a lelkiismeretfurdalás.”
Ó, kishúgom! Hát nekem mi… Legalább húsz éve állandó éltető közegem, úgyszólván
táptalajom… S most „haltató”.
Másnap reggel kilenckor ébredt.
Gyorsan megmosdott – ezúttal hideg vízzel –, felöltözött, megszokásból
körbefürkészte a szobát, hogy nem maradt-e valami ott, aztán lesietett a
recepcióhoz rendezni a számlát. A recepciós gyanakvó, értetlen képpel bámult az
arcába, de észleleteit megtartotta magának. Emlékszik, hogy. a tegnap szakállal
érkeztem, most anélkül távozom, hogy a fene enné meg! mérgelődött Jób. Aztán
kilépett a szelíden pilinkéző havazásba. Tudta, útja a behavazott, s az utolsó
szakaszán télen teljesen járatlan ösvényen öt-hat órába is beletelik, míg eljut
a kis tóhoz, a végcélhoz.
Fázott az arca – immár nem védte szakáll –, erről eszébe jutott, milyen sok
kalóriát igényel a téli havasi menetelés, hegymászás, és betért egy
önkiszolgálóba, ahol alaposan bereggelizett. Aztán eltűnt a havazásban. Még
visszanézett, de úgy látszott, senki sem veszi észre, hogy letér a megszokott
útról.
Fehér mezőben fekete mozgó pont. Ez volt Berek Jób hat órán keresztül, míg
elért a tóhoz. A kis tavat – tulajdonképpen egy szűk kanyon mélyén összegyűlt
vizet – kevesen ismerték. Turisztikai jelentősége nem lévén – ahhoz túl kicsike
–, partját (amelyen megtelepedni, sátorozni nem lehetett, annyi hely sem volt)
nem látogatták, még a pásztorok is elkerülték, mert féltették állatalkat a
belezuhanástól. A juhászok és más babonás hegyi emberek feneketlennek
tartották, de Berek és Égő Mátyás egy alkalommal megmérték mélységét, és úgy
találták, hogy a szélesebbik végén, közvetlenül egy sziklafal alatt, 17 méter.
A falon keresztül vezetett egy méternyi párkány, ezen nyáron elég kényelmesen
végig lehetett menni. Vajon most, hogy havas, jeges, lehet-e? tette fel magának
a szorongató kérdést a szerkesztői Aztán csak taposta útját konokul a hóban,
mint egy alaszkai aranyásó. Csakhogy mögöttem se kutyaszán, se társ…, gondolta
a férfi. Újra eszébe jutott a lány a holdbéli teázóból, aki egy levelében
Platónt idézte. Az idézetet betéve tudta Berek: „ha mármost egy ebből a
fajtából való ember, aki fiatalságától fogva terhes a lelkében, isteni, és
eljut abba a korba, mikor szülni és termékenyíteni kíván, úgy vélem, körbejárva
keresi a szépet, amiben szülhet; mert a rútban nem szülhet soha.”
Isten – tépelődött Berek –, Isten nincs…, csak a bennünk lévő Jó. Beléd,
Hóvirág rengeteg jó szorult. Isteni vagy hát, meg kell tehát keresned a szépet,
hogy méltóképpen szülhess benne…, jogod és kötelességed ez. De hogy hol
találod, azt tőlem ne kérdezd. Immár nem is kérdezheted.
Gépiesen tiporta a havat, ment előre, célja fele, és szerencséjére senkivel sem
találkozott. Próbálta visszapergetni jó négy évtizedes élete filmjét, de a
szalag minduntalan megszakadt. Egy újabb idézet ötlött fel benne, az ismert
költő könyvéből másolta levelébe Hóvirág:
„annyi vágyad, késed és sérülésed,
annyi rögeszméd,
persze nekem is: két bolond.”
