Látó -
szépirodalmi folyóirat
összes lapszám » 2001. október, XII. évfolyam, 10. szám »
DELEATUR
Ütések, rúgások, pofonok*
– Tanító bácsi csak arra az egyre kérem, hogy üsse! Üsse, hogy tanuljon
emberséget – csengtek a költő fülébe a hegyek közötti iskolában elhangzott apai,
de főleg anyai instálások.
Gyermekkorában őt is éppen elégszer elagyabugyáltak. Ha rossz fát tett a tűzre,
ha megérdemelte. Hallgatólagos megállapodása lehetett szüleivel s nagyszüleivel
– kik nagy szeretettel nevelték, babusgatták, ápolták őt –, mert a fenyítés
kegyetlen rítusát (felpofozták, fenéken rúgták, nadrágszíjjal vertek végig a
hátán, fülét, haját tépték, sarokba térdeltették, sötét kamrába zárták, étlenül
hagyták, félni hagyták) minden alkalommal alázatosan tűrte. Tudta, ilyenkor
a legjobb minél hamarabb, minél bölcsebben, azaz némán túlesni a szeretteket
szörnyeteggé változtató retteneten. Hogy minél hamarabb befejeződjön a fékevesztett
őrjöngés. Hogy helyreálljon a család fészekbiztonsága.
Az autoritárius nevelés – százéves korában hallotta először ezt a kifejezést
– kegyetlen rítusait egész családja elfogadta: mert mindenkit így neveltek,
apákat, anyákat, nagyapákat, nagyanyákat, keresztapákat és keresztanyákat, dobóistvánt,
vinetut, nemecseket, keszőczejóskát. És titokban talán még tutajost is felpofozták,
fenéken rúgták, nadrágszíjjal verték, fülét, haját tépték, sarokba térdeitették,
sötét kamrába zárták, étlenül hagyták, félni hagyták. Csak Zétát és a Kis Herceget
nem.
Lázadni csak nagy ritkán lázadott. Ha jogtalannak érezte a büntetést, összeszorította
a fogát, nem jajveszékelt, nem könyörgött, nem kérdezgette kétségbeesetten,
hogy azért szeretik-e még egy kicsit. Csak némán könnyezett, majd a végzet szavának
engedelmeskedve véghezvitte a büntetéssel megelőlegezett, nem is mindig kellemes
vétséget.
A jóságnak, a kedvességnek eme színeváltozásától, gonoszságra fordulásától mindig
elszomorodott, mert érezte, hogy szerettei nem szabad akaratukból játsszák el
a hatalmaskodót, az ocsmánykodó, büntető felsőbbséget (de hogy meggondolatlan
hanyagságból, vagy a külső kényszernek engedelmeskedve tették-e mindezt, sohasem
sikerült megtudnia).
A hegyek mélyén megbúvó falucskába vénasszonyok forró nyarán érkezett a
költő. Idegen volt, magányos volt ott. Délutánonként a falut környező kopár
dombokon sétált, vagy a patak szélére kihordott szeméthalmok között bukdácsolt.
Gyerekkori emlékeit sötét kavicsokként görgette a színes lapikkal telehintett,
tovasodródó víz.
A parton kuporgó gyerekek néha felragadtak egy-egy laposabb, fehérebb követ,
s a víz tükrére röpítették. A pörgő kavics-emlékek távoli szavannák antilopjainak
páni kecsességével szökelltek tova. Mintha tudták volna, hogy csak az a néhány
napfényes ugrás a fontos, az a néhány kétségbeesett lélegzetvétel a feneketlen
mélység felett.
A többi hajnali hideg magány, délelőtti esős unalom, déli kétségbeesett harangozás,
délutáni poros fogcsikorgatás, esti részeg motyogás, éjféli szivarozó halál
– ütések, rúgások, pofonok.
HAJDÚ FARKAS-ZOLTÁN
* Jean-Michel Jarre: Second randez-vous - part II. nótájára