•
– Vágyam már nem maradt – mondta a férfi –, legfeljebb egy: hogy idejében és
épségben eljussak a tóhoz; sérüléseim már nem fájnak, rögeszméimet feladtam,
csak késeim maradtak. Micsoda infantilis tökfej vagyok, mindig is szerettem a
késeket, most is szeretem a szép kést. A lőfegyvereket is szerettem, de hát az
nekem sosem volt.
Alacsonyan járt már a Nap, el is tűnt a hegygerincek mögött, amikor elért a
tóhoz. Jaj de kár, hogy nincs nálam egy csepp pia sem, most átsegítene a
nehezén. De hát megfogadtam…
Óvatosan végiglavírozott a havas, jeges sziklapárkányon, s a közepe táján
megállt. Topogva letette hátizsákját, amely csaknem lapos volt az ürességtől.
Lenézett a kicsi, de annál mélyebb tóra. Jégkéreg alatt lapult, s a jeget hó
borította. Elővette hátizsákjából a baltát, kiszedte bőrtokjából, és bocsánatot
kért tőle:
– Ne haragudj, öreg, hogy ilyen méltatlan munkára foglak, és gyönyörű éledet
tönkre csorbítom.
Belevágott az összevissza repedezett sziklát borító hóba, jégbe, nemsokára
sikerült kiszabadítania egy sárgadinnye nagyságú követ. Kézbe fogta, mint
súlylökők a golyót, és a tó jegére dobta. A jég beszakadt, és elnyelte a
szikfadarabot.
– Príma – mondta elégedetten Berek Jób.
Aztán módszeresen nekifogott követ fejteni. A szikladarabokat berakta a
hátizsákba, még a zsebeket is megtöltötte. Egyikben ott lapult a kulacs. A
baltával lyukat hasított bele, majd visszatette a zsebbe. A zsák lassan megtelt
kővel. Megemelintette, nagyon nehéz lett.
– Hogy fogom én ezt felvenni? – mormogta.
A baltát visszadugta bőrtokjába, s a derekára csatolta. Gurtni darabot vett elő
a zsebéből, és egyik végét rácsomózta a hátizsák bal oldali hevederére.
Elfáradt, nekidőlt a jeges sziklafalnak. Körülnézett a behavazott, de már
tétova, kósza tavaszi illatokat lehelő erdőben. Lilás árnyalatok suhantak az alkonyatba
burkolózó erdő fehér haván.
– Szép – állapította meg a férfi. – Isten veled, Hóvirág – suttogta –, Isten
benned… Ne hagyd, hogy a benned rejlő jó kiszökjön belőled. Örökre zárd
magadba! De azért légy nyitott… szelep-ablakaidon azonban csak a jót engedd be,
s tartsd meg. Légy boldog és… vigyázz, vigyázz magadra, vigyázz, mert van kire.
Nekifohászkodott, s tántorogva – majdnem lecsúszott a párkányról – magára vette
a iszonyúan nehéz hátizsákot. Elöl a két hevedert szorosan összekötötte, hogy
semmiképp se válhasson le róla a zsák, aztán levette sísapkáját, és a zsebébe
gyömöszölte. Körülnézett, hogy nem hagyott-e valamit ott, de a letaposott hó
foltján kívül semmi sem árulkodott arról, hogy ember járt volna a párkányon. S
azt is lassan belepték a kitartóan hulló pelyhek.
Kilépett a párkány szélére, minden erejét összeszedve elrúgta magát a faltól.
Éles fájdalom villant belé, amint áttörte a kis tó jégburkát, amely recsegve
szakadt be alatta. Utolsó gondolata ez volt: jaj, de hideg a víz! De kimondani már
nem tudta, orra, szája megtelt.
Egy félóra múlva már körmödzött a lék felszíne, s reggelre a jég meg a hó
teljesen elrejtette azt a nyílást, amelyen át a semmibe tűnt Berek Jób, akinek
ily módon teljesült utolsó, de régóta dédelgetett kívánsága: Akkor halni
meg, amikor az ember így döntött, és emberi módon, oly módon, amire sem Isten,
sem állat nem képes, és főleg úgy, hogy az ember után ne maradjon holttest!
1988. október